3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Last-Translator: Automatically generated\n"
5 "Language-Team: none\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 msgid "Action (target)"
14 msgid "Add command for reading values"
15 msgstr "Přidat příkaz pro čtení hodnot"
17 msgid "Add matching rule"
18 msgstr "Přidat pravidlo pro výběr"
20 msgid "Add multiple hosts separated by space."
21 msgstr "Přidat více hostů, oddělených mezerou"
23 msgid "Add notification command"
24 msgstr "Přidat příkaz pro upozornění"
26 msgid "Base Directory"
27 msgstr "Základní adresář"
29 msgid "Basic monitoring"
30 msgstr "Základní sledování"
32 msgid "CPU Plugin Configuration"
33 msgstr "Nastavení CPU pluginu"
38 msgid "CSV Plugin Configuration"
39 msgstr "Nastavení CSV pluginu"
41 msgid "Cache collected data for"
44 msgid "Cache flush interval"
45 msgstr "Interval vyprazdňování mezipaměti"
56 msgid "CollectTopology"
62 msgid "Collectd Settings"
63 msgstr "Nastavení Collectd"
66 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
67 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
70 "Collectd je malý daemon pro shromažďování dat z nejrůznějších zdrojů zkrz "
71 "rozdílné pluginy. Na této stránce můžete změnit obecná nastavení daemonu "
77 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
78 msgstr "Nastavení pluginu Conntrack"
80 msgid "DF Plugin Configuration"
81 msgstr "Nastavení pluginu DF"
86 msgid "DNS Plugin Configuration"
87 msgstr "Nastavení DNS pluginu"
89 msgid "Data collection interval"
90 msgstr "Interval sběru dat"
92 msgid "Datasets definition file"
95 msgid "Destination ip range"
96 msgstr "Rozsah cílových IP adres"
98 msgid "Directory for collectd plugins"
99 msgstr "Adresář s pluginy pro collectd"
101 msgid "Directory for sub-configurations"
102 msgstr "Adresář pro pod-nastavení"
104 msgid "Disk Plugin Configuration"
105 msgstr "Nastavení Disk pluginu"
107 msgid "Disk Space Usage"
108 msgstr "Využití místa na disku"
111 msgstr "Využití disku"
113 msgid "Display Host »"
116 msgid "Display timespan »"
119 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
120 msgstr "Nastavení E-Mail pluginu"
125 msgid "Enable this plugin"
126 msgstr "Povolit tento plugin"
131 msgid "Exec Plugin Configuration"
132 msgstr "Nastavení pluginu Exec"
134 msgid "Filter class monitoring"
140 msgid "Flush cache after"
141 msgstr "Vyprázdnit cache po"
143 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
153 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
154 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
156 "Zde můžete nastavit externí příkazy, které budou spuštěny v tomto pořadí "
157 "daemonem collectd. Ze standardního výstupu příkazů vezme collectd potřebné "
161 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
162 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
163 "will be feeded to the the called programs stdin."
167 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
170 "Zde můžete definovat různá kritéria, podle kterých budou vybrána sledovaná "
179 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
180 msgstr "IP nebo hostname, odkud získat txtinfo výstup"
182 msgid "IRQ Plugin Configuration"
183 msgstr "Nastavení IRQ pluginu"
185 msgid "Ignore source addresses"
186 msgstr "Ignorovat zdrojové adresy"
188 msgid "Incoming interface"
189 msgstr "Příchozí rozhraní"
191 msgid "Interface Plugin Configuration"
192 msgstr "Nastavení Interface pluginu"
200 msgid "Interval for pings"
201 msgstr "Interval pro ping"
203 msgid "Iptables Plugin Configuration"
204 msgstr "Nastavení Iptables pluginu"
206 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
208 "Pokud nic nevyberete, rozhraní pro monitoring budou určena automaticky."
