X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-adblock%2Fpo%2Fpt-br%2Fadblock.po;h=aae656271e1ff6c4c966bbc60e5eeb1b90499ba7;hb=898b8a9904f597be38eb7e80201ee958bab65668;hp=b4c8675f07d776b67fded728317e0032723ec48d;hpb=130785be912b7fe5f403406ee49d69c24dc6110b;p=project%2Fluci.git diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po index b4c8675f0..aae656271 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po @@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: pt_BR\n" +msgid "'Jail' Blocklist Creation" +msgstr "" + msgid "-------" msgstr "" @@ -41,12 +44,20 @@ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis." msgid "Backup Directory" msgstr "Diretório da cópia de segurança" +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + msgid "Blocklist Sources" msgstr "Fontes de listas de bloqueio" msgid "" -"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " -"devices to prevent OOM exceptions!" +"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all " +"domains except those listed in the whitelist file.
" +msgstr "" + +msgid "" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!" msgstr "" msgid "" @@ -65,10 +76,8 @@ msgstr "" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" -"Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em caso " -"de erro dedownload ou durante o início em modo manual." msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgstr "" @@ -86,9 +95,18 @@ msgstr "" "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use o " "backup das listas como alternativa." +msgid "Download Utility" +msgstr "" + msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)" +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from here" +msgstr "" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "Editar Lista de Bloqueio" @@ -98,6 +116,12 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Whitelist" msgstr "Editar Lista Permitida" +msgid "Email Notification" +msgstr "" + +msgid "Email Notification Count" +msgstr "" + msgid "Enable Adblock" msgstr "Habilitar adblock" @@ -106,10 +130,8 @@ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" -"Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos com " -"pouca memória (< 64 MB RAM)" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "" @@ -120,19 +142,26 @@ msgstr "Habilitado" msgid "Extra Options" msgstr "Opções adicionais" +msgid "Flush DNS Cache" +msgstr "" + +msgid "Flush DNS Cache after adblock processing." +msgstr "" + msgid "" "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " -"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." +"'libustream-ssl' or 'built-in'." msgstr "" -"Para uma lista de bloqueio protegida por SSL você precisa de uma biblioteca " -"SSL adequada, e.x. 'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'." msgid "" -"For further information see online " +"For further information check the online " "documentation" msgstr "" -"Para outras informações veja a documentação " -"online" + +msgid "" +"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " +"'16' should be safe." +msgstr "" msgid "Force Local DNS" msgstr "Force o DNS local" @@ -140,10 +169,7 @@ msgstr "Force o DNS local" msgid "Force Overall Sort" msgstr "Force Tipo Geral" -msgid "" -"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -"config file or download a fresh default config from here" +msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." @@ -161,8 +187,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"List of available network interfaces. By default the startup will be " -"triggered by the 'wan' interface.
" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.
" msgstr "" msgid "" @@ -170,11 +196,14 @@ msgid "" ">" msgstr "" +msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." +msgstr "" + msgid "Loading" msgstr "Carregando" -msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "Manual / Modo backup" +msgid "Max. Download Queue" +msgstr "" msgid "No" msgstr "Não" @@ -185,7 +214,7 @@ msgstr "" "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam " "suficientes para você." -msgid "Overall Blocked Domains" +msgid "Overall Domains" msgstr "" msgid "Overview" @@ -199,7 +228,11 @@ msgstr "" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal." -msgid "Please update your adblock config file to use this package." +msgid "" +"Please note: this needs additional 'mstmp' package installation and setup." +msgstr "" + +msgid "Please update your adblock config file to use this package.
" msgstr "" msgid "Query" @@ -208,6 +241,11 @@ msgstr "Consulta" msgid "Query domains" msgstr "Consulta de domínios" +msgid "" +"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " +"count is less or equal to the given limit (default 0),
" +msgstr "" + msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." msgstr "" @@ -223,6 +261,16 @@ msgstr "req. de SSL" msgid "Save" msgstr "Salvar" +msgid "" +"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is " +"≤ 0.
" +msgstr "" + +msgid "" +"Size of the download queue to handle downloads & list processing in parallel " +"(default '4').
" +msgstr "" + msgid "Startup Trigger" msgstr "" @@ -233,8 +281,8 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Suspender / Resumir adblock" msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " -"ram/tmpfs drives." +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." msgstr "" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." @@ -279,6 +327,9 @@ msgstr "" "Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do " "adblock apenas." +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "" + msgid "" "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " "section below." @@ -296,12 +347,25 @@ msgstr "Ver arquivo de log" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Aguardando por comando para completar..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sim" +msgid "" +"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or " +"kidsafe configurations." +msgstr "" + msgid "disabled" msgstr "" +msgid "" +"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " +"value to 150000." +msgstr "" + msgid "enabled" msgstr "" @@ -314,6 +378,40 @@ msgstr "n/d" msgid "paused" msgstr "" +msgid "running" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " +#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." +#~ msgstr "" +#~ "Para uma lista de bloqueio protegida por SSL você precisa de uma " +#~ "biblioteca SSL adequada, e.x. 'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'." + +#~ msgid "" +#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " +#~ "download errors or during startup in manual mode." +#~ msgstr "" +#~ "Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em " +#~ "caso de erro dedownload ou durante o início em modo manual." + +#~ msgid "" +#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " +#~ "devices (< 64 MB RAM)" +#~ msgstr "" +#~ "Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos " +#~ "com pouca memória (< 64 MB RAM)" + +#~ msgid "" +#~ "For further information see online " +#~ "documentation" +#~ msgstr "" +#~ "Para outras informações veja a " +#~ "documentação online" + +#~ msgid "Manual / Backup mode" +#~ msgstr "Manual / Modo backup" + #~ msgid "Blocked domains (overall)" #~ msgstr "Domínios bloqueados (total)"