X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fzh_CN%2Fbase.po;h=1f4dc0f74b626b0d4d10d770a516935c48fc653b;hb=b348acf79e95971f2dcccba3d01cfaf11389ec35;hp=e38368872343b325b0c9b97ae34d688f9b4932ab;hpb=76487bc7e4f7268b145be7a9417c7a7b41613433;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po index e38368872..1f4dc0f74 100644 --- a/po/zh_CN/base.po +++ b/po/zh_CN/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-03 15:17+0200\n" "Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: QQ Group:75543259\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Access Concentrator" msgstr "接入集中器" msgid "Access Point" -msgstr "接入点" +msgstr "接入点AP" msgid "Action" msgstr "动作" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "接入本地中继桥的地址" msgid "Administration" -msgstr "管理界面" +msgstr "管理权" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Advertised network ID" msgstr "通告的网络ID" msgid "Alert" -msgstr "警报" +msgstr "Alert" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "允许SSH密码验证" @@ -265,6 +265,9 @@ msgstr "天线 1" msgid "Antenna 2" msgstr "天线 2" +msgid "Any zone" +msgstr "任意区域" + msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -332,7 +335,9 @@ msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." -msgstr "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的备份文件。" +msgstr "" +"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的备" +"份文件。" msgid "Bit Rate" msgstr "传输速率" @@ -340,6 +345,9 @@ msgstr "传输速率" msgid "Bitrate" msgstr "传输速率" +msgid "Bogus NX Domain Override" +msgstr "伪造的NX Domain重载" + msgid "Bridge" msgstr "桥接" @@ -389,7 +397,7 @@ msgid "Check" msgstr "检查" msgid "Checksum" -msgstr "校验" +msgstr "校验值" msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " @@ -408,14 +416,19 @@ msgstr "" "选择连接到此无线接口的网络。选中未指定不连接到任何网络;或者填写" "创建栏以新建一个网络。" +msgid "Cipher" +msgstr "算法" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "点击\"生成备份\"即可下载以tar存档的当前配置文件。点击\"执行复位\"可恢复路由到初始的默认配置状态(仅squashfs格式的固件有效)。" +msgstr "" +"点击\"生成备份\"即可下载以tar存档的当前配置文件。点击\"执行复位\"可恢复路由到" +"初始的默认配置状态(仅squashfs格式的固件有效)。" msgid "Client" -msgstr "客户端" +msgstr "客户端Client" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "请求DHCP时发送的客户ID" @@ -456,7 +469,7 @@ msgid "Configuration applied." msgstr "设置已应用。" msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "配置文件将被保存。" +msgstr "配置文件将被保留。" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "对于block-extroot则设置挂载到overlay存储" @@ -471,7 +484,7 @@ msgid "Connected" msgstr "已连接" msgid "Connection Limit" -msgstr "连接受限" +msgstr "连接数限制" msgid "Connections" msgstr "链接" @@ -501,20 +514,14 @@ msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "在多个接口间创建网桥" msgid "Critical" -msgstr "紧要" +msgstr "Critical" msgid "Cron Log Level" msgstr "Cron日志级别" -msgid "Custom Files" -msgstr "自定义文件" - msgid "Custom Interface" msgstr "自定义接口" -msgid "Custom files" -msgstr "自定义文件" - msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -542,7 +549,7 @@ msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS转发" msgid "Debug" -msgstr "调试" +msgstr "Debug" msgid "Default %d" msgstr "默认%d" @@ -582,12 +589,6 @@ msgstr "主题" msgid "Destination" msgstr "目的地址" -msgid "Detected Files" -msgstr "查询到的文件" - -msgid "Detected files" -msgstr "查询到的文件" - msgid "Device" msgstr "设备" @@ -595,7 +596,7 @@ msgid "Device Configuration" msgstr "设备配置" msgid "Diagnostics" -msgstr "诊断" +msgstr "网络诊断" msgid "Directory" msgstr "目录" @@ -628,7 +629,7 @@ msgid "Distance Optimization" msgstr "距离优化" msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "最远客户端的距离,单位:米。" +msgstr "最远客户端的距离(米)。" msgid "Diversity" msgstr "分集" @@ -647,7 +648,7 @@ msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "不缓存错误的应答,例如不存在的域名" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" -msgstr "不转发公共域名服务器无法回答的请求" +msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "不查找本地网络" @@ -710,7 +711,7 @@ msgid "Edit this network" msgstr "修改此网络" msgid "Emergency" -msgstr "紧急" +msgstr "Emergency" msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -767,7 +768,7 @@ msgid "Erasing..." msgstr "删除中..." msgid "Error" -msgstr "错误" +msgstr "Error" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "以太网适配器" @@ -800,9 +801,6 @@ msgstr "文件" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名" -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "更新固件时被保存的文件" - msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" @@ -860,9 +858,18 @@ msgstr "刷新中..." msgid "Force" msgstr "强制" +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "强制CCMP (AES)" + msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "在本网络探测到有其他DHCP服务器的情况下也强制启动DHCP。" +msgid "Force TKIP" +msgstr "强制TKIP" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "强制TKIP & CCMP (AES)" + msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "转发DHCP数据包" @@ -893,9 +900,6 @@ msgstr "网关" msgid "Gateway ports" msgstr "网关端口" -msgid "General" -msgstr "基本信息" - msgid "General Settings" msgstr "基本设置" @@ -909,7 +913,7 @@ msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "输入的确认密码不匹配,密码未更改!" msgid "Go to password configuration..." -msgstr "转到密码配置页..." +msgstr "跳转到密码配置页..