211 msgstr "Naslouchající hostitel"
214 msgstr "Naslouchající port"
216 msgid "Listener interfaces"
217 msgstr "Rozhraní naslouchajícího"
219 msgid "Load Plugin Configuration"
220 msgstr "Načíst nastavení pluginů"
222 msgid "Maximum allowed connections"
223 msgstr "Maximální množství povolených spojení"
228 msgid "Memory Plugin Configuration"
229 msgstr "Nastavení pluginu Memory (Paměť)"
231 msgid "Monitor all except specified"
232 msgstr "Sledovat vše kromě vybraných"
234 msgid "Monitor all local listen ports"
235 msgstr "Monitorovat všechny naslouchající porty"
237 msgid "Monitor devices"
238 msgstr "Sledovat zařízení"
240 msgid "Monitor disks and partitions"
241 msgstr "Sledovat disky a oddíly"
243 msgid "Monitor filesystem types"
244 msgstr "Sledovat typy souborových systémů"
246 msgid "Monitor hosts"
247 msgstr "Sledovat hostitele"
249 msgid "Monitor interfaces"
250 msgstr "Sledovat rozhraní"
252 msgid "Monitor interrupts"
253 msgstr "Sledovat přerušení"
255 msgid "Monitor local ports"
256 msgstr "Sledovat místní porty"
258 msgid "Monitor mount points"
259 msgstr "Sledovat přípojné body"
261 msgid "Monitor processes"
262 msgstr "Sledovat procesy"
264 msgid "Monitor remote ports"
265 msgstr "Sledovat vzdálené porty"
267 msgid "Name of the rule"
268 msgstr "Název pravidla"
273 msgid "Netlink Plugin Configuration"
274 msgstr "Nastavení pluginu Netlink"
279 msgid "Network Plugin Configuration"
280 msgstr "Nastavení pluginu Síť"
282 msgid "Network plugins"
283 msgstr "Síťové pluginy"
285 msgid "Network protocol"
286 msgstr "Síťový protokol"
288 msgid "Number of threads for data collection"
289 msgstr "Počet vláken pro sběr dat"
294 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
295 msgstr "Nastavení pluginu OLSRd"
297 msgid "Only create average RRAs"
303 msgid "Outgoing interface"
304 msgstr "Odchozí rozhraní"
306 msgid "Output plugins"
307 msgstr "Výstupní pluginy"
312 msgid "Ping Plugin Configuration"
313 msgstr "Nastavení pluginu Ping"
321 msgid "Processes Plugin Configuration"
322 msgstr "Nastavení pluginu Procesy"
324 msgid "Processes to monitor separated by space"
325 msgstr "Sledované procesy (oddělte mezerou)"
330 msgid "Qdisc monitoring"
331 msgstr "Sledování Qdisc"
333 msgid "RRD XFiles Factor"
336 msgid "RRD heart beat interval"
339 msgid "RRD step interval"
345 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
346 msgstr "Nastavení pluginu RRDTool"
349 msgstr "Řádky na jeden RRA"
358 msgstr "Hostitel serveru"
361 msgstr "Port serveru"
363 msgid "Shaping class monitoring"
367 msgstr "Soubor socketu"
370 msgstr "Skupina socketů"
372 msgid "Socket permissions"
373 msgstr "Oprávnění socketu"
375 msgid "Source ip range"
376 msgstr "Rozsah zdrojových IP"
378 msgid "Specifies what information to collect about links."
379 msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o odkazech."
381 msgid "Specifies what information to collect about routes."
382 msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o cestách"
384 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
385 msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o globální topologii"
390 msgid "Storage directory"
391 msgstr "Úložný adresář"
393 msgid "Storage directory for the csv files"
394 msgstr "Úložný adresář pro soubory CSV"
396 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
397 msgstr "Ukládat data jako poměrné hodnoty místo absolutních"
399 msgid "Stored timespans"
403 msgstr "Zatížení systému"
405 msgid "System plugins"
406 msgstr "Systémové pluginy"
408 msgid "TCP Connections"
411 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
412 msgstr "Nastavení pluginu TCPConns"
414 msgid "TTL for network packets"
415 msgstr "TTL pro síťové pakety"
417 msgid "TTL for ping packets"
418 msgstr "TTL pro pakety pingu"
423 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
427 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
432 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
434 msgstr "Plugin Conntrack shromažďuje statistiky o počtu sledovaných spojení."
436 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
437 msgstr "Plugin CPU shromažďuje základní statistiky o vytížení procesoru."
440 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
441 "processing by external programs."
443 "Plugin CSV ukládá shromážděná data ve formátu CSV. Data mohou být později "
444 "zpracována externími programy."
447 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
448 "devices, mount points or filesystem types."
