X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca%2Folsr.po;h=50d78ee2f46d2cf23143b55d0ee61081396ad99b;hb=c8ae5c37c50ccce92b8874683ef1f3e12e401d81;hp=77f730ab684e08b866a93c7b7f6ad1a16fdc75da;hpb=ece07eac67cf153052869cae57c17511c1ed08e6;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ca/olsr.po b/po/ca/olsr.po index 77f730ab6..50d78ee2f 100644 --- a/po/ca/olsr.po +++ b/po/ca/olsr.po @@ -4,667 +4,581 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-29 01:03+0200\n" "Last-Translator: Eduard Duran \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#. OLSR Daemon -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1 -msgid "olsrd" -msgstr "Dimoni OLSR" +msgid "Active MID announcements" +msgstr "Anuncis MID actius" -#. Neighbour IP -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2 -msgid "olsrd_neighbour_ip" -msgstr "IP del veí" +msgid "Active OLSR nodes" +msgstr "Nodes OLSR actius" -#. Local interface IP -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3 -msgid "olsrd_local_ip" -msgstr "IP d'interfície local" +msgid "Active host net announcements" +msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +msgid "Allow gateways with NAT" +msgstr "" -#. Announced network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4 -msgid "olsrd_network" +msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" +msgstr "" + +msgid "Announce uplink" +msgstr "" + +msgid "Announced network" msgstr "Xarxa anunciada" -#. OLSR gateway -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5 -msgid "olsrd_gateway" -msgstr "Passarel·la OLSR" +msgid "Both values must use the dotted decimal notation." +msgstr "" -#. OLSR node -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6 -msgid "olsrd_node" -msgstr "Node OLSR" +msgid "Broadcast address" +msgstr "" -#. Unable to connect to the OLSR daemon! -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7 -msgid "olsrd_error" -msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR" +msgid "Configuration" +msgstr "" -#. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1". -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8 -msgid "olsrd_error_desc" +msgid "Device" msgstr "" -"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector "txtinfo" " -"està carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de " -""127.0.0.1"." -#. OLSR - HNA-Announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9 -msgid "olsrd_hna" -msgstr "Anuncis OLSR - HNA" +msgid "Display" +msgstr "" -#. OLSR - Plugins -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10 -msgid "olsrd_plugins" -msgstr "OLSR - Connectors" +msgid "Downlink" +msgstr "" -#. OLSR connections -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11 -msgid "olsrd_links" -msgstr "Connexions OLSR" +msgid "Download Config" +msgstr "" -#. Overview of currently established OLSR connections -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12 -msgid "olsrd_links_desc" -msgstr "Vista general de les connexions OLSR establertes actualment" +msgid "ETX" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "" -#. Expected retransmission count -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13 -msgid "olsrd_links_etx_desc" +msgid "" +"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " +"parameters are ignored. Default is \"no\"." +msgstr "" + +msgid "Enable this interface." +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "Expected retransmission count" msgstr "Compte de retransmissió previst" -#. Success rate of sent packages -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14 -msgid "olsrd_links_lq_desc" -msgstr "Taxa d'èxit de paquets enviats" +msgid "FIB metric" +msgstr "Mètrica FIB" + +msgid "" +"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " +"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " +"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " +"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " +"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " +"Default is \"flat\"." +msgstr "" -#. Success rate of received packages -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15 -msgid "olsrd_links_nlq_desc" -msgstr "Taxa d'èxit de paquets rebuts" +msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" +msgstr "" -#. Known OLSR routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16 -msgid "olsrd_routes" -msgstr "Rutes OLSR conegudes" +msgid "Gateway" +msgstr "" -#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17 -msgid "olsrd_routes_desc" -msgstr "Vista general