3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:58+0200\n"
5 "Last-Translator: Sixtus <gelencser12@freemail.hu>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
20 msgid "Action (target)"
21 msgstr "Tevékenység (cél)"
23 msgid "Add command for reading values"
24 msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása"
26 msgid "Add matching rule"
27 msgstr "Szabály hozzáadása"
29 msgid "Add multiple hosts separated by space."
32 msgid "Add notification command"
33 msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
35 msgid "Aggregate number of connected users"
38 msgid "Base Directory"
41 msgid "Basic monitoring"
42 msgstr "Általános figyelés"
44 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
50 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
53 msgid "CPU Plugin Configuration"
54 msgstr "CPU bővítmény beállítása"
59 msgid "CSV Plugin Configuration"
60 msgstr "CSV bővítmény konfigurálása"
62 msgid "Cache collected data for"
65 msgid "Cache flush interval"
66 msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz"
77 msgid "CollectTopology"
80 msgid "Collectd Settings"
81 msgstr "Collectd beállítások"
84 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
85 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
88 "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő "
89 "adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a "
90 "collectd démon általános beállításait."
95 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
96 msgstr "Conntrack bővítmény beállítása"
98 msgid "Context Switches"
101 msgid "DF Plugin Configuration"
102 msgstr "DF bővítmény beállítása"
107 msgid "DNS Plugin Configuration"
108 msgstr "DNS bővítmény beállítása"
110 msgid "Data collection interval"
111 msgstr "Adatgyűjtési időszak"
113 msgid "Datasets definition file"
114 msgstr "Adatkészlet leíró fálj"
116 msgid "Destination ip range"
117 msgstr "Cél IP tartomány"
119 msgid "Directory for collectd plugins"
120 msgstr "Öszegyűjtött plug-in-ek könyvtára"
122 msgid "Directory for sub-configurations"
123 msgstr "Al-beállítások könyvtára"
125 msgid "Disk Plugin Configuration"
126 msgstr "Lemez bővítmény beállítása"
128 msgid "Disk Space Usage"
129 msgstr "Felhasznált lemezterület"
132 msgstr "Lemezhasználat"
134 msgid "Display Host »"
135 msgstr "Host mutatása »"
137 msgid "Display timespan »"
138 msgstr "Időszak megjelenítése »"
140 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
141 msgstr "E-Mail bővítmény beállítása"
146 msgid "Empty value = monitor all"
149 msgid "Enable this plugin"
150 msgstr "Bővítmény engedélyezése"
155 msgid "Entropy Plugin Configuration"
161 msgid "Exec Plugin Configuration"
162 msgstr "Exec bővítmény beállítása"
164 msgid "Filter class monitoring"
165 msgstr "Szűrő osztály figyelése"
170 msgid "Flush cache after"
171 msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
173 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
176 msgid "Gather compression statistics"
179 msgid "General plugins"
182 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
192 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
193 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
195 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
196 "bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek "
200 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
201 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
202 "will be feeded to the the called programs stdin."
204 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
205 "amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a "
206 "meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
209 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
212 "Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables "
213 "szabályok kiválasztásra kerülnek."
215 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
224 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
226 "Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik"
228 msgid "IRQ Plugin Configuration"
229 msgstr "IRQ bővítmény beállítása"
231 msgid "Ignore source addresses"
232 msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
234 msgid "Incoming interface"
235 msgstr "Bejövő interfész"
237 msgid "Interface Plugin Configuration"
238 msgstr "Interfész bővítmény beállítása"
244 msgstr "Megszakítások"
246 msgid "Interval for pings"
247 msgstr "Ping-ek közötti idő"
249 msgid "Iptables Plugin Configuration"
250 msgstr "Iptables bővítmény beállítása"
252 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
254 "Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek "
263 msgid "Listener interfaces"
266 msgid "Load Plugin Configuration"
267 msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
270 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
274 msgid "Maximum allowed connections"
275 msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma"
280 msgid "Memory Plugin Configuration"
281 msgstr "Memória bővítmény beállítása"
283 msgid "Monitor all except specified"
286 msgid "Monitor all local listen ports"
289 msgid "Monitor all sensors"
292 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
295 msgid "Monitor devices"
296 msgstr "Eszközök figyelése"
298 msgid "Monitor disks and partitions"
299 msgstr "Lemezek és partíciók figyelése"
301 msgid "Monitor filesystem types"
302 msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése"
307 msgid "Monitor hosts"
308 msgstr "Gépek figyelése"
310 msgid "Monitor interfaces"
311 msgstr "Interfészek figyelése"
313 msgid "Monitor interrupts"
314 msgstr "Megszakítások figyelése"
316 msgid "Monitor local ports"
317 msgstr "Helyi portok figyelése"
319 msgid "Monitor mount points"
320 msgstr "Csatolási pontok figyelése"
322 msgid "Monitor processes"
323 msgstr "Folyamatok figyelése"
325 msgid "Monitor remote ports"
326 msgstr "Távoli portok figyelése"
328 msgid "Name of the rule"
329 msgstr "A szabály neve"
334 msgid "Netlink Plugin Configuration"
335 msgstr "Netlink bővítmény beállítása"
340 msgid "Network Plugin Configuration"
341 msgstr "Hálózat bővítmény beállítása"
343 msgid "Network plugins"
344 msgstr "Hálózati bővítmények"
346 msgid "Network protocol"
347 msgstr "Hálózati protokoll"
350 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
351 "directory and all its parent directories need to be world readable."
