X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fja%2Fbase.po;h=39b81e3704a5079514a6e4ba3c4a5ca2635079e5;hb=7b00a4a76574229f21710f636e0cd9fb193a0c1d;hp=0b625ed968c8afe57a1d1378b6e29590f4ae6517;hpb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;p=project%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po index 0b625ed96..39b81e370 100644 --- a/modules/luci-base/po/ja/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po @@ -34,12 +34,21 @@ msgstr "-- 選択してください --" msgid "-- custom --" msgstr "-- 手動設定 --" +msgid "-- match by device --" +msgstr "" + +msgid "-- match by label --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "過去1分の負荷:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "過去15分の負荷:" +msgid "464XLAT (CLAT)" +msgstr "" + msgid "5 Minute Load:" msgstr "過去5分の負荷:" @@ -119,6 +128,9 @@ msgstr "" msgid "ADSL Status" msgstr "" +msgid "AICCU (SIXXS)" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -146,6 +158,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATMデバイス番号" +msgid "AYIYA" +msgstr "" + msgid "Access Concentrator" msgstr "Access Concentrator" @@ -193,6 +208,9 @@ msgstr "インターフェースの新規作成..." msgid "Additional Hosts files" msgstr "追加のホストファイル" +msgid "Additional servers file" +msgstr "" + msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -234,15 +252,13 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" -msgid "Always announce default router" +msgid "" +"Also see Tunneling Comparison on SIXXS" msgstr "" -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgid "Always announce default router" msgstr "" -"第2チャネルが重複しても、常に40MHz帯域幅を使用します。ただし本オプションは" -"IEEE 802.11n-2009を満たしていません!" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。" @@ -291,6 +307,9 @@ msgstr "認証済み端末" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Atheros 802.11%s 無線LANコントローラ" +msgid "AuthGroup" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "認証" @@ -318,6 +337,9 @@ msgstr "インストール可能なパッケージ" msgid "Average:" msgstr "平均値:" +msgid "BR / DMR / AFTR" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -354,6 +376,9 @@ msgstr "無効なアドレスです!" msgid "Band" msgstr "" +msgid "Behind NAT" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -390,18 +415,23 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線LANコントローラ" msgid "Buffered" msgstr "バッファ" +msgid "" +"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " +"preserved in any sysupgrade." +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "ボタン" +msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." +msgstr "" + msgid "CPU" msgstr "CPU" msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU使用率 (%)" -msgid "Cached" -msgstr "キャッシュ" - msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -497,9 +527,6 @@ msgstr "設定を適用しました。" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "設定ファイルは保持されます。" -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "このマウント設定をblock-extrootのオーバーレイ記憶領域として設定する" - msgid "Confirmation" msgstr "確認" @@ -512,6 +539,9 @@ msgstr "接続中" msgid "Connection Limit" msgstr "接続制限" +msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" +msgstr "" + msgid "Connections" msgstr "ネットワーク接続" @@ -549,6 +579,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgstr "" msgid "" +"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " +"sysupgrade." +msgstr "" + +msgid "Custom feeds" +msgstr "" + +msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" @@ -606,6 +644,9 @@ msgstr "標準設定 %d" msgid "Default gateway" msgstr "デフォルトゲートウェイ" +msgid "Default route" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "標準状態" @@ -644,9 +685,18 @@ msgstr "デバイス" msgid "Device Configuration" msgstr "デバイス設定" +msgid "Device is rebooting..." +msgstr "" + +msgid "Device unreachable" +msgstr "" + msgid "Diagnostics" msgstr "診断機能" +msgid "Dial number" +msgstr "" + msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" @@ -681,6 +731,9 @@ msgstr "距離の最適化" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)を設定してください。" +msgid "Distribution feeds" +msgstr "" + msgid "Diversity" msgstr "ダイバシティ" @@ -755,12 +808,20 @@ msgstr "" "クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、静" "的リースのみを行います。" +msgid "EA-bits length" +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "EAPメソッド" msgid "Edit" msgstr "編集" +msgid "" +"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " +"reload the page." +msgstr "" + msgid "Edit this interface" msgstr "インターフェースを編集" @@ -779,9 +840,6 @@ msgstr "STPを有効にする" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "HE.netの動的endpoint更新を有効にします" -msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "PPPリンクのIPv6ネゴシエーションを有効にする" - msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "ジャンボフレーム・パススルーを有効にする" @@ -794,9 +852,18 @@ msgstr "TFTPサーバーを有効にする" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "VLAN機能を有効にする" +msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "ラーニング・エイジング機能を有効にする" +msgid "Enable mirroring of incoming packets" +msgstr "" + +msgid "Enable mirroring of outgoing packets" +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "マウント設定を有効にする" @@ -918,9 +985,6 @@ msgstr "更新中..." msgid "Force" msgstr "強制" -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "強制的に40MHzモードで動作する" - msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "CCMP (AES) を使用" @@ -934,6 +998,9 @@ msgstr "TKIP を使用" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "TKIP 及びCCMP (AES) を使用" +msgid "Form token mismatch" +msgstr "" + msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "DHCPトラフィックを転送する" @@ -955,9 +1022,6 @@ msgstr "空き" msgid "Free space" msgstr "ディスクの空き容量" -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "周波数ホッピング" - msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -976,6 +1040,9 @@ msgstr "一般設定" msgid "General Setup" msgstr "一般設定" +msgid "General options for opkg" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "バックアップアーカイブの作成" @@ -1003,15 +1070,15 @@ msgstr "HE.net パスワード" msgid "HE.net username" msgstr "" -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - msgid "Handler" msgstr "ハンドラ" msgid "Hang Up" msgstr "再起動" +msgid "Heartbeat" +msgstr "" + msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1048,6 +1115,9 @@ msgstr "DHCPリクエスト時に送信するホスト名" msgid "Hostnames" msgstr "ホスト名" +msgid "Hybrid" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IPアドレス" @@ -1081,6 +1151,9 @@ msgstr "IPv4 ネットマスク" msgid "IPv4 only" msgstr "IPv4のみ" +msgid "IPv4 prefix" +msgstr "" + msgid "IPv4 prefix length" msgstr "IPv4 プレフィクス長" @@ -1093,6 +1166,9 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 ファイアウォール" +msgid "IPv6 Neighbours" +msgstr "" + msgid "IPv6 Settings" msgstr "" @@ -1105,6 +1181,9 @@ msgstr "IPv6 WAN ステータス" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 アドレス" +msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" +msgstr "" + msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1171,8 +1250,8 @@ msgstr "" "title=\"Random Access Memory\">RAMにアクセスすることができなくなる恐れ" "があります。" -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "ホストファイルを無視する" +msgid "Ignore /etc/hosts" +msgstr "/etc/hostsを無視" msgid "Ignore interface" msgstr "インターフェースを無視する" @@ -1186,6 +1265,11 @@ msgstr "イメージ" msgid "In" msgstr "イン" +msgid "" +"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " +"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." +msgstr "" + msgid "Inactivity timeout" msgstr "未使用時タイムアウト" @@ -1243,6 +1327,9 @@ msgstr "インターフェースの終了" msgid "Interfaces" msgstr "インターフェース" +msgid "Internal" +msgstr "" + msgid "Internal Server Error" msgstr "内部サーバーエラー" @@ -1320,6 +1407,9 @@ msgstr "言語" msgid "Language and Style" msgstr "言語とスタイル" +msgid "Leaf" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "リース有効時間" @@ -1420,8 +1510,8 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "ローカライズクエリ" -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "%sが使用しているためチャネル%dはロックされています" +msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "ログ出力レベル" @@ -1454,6 +1544,9 @@ msgstr "MAC-フィルタ" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-リスト" +msgid "MAP / LW4over6" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -1463,6 +1556,14 @@ msgstr "MHz" msgid "MTU" msgstr "MTU" +msgid "" +"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " +"below:" +msgstr "" + +msgid "Manual" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "最大レート" @@ -1502,6 +1603,12 @@ msgstr "最小レート" msgid "Minimum hold time" msgstr "最短保持時間" +msgid "Mirror monitor port" +msgstr "" + +msgid "Mirror source port" +msgstr "" + msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません" @@ -1566,12 +1673,18 @@ msgstr "マルチキャストアドレス" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NAT64 Prefix" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "NTPサーバー候補" +msgid "NTP sync time-out" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "名前" @@ -1707,12 +1820,24 @@ msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!" msgid "Open list..." msgstr "リストを開く" +msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" +msgstr "" + +msgid "Operating frequency" +msgstr "" + msgid "Option changed" msgstr "変更されるオプション" msgid "Option removed" msgstr "削除されるオプション" +msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" +msgstr "" + +msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -1728,6 +1853,9 @@ msgstr "送信:" msgid "Outdoor Channels" msgstr "屋外用周波数" +msgid "Output Interface" +msgstr "" + msgid "Override MAC address" msgstr "MACアドレスを上書きする" @@ -1780,6 +1908,12 @@ msgstr "PPPoE" msgid "PPtP" msgstr "PPtP" +msgid "PSID offset" +msgstr "" + +msgid "PSID-bits length" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "libiwinfo パッケージをインストールしてください!" @@ -1843,9 +1977,6 @@ msgstr "パケット" msgid "Please enter your username and password." msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください。" -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中です..." - msgid "Policy" msgstr "ポリシー" @@ -2066,6 +2197,9 @@ msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" +msgid "Require TLS" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります" @@ -2105,6 +2239,12 @@ msgstr "ルート" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクトリ" +msgid "Root preparation" +msgstr "" + +msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" +msgstr "" + msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2130,6 +2270,14 @@ msgstr "デバイスのマウントを行う前にファイルシステムチェ msgid "Run filesystem check" msgstr "ファイルシステムチェックを行う" +msgid "" +"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " +"use 6in4 instead" +msgstr "" + +msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "SSHアクセス" @@ -2179,6 +2327,17 @@ msgstr "WDSを分離する" msgid "Server Settings" msgstr "サーバー設定" +msgid "Server password" +msgstr "" + +msgid "" +"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " +"contains the tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "Server username" +msgstr "" + msgid "Service Name" msgstr "サービス名" @@ -2213,6 +2372,9 @@ msgstr "信号:" msgid "Size" msgstr "サイズ" +msgid "Size (.ipk)" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "スキップ" @@ -2253,6 +2415,9 @@ msgstr "ソート" msgid "Source" msgstr "送信元" +msgid "Source routing" +msgstr "" + msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" @@ -2420,6 +2585,9 @@ msgstr "" "使用可能な文字は右記の通りです: A-Z, a-z, " "0-9, _" +msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" +msgstr "" + msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" @@ -2485,6 +2653,9 @@ msgstr "" msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "選択中のプロトコルを使用する場合、デバイスを設定する必要があります" +msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" +msgstr "" + msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." @@ -2503,6 +2674,11 @@ msgstr "" "ればならない場合があります。" msgid "" +"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " +"AYIYA" +msgstr "" + +msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -2540,6 +2716,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" msgid "" +"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " +"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." +msgstr "" + +msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." @@ -2661,6 +2843,15 @@ msgstr "トンネルインターフェース" msgid "Tunnel Link" msgstr "" +msgid "Tunnel broker protocol" +msgstr "" + +msgid "Tunnel setup server" +msgstr "" + +msgid "Tunnel type" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "ターボモード" @@ -2743,8 +2934,11 @@ msgstr "トンネルインターフェースのMTUを設定" msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "トンネルインターフェースのTTLを設定" -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "ルート・ファイルシステムとして使用する" +msgid "Use as external overlay (/overlay)" +msgstr "" + +msgid "Use as root filesystem (/)" +msgstr "" msgid "Use broadcast flag" msgstr "ブロードキャスト・フラグを使用する" @@ -2781,6 +2975,12 @@ msgstr "使用" msgid "Used Key Slot" msgstr "使用するキースロット" +msgid "User certificate (PEM encoded)" +msgstr "" + +msgid "User key (PEM encoded)" +msgstr "" + msgid "Username" msgstr "ユーザー名" @@ -2799,9 +2999,21 @@ msgstr "%q上のVLAN (%s)" msgid "VPN Server" msgstr "VPN サーバー" +msgid "VPN Server port" +msgstr "" + +msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定" +msgid "Verbose" +msgstr "" + +msgid "Verbose logging by aiccu daemon" +msgstr "" + msgid "Verify" msgstr "確認" @@ -2834,17 +3046,33 @@ msgstr "" "hostapd (アクセスポイント及びアドホック) がインストールされている必要がありま" "す。" +msgid "" +"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" +msgstr "" + msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "変更を適用中です..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "コマンド実行中です..." +msgid "Waiting for device..." +msgstr "" + msgid "Warning" msgstr "警告" -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "警告: 保存されていない変更は再起動後に失われます!" +msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" +msgstr "" + +msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" +msgstr "" + +msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" +msgstr "" + +msgid "Width" +msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "無線LAN" @@ -2902,6 +3130,12 @@ msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "Java Scriptを有効にしない場合、LuCIは正しく動作しません。" +msgid "" +"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " +"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " +"or Safari." +msgstr "" + msgid "any" msgstr "全て" @@ -2982,6 +3216,12 @@ msgstr "kbit/s" msgid "local DNS file" msgstr "ローカル DNSファイル" +msgid "minimum 1280, maximum 1480" +msgstr "" + +msgid "navigation Navigation" +msgstr "" + msgid "no" msgstr "いいえ" @@ -2991,6 +3231,9 @@ msgstr "リンクなし" msgid "none" msgstr "なし" +msgid "not present" +msgstr "" + msgid "off" msgstr "オフ" @@ -3000,6 +3243,9 @@ msgstr "オン" msgid "open" msgstr "" +msgid "overlay" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "" @@ -3009,6 +3255,12 @@ msgstr "routed" msgid "server mode" msgstr "" +msgid "skiplink1 Skip to navigation" +msgstr "" + +msgid "skiplink2 Skip to content" +msgstr "" + msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3042,6 +3294,47 @@ msgstr "はい" msgid "« Back" msgstr "« 戻る" +#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" +#~ msgstr "PPPリンクのIPv6ネゴシエーションを有効にする" + +#~ msgid "Ignore Hosts files" +#~ msgstr "ホストファイルを無視する" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "パス" + +#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." +#~ msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中です..." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +#~ msgstr "警告: 保存されていない変更は再起動後に失われます!" + +#~ msgid "" +#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " +#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +#~ msgstr "" +#~ "第2チャネルが重複しても、常に40MHz帯域幅を使用します。ただし本オプションは" +#~ "IEEE 802.11n-2009を満たしていません!" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "キャッシュ" + +#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +#~ msgstr "このマウント設定をblock-extrootのオーバーレイ記憶領域として設定する" + +#~ msgid "Force 40MHz mode" +#~ msgstr "強制的に40MHzモードで動作する" + +#~ msgid "Frequency Hopping" +#~ msgstr "周波数ホッピング" + +#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" +#~ msgstr "%sが使用しているためチャネル%dはロックされています" + +#~ msgid "Use as root filesystem" +#~ msgstr "ルート・ファイルシステムとして使用する" + #~ msgid "HE.net user ID" #~ msgstr "HE.net ユーザーID" @@ -3869,9 +4162,6 @@ msgstr "« 戻る" #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." #~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。" -#~ msgid "Ignore /etc/hosts" -#~ msgstr "/etc/hostsを無視" - #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" #~ msgstr "アドホック" @@ -3906,9 +4196,6 @@ msgstr "« 戻る" #~ msgid "Number of leased addresses" #~ msgstr "リースアドレス数" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "パス" - #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "実行"