de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR" +msgid "General Settings" +msgstr "" -#. Active OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18 -msgid "olsrd_topology" -msgstr "Nodes OLSR actius" +msgid "General settings" +msgstr "Configuració general" -#. Overview of currently known OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19 -msgid "olsrd_topology_desc" -msgstr "Vista general dels nodes OLSR coneguts actualment" +msgid "HNA" +msgstr "" -#. Last hop -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20 -msgid "olsrd_topology_lasthop" -msgstr "Últim salt" +msgid "HNA Announcements" +msgstr "" -#. Active host net announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21 -msgid "olsrd_hna2" -msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives" +msgid "HNA interval" +msgstr "Interval HNA" -#. Overview of currently active OLSR host net announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22 -msgid "olsrd_hna_desc" -msgstr "Vista general d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives" +msgid "HNA validity time" +msgstr "Temps de validesa HNA" -#. Active MID announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23 -msgid "olsrd_mid" -msgstr "Anuncis MID actius" +msgid "Hello" +msgstr "" -#. Overview of known multiple interface announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24 -msgid "olsrd_mid_desc" -msgstr "Vista general d'anuncis d'interfície múltiple coneguts" +msgid "Hello interval" +msgstr "Interval Hello" -#. Secondary OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25 -msgid "olsrd_mid_aliases" -msgstr "Interfícies OSLR secundàries" +msgid "Hello validity time" +msgstr "Temps de validesa Hello" -#. Freifunk -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26 -msgid "olsrd_etx_ff" -msgstr "Freifunk" - -#. floating point -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27 -msgid "olsrd_etx_float" -msgstr "punt flotant" - -#. fixed point math -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28 -#, fuzzy -msgid "olsrd_etx_fpm" -msgstr "punt fixat matemàtic" - -#. General settings -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29 -msgid "olsrd_olsrd" -msgstr "Configuració general" +msgid "Hna4" +msgstr "" -#. Start without network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30 -msgid "olsrd_olsrd_allownoint" -msgstr "Comença sense xarxa" +msgid "Hna6" +msgstr "" -#. Clear screen -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31 -msgid "olsrd_olsrd_clearscreen" -msgstr "Neteja la pantalla" +msgid "Hops" +msgstr "" -#. Debugmode -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32 -msgid "olsrd_olsrd_debuglevel" -msgstr "Mode de depuració" +msgid "Hostname" +msgstr "" -#. FIB metric -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33 -msgid "olsrd_olsrd_fibmetric" -msgstr "Mètrica FIB" +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA messages." +msgstr "" + +msgid "" +"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " +"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " +"\"yes\"" +msgstr "" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + +msgid "" +"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " +"for each protocol." +msgstr "" -#. Internet protocol -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34 -msgid "olsrd_olsrd_ipversion" +msgid "IPv4" +msgstr "" + +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "Broadcast IPv4" + +msgid "" +"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " +"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " +"interface broadcast IP." +msgstr "" + +msgid "IPv4 source" +msgstr "" + +msgid "" +"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " +"triggers usage of the interface IP." +msgstr "" + +msgid "IPv6" +msgstr "" + +msgid "IPv6 multicast" +msgstr "" + +msgid "" +"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " +"multicast." +msgstr "" + +msgid "" +"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." +msgstr "" + +msgid "IPv6 source" +msgstr "" + +msgid "" +"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " +"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " +"of a not-linklocal interface IP." +msgstr "" + +msgid "IPv6-Prefix of the uplink" +msgstr "" + +msgid "" +"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " +"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " +"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " +"if changed.
WARNING: This parameter should not be used together " +"with the etx_ffeth metric!
Defaults to \"1.0\"." +msgstr "" + +msgid "" +"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." +msgstr "" + +msgid "Interface" +msgstr "" + +msgid "" +"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " +"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " +"\"mesh\"." +msgstr "" + +msgid "Interfaces" +msgstr "" + +msgid "Interfaces Defaults" +msgstr "" + +msgid "Internet protocol" msgstr "Protocol d'Internet" -#. LQ aging -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35 -msgid "olsrd_olsrd_linkqualityaging" +msgid "" +"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " +"Default is \"2.5\"." +msgstr "" + +msgid "Known OLSR routes" +msgstr "Rutes OLSR conegudes" + +msgid "LQ" +msgstr "" + +msgid "LQ aging" msgstr "Envelliment LQ" -#. LQ algorithm -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36 -msgid "olsrd_olsrd_linkqualityalgorithm" +msgid "LQ algorithm" msgstr "Algoritme LQ" -#. LQ Dijkstra limit -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37 -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitydijkstralimit" -msgstr "Límit de Dijkstra LQ" - -#. LQ fisheye -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38 -msgid "olsrd_olsrd_linkqualityfisheye" +msgid "LQ fisheye" msgstr "LQ fisheye" -#. LQ level -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39 -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel" +msgid "LQ level" msgstr "Nivell LQ" -#. MPR selection -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40 -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_1" -msgstr "Selecció MPR" - -#. MPR selection and routing -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41 -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_2" -msgstr "Selecció i enrutament MPR" - -#. LQ window size -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42 -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitywinsize" -msgstr "Mida de finestra LQ" - -#. MPR coverage -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43 -msgid "olsrd_olsrd_mprcoverage" -msgstr "Cobertura MPR" - -#. Pollrate -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44 -msgid "olsrd_olsrd_pollrate" -msgstr "Taxa de sondeig" +msgid "Last hop" +msgstr "Últim salt" -#. TC redundancy -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45 -msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy" -msgstr "Redundància TC" - -#. MPR selectors -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46 -msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_0" -msgstr "Selectors MPR" - -#. MPR selectors and MPR -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47 -msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_1" -msgstr "Selectors MPR i MPR" - -#. all neighbours -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48 -msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_2" -msgstr "tots els veïns" - -#. Use hysteresis -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49 -msgid "olsrd_olsrd_usehysteresis" -msgstr "Utilitza histèresi" +msgid "Legend" +msgstr "" -#. Willingness -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50 -msgid "olsrd_olsrd_willingness" -msgstr "Voluntat" +msgid "Library" +msgstr "Llibreria" -#. Hello interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51 -msgid "olsrd_interface_hellointerval" -msgstr "Interval Hello" +msgid "Link Quality Settings" +msgstr "" -#. Hello validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52 -msgid "olsrd_interface_hellovaliditytime" -msgstr "Temps de validesa Hello" +msgid "" +"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " +"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " +"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" +msgstr "" -#. HNA interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53 -msgid "olsrd_interface_hnainterval" -msgstr "Interval HNA" +msgid "" +"Link quality algorithm (only for lq level 2).
etx_float: " +"floating point ETX with exponential aging
etx_fpm : same as " +"etx_float, but with integer arithmetic
etx_ff : ETX freifunk, an " +"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " +"calculation
etx_ffeth: incompatible variant of etx_ff that " +"allows ethernet links with ETX 0.1.
Defaults to \"etx_ff\"" +msgstr "" -#. HNA validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54 -msgid "olsrd_interface_hnavaliditytime" -msgstr "Temps de validesa HNA" +msgid "" +"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " +"routing.
0 = do not use link quality
2 = use link " +"quality for MPR selection and routing
Default is \"2\"" +msgstr "" -#. IPv4 broadcast -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55 -msgid "olsrd_interface_ip4broadcast" -msgstr "Broadcast IPv4" +msgid "LinkQuality Multiplicator" +msgstr "" -#. MID interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56 -msgid "olsrd_interface_midinterval" +msgid "Links per node (average)" +msgstr "" + +msgid "Links total" +msgstr "" + +msgid "Local interface IP" +msgstr "IP d'interfície local" + +msgid "MID" +msgstr "" + +msgid "MID interval" msgstr "Interval MID" -#. MID validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57 -msgid "olsrd_interface_midvaliditytime" +msgid "MID validity time" msgstr "Temps de validesa MID" -#. TC interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58 -msgid "olsrd_interface_tcinterval" -msgstr "Interval TC" +msgid "MTU" +msgstr "" -#. TC validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59 -msgid "olsrd_interface_tcvaliditytime" -msgstr "Temps de validesa TC" +msgid "Main IP" +msgstr "" + +msgid "" +"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +msgstr "" +"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està " +"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"." + +msgid "Metric" +msgstr "" -#. IPv6 address type -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60 -msgid "olsrd_interface_ip6addrtype" -msgstr "Tipus d'adreça IPv6" - -#. IPC settings -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61 -msgid "olsrd_ipcconnect" -msgstr "Configuració IPC" - -#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62 -msgid "olsrd_ipcconnect_desc" -msgstr "" -"Les connexions IPC et permeten controlar remotament la instància OLSRd fent " -"servir programes externs" - -#. Allowed host addresses -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63 -msgid "olsrd_ipcconnect_host" -msgstr "Adreçes de màquina permeses" - -#. Multiple separated by spaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64 -msgid "olsrd_ipcconnect_host_desc" -msgstr "Múltiples separades per espais" - -#. Maxmimum connection count -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65 -msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections" -msgstr "Màxim número de connexions" - -#. Set to 0 to disable IPC -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66 -msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections_desc" -msgstr "Estableix a 0 per desactivar IPC" - -#. Allowed subnets -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67 -msgid "olsrd_ipcconnect_net" -msgstr "Subxarxes permeses" - -#. Address Mask; multiple separated by space -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68 -msgid "olsrd_ipcconnect_net_desc" -msgstr "Màscara d'adreça; múltiples separades per espais" - -#. IPv4 HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69 -msgid "olsrd_hna4" -msgstr "Anuncis IPv4 HNA" - -#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70 -msgid "olsrd_hna4_desc" -msgstr "" -"Les entrades hna4 et permeten propagar les rutes de màquina i xarxa IPv4 " -"locals a la xarxa mesh" - -#. Network address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71 -msgid "olsrd_hna4_netaddr" -msgstr "Adreça de xarxa" - -#. IPv4 address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72 -msgid "olsrd_hna4_netaddr_desc" -msgstr "Adreça IPv4" - -#. Netmask -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73 -msgid "olsrd_hna4_netmask" +msgid "Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5
reduce LQ to all " +"nodes on this interface by 20%: default 0.8" +msgstr "" + +msgid "NAT threshold" +msgstr "" + +msgid "NLQ" +msgstr "" + +msgid "Neighbors" +msgstr "" + +msgid "Neighbour IP" +msgstr "IP del veí" + +msgid "Neighbours" +msgstr "" + +msgid "Netmask" msgstr "Màscara de xarxa" -#. IPv4 address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74 -msgid "olsrd_hna4_netmask_desc" -msgstr "Adreça IPv4" +msgid "Network" +msgstr "" -#. IPv6 HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75 -msgid "olsrd_hna6" -msgstr "Anuncis IPv6 HNA" +msgid "Network address" +msgstr "" -#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76 -msgid "olsrd_hna6_desc" +msgid "Nic changes poll interval" msgstr "" -"Les entrades hna6 et permeten propagar rutes de màquina i xarxa IPv6 locals " -"a la xarxa mesh" -#. Network address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77 -msgid "olsrd_hna6_netaddr" -msgstr "Adreça de xarxa" +msgid "Nodes" +msgstr "" -#. IPv6 address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78 -msgid "olsrd_hna6_netaddr_desc" -msgstr "Adreça IPv6" +msgid "OLSR" +msgstr "" -#. Prefix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79 -msgid "olsrd_hna6_prefix" -msgstr "Prefix" +msgid "OLSR - Display Options" +msgstr "" + +msgid "OLSR - HNA-Announcements" +msgstr "Anuncis OLSR - HNA" + +msgid "OLSR - Plugins" +msgstr "OLSR - Connectors" + +msgid "OLSR Daemon" +msgstr "Dimoni OLSR" + +msgid "OLSR Daemon - Interface" +msgstr "" -#. IPv6 prefix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80 -msgid "olsrd_hna6_prefix_desc" -msgstr "Prefix IPv6" +msgid "OLSR connections" +msgstr "Connexions OLSR" + +msgid "OLSR gateway" +msgstr "Passarel·la OLSR" + +msgid "OLSR node" +msgstr "Node OLSR" + +msgid "Overview" +msgstr "" + +msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" +msgstr "Vista general d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives" + +msgid "Overview of currently established OLSR connections" +msgstr "Vista general de les connexions OLSR establertes actualment" + +msgid "Overview of currently known OLSR nodes" +msgstr "Vista general dels nodes OLSR coneguts actualment" + +msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" +msgstr "Vista general de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR" -#. Plugin configuration -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81 -msgid "olsrd_loadplugin" +msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" +msgstr "" + +msgid "Overview of known multiple interface announcements" +msgstr "Vista general d'anuncis d'interfície múltiple coneguts" + +msgid "Overview of smart gateways in this network" +msgstr "" + +msgid "Plugin configuration" msgstr "Configuració de connector" -#. Enable plugin -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82 -msgid "olsrd_loadplugin_ignore" -msgstr "Activa connector" +msgid "Plugins" +msgstr "" -#. Library -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83 -msgid "olsrd_loadplugin_library" -msgstr "Llibreria" +msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." +msgstr "" + +msgid "Pollrate" +msgstr "Taxa de sondeig" + +msgid "Port" +msgstr "" + +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +msgid "Resolve" +msgstr "" + +msgid "" +"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " +"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " +"really slow. In this case disable it here." +msgstr "" + +msgid "Routes" +msgstr "" + +msgid "Secondary OLSR interfaces" +msgstr "Interfícies OSLR secundàries" -#. Allow connections from this hosts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84 -msgid "olsrd_loadplugin_accept" -msgstr "Permet connexions des d'aquestes màquines" - -#. Ping test addresses -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85 -msgid "olsrd_loadplugin_ping" -msgstr "Ping adreces de prova" - -#. Interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86 -msgid "olsrd_loadplugin_interval" -msgstr "interval" - -#. HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87 -msgid "olsrd_loadplugin_hna" -msgstr "Anuncis HNA" - -#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88 -msgid "olsrd_loadplugin_hna_desc" -msgstr "" -"Format: Adreça IP Màscara / OLSR anunciarà aquesta xarxa quan sigui " -"accessible" - -#. Alternative \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89 -msgid "olsrd_loadplugin_addhosts" -msgstr "Fitxer de \"hosts\" alternatiu" - -#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90 -msgid "olsrd_loadplugin_addhosts_desc" -msgstr "El contingut d'aquest fitxer s'afegirà al fitxer autogenerat \"hosts\"" - -#. DNS server -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91 -msgid "olsrd_loadplugin_dnsserver" -msgstr "Servidor DNS" - -#. Alternative hostnames -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92 -msgid "olsrd_loadplugin_hosts" -msgstr "Noms de màquina alternatius" - -#. Format: Interface-IP Hostname -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93 -msgid "olsrd_loadplugin_hosts_desc" -msgstr "Format: Interfície-IP nom de màquina" - -#. Path to the \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94 -msgid "olsrd_loadplugin_hostsfile" -msgstr "Ruta al fitxer de \"hosts\"" - -#. Latitude -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95 -msgid "olsrd_loadplugin_lat" -msgstr "Latitud" - -#. Output file for coordinates -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96 -msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile" -msgstr "Fitxer de sortida per les coordenades" - -#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97 -msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile_desc" -msgstr "L'OLSR escriurà les coordenades rebudes d'altres nodes a aquest fitxer" - -#. Input file for coordinates -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98 -msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile" -msgstr "Fitxer d'entrada per coordenades" - -#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99 -msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile_desc" -msgstr "" -"L'OLSR comprova periòdicament aquest fitxer per coordenades noves i les " -"propaga" - -#. Longitude -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100 -msgid "olsrd_loadplugin_lon" -msgstr "Longitud" - -#. Hostnames -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101 -msgid "olsrd_loadplugin_name" -msgstr "Noms de màquina" - -#. Command for name changes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102 -msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript" -msgstr "Comanda per canvis de nom" - -#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103 -msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript_desc" -msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan les entrades al \"hosts\" es canvien" - -#. Path to the \"resolv\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104 -msgid "olsrd_loadplugin_resolvfile" -msgstr "Ruta al fitxer \"resolv\"" - -#. Command for service changes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105 -msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript" -msgstr "Comanda per canvis de servei" - -#. OLSR excutes this command once new service announcements are received -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106 -msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript_desc" -msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan es rep l'anunci d'un nou servei" - -#. PID file for SIGHUP signals -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107 -msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile" -msgstr "Fitxer PID per senyals SIGHUP" - -#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108 -msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile_desc" -msgstr "" -"L'OLSR envia un senyal HUP a aquest PID quan es canvien el fitxer \"hosts\" o " -"bé el fitxer \"resolv\"" - -#. Domain suffix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109 -msgid "olsrd_loadplugin_suffix" -msgstr "Sufix de domini" - -#. Timeout -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110 -msgid "olsrd_loadplugin_timeout" -msgstr "Temps d'espera màxim" - -#. Name of the BMF interface -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111 -msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterface" -msgstr "Nom de la interfície BMF" - -#. IP address of the BMF