450 "Plugin DF shromažďuje statistiky o využití diskového prostoru na různých "
451 "zařízeních, přípojných bodech nebo typech souborových systémů."
454 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
457 "Plugin Disk shromažďuje podrobné statistiky o využívání vybraného oddílu "
461 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
462 "selected interfaces."
464 "Plugin DNS shromažďuje podrobné statistky o provozu, vztahující se k DNS, na "
465 "vybraných rozhraních."
468 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
469 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
470 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
471 "be used in other ways as well."
473 "Plugin Email vytváří unixový socket, které může být využit pro odeslání "
474 "statistik o emailu běžícímu daemonu collectd. Plugin je primárně určen pro "
475 "použití ve spojení s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejně dobře "
476 "může být využit jinak."
479 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
480 "external processes when certain threshold values have been reached."
484 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
486 "Plugin Interface shromažďuje statistiky o provozu na vybraných rozhraních."
489 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
490 "informations about processed bytes and packets per rule."
492 "Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažďuje "
493 "informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo."
496 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
497 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
499 "Plugin IRQ monitoruje množství požadavků na přerušení pro každé vybrané "
500 "přerušení. Pokud není vybráno žádné přerušení, jsou monitorována všechna."
503 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
506 "Plugin Iwinfo shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
509 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
510 msgstr "Plugin Load shromažďuje statistiky o obecné zátěži systému."
512 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
513 msgstr "Plugin Memory shromažďuje statistiky o využití paměti."
516 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
517 "filter-statistics for selected interfaces."
519 "Plugin Netlink shromažďuje rozšířené informace jako statistiky qdisk, class "
520 "a filtru pro vybraná rozhraní."
523 "The network plugin provides network based communication between different "
524 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
525 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
526 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
528 "Plugin Network poskytuje síťovou komunikaci mezi různými instancemi daemonu "
529 "collectd. Collectd může pracovat v režimu klienta i serveru. V režimu "
530 "klienta jsou lokálně shromažďovaná data odeslána instanci serveru, jako "
531 "server naopak collectd přijímá data z ostatních hostitelů."
534 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
535 "the roundtrip time for each host."
537 "Plugin Ping bude odesílat ICMP echo odpovědi vybraným hostům a měřit "
538 "zpáteční čas pro každého hosta."
541 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
542 "memory usage of selected processes."
544 "Plugin Processes shromažďuje informace o procesorovém času, výpadcích "
545 "stránky a využití paměti vybranými programy."
548 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
549 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
550 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
551 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
553 "Plugin Rrdtool ukládá shromažďená data v souborech databáze RRD.<br /><br /"
554 "><strong>Varování: Nastavení špatných hodnot bude mít za následek velkou "
555 "spotřebu paměti v dočasném adresáří. Zařízení ze tak může stát nepoužitelným!"
559 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
560 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
561 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
563 "Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
564 "\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
565 "Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd."
568 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
571 "Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na "
575 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
576 "collected data from a running collectd instance."
578 "Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat "
579 "z běžící instance collectd."
582 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
585 "Tato sekce určuje, na kterých rozhraních bude collectd čekat na příchozí "
589 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
590 msgstr "Tato sekce určuje, na které servery budou odeslána shromážděná data."
592 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
598 msgid "UPS Plugin Configuration"
601 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
607 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
608 msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock"
610 msgid "Used PID file"
611 msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)"
616 msgid "Verbose monitoring"
617 msgstr "Podrobný monitoring"
622 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
623 msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
631 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
634 msgid "max. 16 chars"
635 msgstr "max. 16 znaků"
637 msgid "reduces rrd size"
638 msgstr "redukovaná velikost rrd"
640 msgid "seconds; multiple separated by space"
641 msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou"
643 msgid "server interfaces"
644 msgstr "rozhraní serveru"
646 #~ msgid "Installed network plugins:"
647 #~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
649 #~ msgid "Installed output plugins:"
650 #~ msgstr "Instalované výstupní pluginy:"
653 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
654 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
656 #~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp "
657 #~ "spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
660 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
661 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
662 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
663 #~ "to other collectd instances."
665 #~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin "
666 #~ "je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do "
667 #~ "rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd."
670 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
673 #~ "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, "
674 #~ "používaných zařízením:"
677 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
678 #~ "noise and quality."
680 #~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
683 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
684 #~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless"