"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n"
-"Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)"
msgid "(%s available)"
-msgstr "(%s available)"
+msgstr "(%s disponibile)"
msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"
msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(vuoto)"
+msgstr "(nessuna interfaccia collegata)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
msgstr "-- personalizzato --"
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "1 minuto carico:"
+msgstr "Carico in 1 minuto:"
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "15 minuti carico::"
+msgstr "Carico in 15 minut:"
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "40MHz superiore"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"Notazione <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
-"indirizzo/prefisso"
-
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> I server che verranno "
"interrogati nell'ordine del resolv file"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgstr ""
"Maschera di rete <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
-
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> dimensione pacchetti"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
-msgid "APN"
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
+
msgid "AR Support"
msgstr "Supporto AR"
msgstr "Numero dispositivo ATM "
msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Accetta gli annunci di router"
msgid "Access Concentrator"
msgstr ""
msgstr "Azioni"
msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva questa rete"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connessioni attive"
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Lease attivi"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
msgstr "Opzioni Avanzate"
msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
+msgstr "Advertise IPv6 sulla rete"
msgid "Advertised network ID"
msgstr "Network id pubblico"
"RBL"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgstr "Range permesso 1-65535"
+
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antenna 2"
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Any zone"
+msgstr "Any zone"
+
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Applying changes"
msgstr "Applica modifiche"
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr ""
+
msgid "Associated Stations"
msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione PEAP"
msgstr "Ritorna alla panoramica"
msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro alla configurazione"
msgid "Back to overview"
msgstr "Ritorna alla panoramica"
msgstr "Scansione in background"
msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Backup / Flash Firmware"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Backup / Ripristina"
msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dei file di cui fare il backup"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
-
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bit Rate"
+"Di seguito la lista dei file di cui fare il backup. Essa è composta dai file "
+"di configurazione modificati installati da opkg, file di base essenziali e i "
+"file di backup definiti dai patterns utente."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
msgstr "Numero Bridge"
msgid "Bring up on boot"
+msgstr "Attivare al boot"
+
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Buffered"
"interface to it."
msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
-#, fuzzy
msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
-"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando <em> "
-"non specificata</em> non potrai unire nessuna rete o usare <em>quella "
-"create</em>nel campo appropriato della rete."
+
+msgid "Cipher"
+msgstr "Cipher"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
+"Premi su \"Generate archive\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
+"file di configurazione attuali. Per resettare il firmware al suo stato "
+"iniziale premi \"Perform reset\" (solo per firmware basati su squashfs)."
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Client ID da inviata all'interno della richiesta DHCP"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
+"Chiudi le connessioni inattive dopo x secondi, usa 0 per connessioni "
+"persistenti"
msgid "Close list..."
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr "Configurazione / Applica"
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr "Configurazioni / cambiamenti"
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr "Configuration / Annullali"
-
msgid "Configuration applied."
msgstr "Configurazione salvata."
msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "File di configurazione che verranno mantenuti."
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
msgstr "Limite connessioni"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni"
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
msgid "Create Interface"
msgstr "Crea Interfaccia"
-msgid "Create Network"
-msgstr "Crea rete"
-
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un bridge tra interfaccie multiple"
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Livello di log del Cron"
-msgid "Custom Files"
-msgstr "Files personalizzati"
-
msgid "Custom Interface"
msgstr "Interfaccia personalizzata"
-msgid "Custom files"
-msgstr "Files personalizzati"
-
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"abbr> del sistema se possibile."
msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Leases DHCP"
msgid "DHCP Server"
msgstr "Server DHCP"
msgstr "DHCP e DNS"
msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Client DHCP"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
+msgstr "DNS forwardings"
+
+msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito %d"
msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway predefinito"
msgid "Default state"
msgstr ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
+"Definisci opzioni DHCP aggiuntivi, per esempio "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" il quale annuncia ulteriori DNS "
+"server ai client."
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-msgid "Detected Files"
-msgstr ""
-
-msgid "Detected files"
-msgstr ""
-
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti"
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Ottimizzazione distanza"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Abilita il server TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
-msgid "Enable buffering"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr ""
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
-
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
msgid "Force"
msgstr "Forza"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr ""
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
msgid "General Settings"
msgstr "Opzioni Generali"
msgid "Generate archive"
msgstr ""
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"hostname o il fuso orario."
msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
-
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgid "IPv4 only"
msgstr ""
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr ""
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr ""
-
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr ""
msgid "IPv6 only"
msgstr ""
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr ""
-msgid "IPv6-over-IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr ""
msgid "Identity"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid"
msgstr "Valore immesso non valido"
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
-
msgid "Link On"
msgstr "Collegamento on"
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
-msgid "MAC"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr ""
-
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC"
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr ""
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Network boot image"
msgstr ""
-msgid "Networks"
-msgstr "Reti"
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr "Prossimo »"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr "Non associato"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgid "Not connected"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
-"Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà "
-"spostata in questo network."
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr ""
+
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
msgid "Open list..."
msgstr ""
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Percorso al certificato CA"
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Percorso alla chiave privata"
msgid "Physical Settings"
msgstr ""
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
msgid "Pkts."
msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "Azioni post-modifica"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Potenza"
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Continuare"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr ""
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Soglia RTS/CTS"
msgid "RX"
msgstr ""
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
-"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
-"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n"
-"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
-"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
+msgid "Setup Time Synchronization"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr ""
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
msgid "TX"
msgstr ""
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
-msgstr ""
-
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema."
msgstr ""
msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
-"possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual Local "
-"Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti di rete "
-"differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la connessione "
-"alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr ""
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
-msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
-"Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
-"configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
-"viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
-"immediatamente."
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
+msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid "Total Available"
msgstr "Totale"
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"
msgid "UDP:"
msgstr ""
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr ""
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
-msgid "Waiting for router..."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
"Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> web"
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante"
-
msgid "Wireless"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
msgid "bridged"
msgstr ""
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
"file dove vengono salvati i lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> assegnati"
+msgid "forward"
+msgstr ""
+
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
msgid "help"
msgstr ""
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "se la destinazione è una rete"
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "nessuna"
msgid "on"
msgstr ""
+msgid "open"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unlimited"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Lease attivi"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Apri"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Bit Rate"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Configurazione / Applica"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Configurazioni / cambiamenti"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Configuration / Annullali"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegli quale rete vuoi attaccare all'interfaccia wireless. Selezionando "
+#~ "<em>unspecified</em> per non associarne alcuna o <em>create</em> per "
+#~ "definirne una nuova ora."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Crea rete"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Collegamento"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Reti"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Potenza"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notazione <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
+#~ "indirizzo/prefisso"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà "
+#~ "spostata in questo network."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!"
+#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
+#~ "interfaccia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!"
+#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
+#~ "if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
+#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
+#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
+#~ "possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual "
+#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti "
+#~ "di rete differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la "
+#~ "connessione alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per "
+#~ "le reti locali."
+
+#~ msgid "Custom Files"
+#~ msgstr "Files personalizzati"
+
+#~ msgid "Custom files"
+#~ msgstr "Files personalizzati"
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "Azioni post-modifica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
+#~ "configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
+#~ "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
+#~ "immediatamente."
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> web"
+
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
#~ msgstr ""
#~ "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
#~ msgid "Interface Status"
#~ msgstr "Stato Interfaccia"
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
#~ msgid "Lead Development"
#~ msgstr "Lead Development"
#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
#~ msgstr ""
#~ "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
#~ "Domain Name System\">EDNS0</abbr>"