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "转到相关配置页" @@ -938,13 +942,6 @@ msgid "" msgstr "这里可以配置路由器的部分基本信息,比如主机名和时区。" msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -msgstr "" -"这里可以自定义LuCI的组件和" -"功能。" - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "这里可以粘贴公用SSH密钥以用于SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。" @@ -1084,7 +1081,7 @@ msgid "Inbound:" msgstr "入站:" msgid "Info" -msgstr "信息" +msgstr "Info" msgid "Initscript" msgstr "启动脚本" @@ -1234,6 +1231,9 @@ msgstr "DNS服务器转发请求表" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "允许RFC1918响应的域名表" +msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" +msgstr "提供伪造NX domain结果的主机列表" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "监听指定的接口;若未指定则监听全部" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Localise queries" msgstr "本地化查询" msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "%s使用的隧道锁定到%d" +msgstr "%s的隧道锁定到%d" msgid "Log output level" msgstr "日志记录等级" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Modem init timeout" msgstr "modem初始化超时" msgid "Monitor" -msgstr "监听" +msgstr "监听Monitor" msgid "Mount Entry" msgstr "挂载项" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "None" msgstr "无" msgid "Normal" -msgstr "正常" +msgstr "Normal" msgid "Not associated" msgstr "未关联" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "" msgstr "注意:如果此处选择的接口从属于另一个网络,那将会迁入那个网络。" msgid "Notice" -msgstr "注意" +msgstr "Notice" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1529,10 +1529,9 @@ msgid "" "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" -"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的" -"多个接口名须用空格隔开,也可用 VLAN 来标记INTERFACE.VLANNR 。(例如:eth0.1)。" +"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的多个接口名须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR<" +"/samp>来标记VLAN()。(例如:eth0.1)。" msgid "On-State Delay" msgstr "通态延迟" @@ -1650,6 +1649,9 @@ msgstr "密码修改成功!" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "CA证书路径" +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "客户端证书路径" + msgid "Path to Private Key" msgstr "私钥路径" @@ -1666,7 +1668,7 @@ msgid "Perform reset" msgstr "执行复位" msgid "Phy Rate:" -msgstr "物理速率:" +msgstr "实际速率:" msgid "Physical Settings" msgstr "物理设置" @@ -1692,9 +1694,6 @@ msgstr "端口 %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未标记!" -msgid "Post-commit actions" -msgstr "Post-commit操作" - msgid "Power" msgstr "Power" @@ -1710,7 +1709,7 @@ msgid "Proceed" msgstr "执行" msgid "Processes" -msgstr "进程" +msgstr "系统进程" msgid "Prot." msgstr "协议" @@ -1768,15 +1767,15 @@ msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" -"真的要删除此接口?删除操作无法撤销!\n" -"如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!" +"删除此接口,可能导致无法再访问路由器!\n" +"确定要删除此接口?删除操作无法撤销!" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" "You might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" -"真的要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\n" -"如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!" +"删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!\n" +"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!" msgid "Really reset all changes?" msgstr "确定要放弃所有更改?" @@ -1785,15 +1784,15 @@ msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" -"真的要关闭\"%s\" 接口?\n" -"如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!" +"关闭此接口,可能导致无法再访问路由器!\n" +"确定要关闭\"%s\"接口?" msgid "" "Really shutdown network ?\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" -"真的要关闭此网络?\n" -"如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!" +"关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!\n" +"确定要关闭此网络?" msgid "Really switch protocol?" msgstr "确定要切换协议?" @@ -1919,7 +1918,7 @@ msgid "Router Password" msgstr "路由密码" msgid "Routes" -msgstr "路由" +msgstr "路由表" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " @@ -1997,6 +1996,9 @@ msgstr "服务" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "配置DHCP服务器" +msgid "Setup Time Synchronization" +msgstr "设置时间同步" + msgid "Show current backup file list" msgstr "显示当前备份文件列表" @@ -2037,7 +2039,9 @@ msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." -msgstr "抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt wiki页面的特定设备安装向导。" +msgstr "" +"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt wiki页面的" +"特定设备安装向导。" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -2226,11 +2230,6 @@ msgstr "以下更改已提交" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "以下更改已放弃" -msgid "" -"The following files are detected by the system and will be kept " -"automatically during sysupgrade" -msgstr "更新固件时要保存的文件" - msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "下面是系统中的活跃连接。" @@ -2269,8 +2268,8 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"正在刷新系统...
DO NOT POWER OFF THE DEVICE! 切勿关闭电源!
稍等数分" -"钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" +"正在刷新系统...
切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
稍等数分钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " @@ -2300,23 +2299,12 @@ msgid "" msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护路由器和开启SSH。" msgid "" -"These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." -msgstr "" -"当UCI配置提交并生效" -"后,这些命令将被自动执行。" - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade" -msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单" - -msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." -msgstr "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单表。目录/etc/config/内修改过的文件以及部分其他配置会被自动保存。" +msgstr "" +"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单表。目录/etc/config/内修改过的文件以及" +"部分其他配置会被自动保存。" msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名" @@ -2324,9 +2312,7 @@ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "" -"此处显示了 /etc/rc.local 的内容。将自定义的命令插入到('exit 0')之前,即可在系" -"统启动完成时自动运行。" +msgstr "此处显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到('exit 0')之前,即可在系统启动完成时自动运行。" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " @@ -2364,6 +2350,9 @@ msgstr "本区域尚无任何配置" msgid "Time Synchronization" msgstr "时间同步" +msgid "Time Synchronization is not configured yet." +msgstr "尚未配置时间同步" + msgid "Timezone" msgstr "时区" @@ -2376,7 +2365,7 @@ msgid "Total Available" msgstr "总共可用" msgid "Traffic" -msgstr "网络流量" +msgstr "流量" msgid "Transfer" msgstr "传输" @@ -2448,7 +2437,9 @@ msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "OpenWrt compatible firmware image)." -msgstr "上传兼容的sysupgrade固件到此处以刷新当前系统。选中\"保留配置\"可保留当前的系统配置(需是OpenWrt兼容固件)。" +msgstr "" +"上传兼容的sysupgrade固件到此处以刷新当前系统。选中\"保留配置\"可保留当前的系" +"统配置(需是OpenWrt兼容固件)。" msgid "Upload archive..." msgstr "上传备份..." @@ -2526,7 +2517,7 @@ msgid "VLAN Interface" msgstr "VLAN 接口" msgid "VLANs on %q" -msgstr "划分%q的VLAN" +msgstr "VLANs on %q" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLANs on %q (%s)" @@ -2572,14 +2563,11 @@ msgid "Waiting for router..." msgstr "等待路由器..." msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgstr "Warning" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启后将丢失!" -msgid "Web UI" -msgstr "Web UI" - msgid "Wifi" msgstr "无线" @@ -2662,12 +2650,18 @@ msgid "" msgstr "" "存放DHCP租约的文件" +msgid "forward" +msgstr "转发" + msgid "help" msgstr "帮助" msgid "if target is a network" msgstr "如果对象是一个网络" +msgid "input" +msgstr "输入" + msgid "local DNS file" msgstr "本地DNS解析文件" @@ -2678,7 +2672,7 @@ msgid "none" msgstr "无" msgid "off" -msgstr "关闭" +msgstr "off" msgid "on" msgstr "on" @@ -2707,6 +2701,55 @@ msgstr "yes" msgid "« Back" msgstr "« 后退" +#~ msgid "Custom Files" +#~ msgstr "自定义文件" + +#~ msgid "Custom files" +#~ msgstr "自定义文件" + +#~ msgid "Detected Files" +#~ msgstr "查询到的文件" + +#~ msgid "Detected files" +#~ msgstr "查询到的文件" + +#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +#~ msgstr "更新固件时被保存的文件" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "基本信息" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "这里可以自定义LuCI的组" +#~ "件和功能。" + +#~ msgid "Post-commit actions" +#~ msgstr "Post-commit操作" + +#~ msgid "" +#~ "The following files are detected by the system and will be kept " +#~ "automatically during sysupgrade" +#~ msgstr "更新固件时要保存的文件" + +#~ msgid "" +#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " +#~ "allowing changes to be applied instantly." +#~ msgstr "" +#~ "当UCI配置提交并生效" +#~ "后,这些命令将被自动执行。" + +#~ msgid "" +#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories " +#~ "to include during sysupgrade" +#~ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单" + +#~ msgid "Web UI" +#~ msgstr "Web UI" + #~ msgid "PPTP-Server" #~ msgstr "" #~ "PPTP-服务器"