interface -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112 -msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterfaceid" -msgstr "Adreça de la interfície BMF" - -#. Redirect local broadcasts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113 -msgid "olsrd_loadplugin_dolocalbroadcast" -msgstr "Readreça broadcasts locals" - -#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114 -msgid "olsrd_loadplugin_capturepacketsonolsrinterfaces" -msgstr "També readreça broadcasts d'interfícies OLSR" - -#. Propagation mechanism -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115 -msgid "olsrd_loadplugin_bmfmechanism" -msgstr "Mecanisme de propagació" - -#. Number of retransmissions per package -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116 -msgid "olsrd_loadplugin_broadcastretransmitcount" -msgstr "Número de retransmissions per paquet" - -#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117 -msgid "olsrd_loadplugin_fanoutlimit" -msgstr "Número mínim de veïns per readreçament broadcast" - -#. Non-OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118 -msgid "olsrd_loadplugin_nonolsrif" -msgstr "Interfície no-OLSR" - -#. Used port -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119 -msgid "olsrd_loadplugin_port" -msgstr "Port utilitzat" - -#. Allow connections from hosts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120 -msgid "olsrd_loadplugin_host" -msgstr "Permet connexions de les màquines" - -#. Allow connections from subnets -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121 -msgid "olsrd_loadplugin_net" -msgstr "Permet connexions de les subxarxes" - -#. Format: IP-AddresseNetmask -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122 -msgid "olsrd_loadplugin_net_desc" -msgstr "Format: Adreça_IPMàscara" - -#. Used protocols -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123 -msgid "olsrd_loadplugin_redistribute" -msgstr "Protocols utilitzats" - -#. Only export routes to Quagga or to kernel too -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124 -msgid "olsrd_loadplugin_exportroutes" -msgstr "Exporta només rutes al Quagga o també al kernel" - -#. Always prefer local routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125 -msgid "olsrd_loadplugin_localpref" -msgstr "Prefereix sempre les rutes locals" - -#. Distance of exported routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126 -msgid "olsrd_loadplugin_distance" -msgstr "Distància de les rutes exportades" - -#. Key file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127 -msgid "olsrd_loadplugin_keyfile" -msgstr "Fitxer de clau" - -#. Watchdog timestamp file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128 -msgid "olsrd_loadplugin_file" -msgstr "Fitxer de marca horària de Watchdog" +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " +"IP of the first interface." +msgstr "" + +msgid "SmartGW" +msgstr "" + +msgid "SmartGW announcements" +msgstr "" + +msgid "SmartGateway is not configured on this system." +msgstr "" + +msgid "Source address" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " +"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." +msgstr "" + +msgid "Speed of the uplink" +msgstr "" + +msgid "State" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Success rate of packages received from the neighbour" +msgstr "" + +msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" +msgstr "" + +msgid "TC" +msgstr "" + +msgid "TC interval" +msgstr "Interval TC" + +msgid "TC validity time" +msgstr "Temps de validesa TC" + +msgid "TOS value" +msgstr "" + +msgid "" +"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " +"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " +"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " +"device. Visit olsrd.org for help and " +"documentation." +msgstr "" + +msgid "" +"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " +"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." +msgstr "" + +msgid "The interface OLSRd should serve." +msgstr "" + +msgid "" +"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " +"It can have a value between 1 and 65535." +msgstr "" + +msgid "" +"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " +"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " +"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " +"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." +msgstr "" + +msgid "Timing and Validity" +msgstr "" + +msgid "Topology" +msgstr "" + +msgid "" +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" +"\"." +msgstr "" + +msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" +msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR" + +msgid "Uplink" +msgstr "" + +msgid "Uplink uses NAT" +msgstr "" + +msgid "Use hysteresis" +msgstr "Utilitza histèresi" + +msgid "Version" +msgstr "" + +msgid "WLAN" +msgstr "" + +msgid "" +"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " +"work, please install it." +msgstr "" + +msgid "Weight" +msgstr "" + +msgid "" +"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " +"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " +"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " +"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.
Note: Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " +"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " +"instead." +msgstr "" + +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " +"Default setting is \"both\"." +msgstr "" + +msgid "Willingness" +msgstr "Voluntat"