354 msgid "Number of threads for data collection"
355 msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"
360 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
361 msgstr "OLSRd bővítmény beállítása"
363 msgid "Only create average RRAs"
364 msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása"
369 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
372 msgid "OpenVPN status files"
378 msgid "Outgoing interface"
379 msgstr "Kimenő interfész"
381 msgid "Output plugins"
382 msgstr "Kimeneti bővítmények"
387 msgid "Ping Plugin Configuration"
388 msgstr "Ping bővítmény beállítása"
393 msgid "Port for apcupsd communication"
399 msgid "Processes Plugin Configuration"
400 msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása"
402 msgid "Processes to monitor separated by space"
403 msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
408 msgid "Qdisc monitoring"
409 msgstr "Qdisc figyelés"
411 msgid "RRD XFiles Factor"
414 msgid "RRD heart beat interval"
417 msgid "RRD step interval"
423 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
424 msgstr "RRDTool bővítmény beállítása"
441 msgid "Sensors Plugin Configuration"
445 msgstr "Kiszolgáló gép"
448 msgstr "Kiszolgáló port"
453 msgid "Shaping class monitoring"
456 msgid "Show max values instead of averages"
460 msgstr "Socket fájlok"
463 msgstr "Socket csoport"
465 msgid "Socket permissions"
466 msgstr "Socket jogosultságok"
468 msgid "Source ip range"
469 msgstr "Forrás IP tartomány"
471 msgid "Specifies what information to collect about links."
473 "Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell gyűjteni."
475 msgid "Specifies what information to collect about routes."
477 "Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni."
479 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
481 "Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell "
484 msgid "Splash Leases"
487 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
491 msgstr "Statisztikák"
493 msgid "Storage directory"
494 msgstr "Tárolási könyvtár"
496 msgid "Storage directory for the csv files"
497 msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára"
499 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
500 msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
502 msgid "Stored timespans"
503 msgstr "Tárolt időszakok"
506 msgstr "Rendszerterhelés"
508 msgid "TCP Connections"
509 msgstr "TCP kapcsolatok"
511 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
512 msgstr "TCPConns bővítény beállítása"
514 msgid "TTL for network packets"
515 msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz"
517 msgid "TTL for ping packets"
518 msgstr "TTL a ping csomagokhoz"
523 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
526 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
527 msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápokról ad információkat."
530 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
533 "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd "
534 "txttinfo bővítményén keresztül."
537 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
542 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
545 "A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
548 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
550 "A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető "
554 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
555 "processing by external programs."
557 "A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba "
558 "menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára."
561 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
562 "devices, mount points or filesystem types."
564 "A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző "
565 "eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken."
568 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
571 "A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott "
572 "paticiókhoz vagy teljes lemezekhez."
575 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
576 "selected interfaces."
578 "A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez "
579 "tartozó forgalmáról."
582 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
583 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
584 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
585 "be used in other ways as well."
587 "Az email bővítmény egy unix socket-et hoz létre amely lehetővé teszi email-"
588 "statisztikáknak a továbbítását egy futó collect démonhoz. A bővítmény "
589 "elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
590 "használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
592 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
596 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
597 "external processes when certain threshold values have been reached."
599 "Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső "
600 "folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
603 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
605 "Az interface bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott "
609 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
610 "informations about processed bytes and packets per rule."
612 "Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt "
613 "gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
616 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
617 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
621 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
625 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
627 "A load bővítmény az általános rendszzer terhelésről gyűjt statisztikákat."
629 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
630 msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat."
633 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
634 "filter-statistics for selected interfaces."
638 "The network plugin provides network based communication between different "
639 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
640 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
641 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
645 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
646 "the roundtrip time for each host."
648 "A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az "
649 "oda-vissza eltelt időt minden gép esetében."
652 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
653 "memory usage of selected processes."
657 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
658 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
659 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
660 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
664 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
669 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
674 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
675 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
676 "render diagram images."
680 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
683 "A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
687 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
688 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
689 "read, e.g. thermal_zone1 )"
693 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
694 "collected data from a running collectd instance."
696 "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül "
697 "kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
699 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
705 msgid "Thermal Plugin Configuration"
708 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
711 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
715 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
720 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
722 "Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik "
723 "kiszolgálókra kell továbbítani."
725 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
731 msgid "UPS Plugin Configuration"
734 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
740 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
741 msgstr "UnixSock bővítmény beállítása"
746 msgid "Uptime Plugin Configuration"
749 msgid "Use improved naming schema"
752 msgid "Used PID file"
753 msgstr "Használt PID fájl"
758 msgid "Verbose monitoring"
762 msgstr "Vezeték nélküli"
764 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
765 msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
768 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
777 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
778 msgstr "pl. reject-with tcp-reset"
780 msgid "max. 16 chars"
781 msgstr "max. 16 karakter"
783 msgid "reduces rrd size"
784 msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét"
786 msgid "seconds; multiple separated by space"
787 msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
789 msgid "server interfaces"
790 msgstr "kiszolgáló interfész"
795 #~ msgid "System plugins"
796 #~ msgstr "Rendszer bővítmények"
799 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
800 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
801 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
803 #~ "A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
804 #~ "\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker."
805 #~ "ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok "
806 #~ "elkészítésére az összegyűjtött adatokból."
808 #~ msgid "Installed network plugins:"
809 #~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
811 #~ msgid "Installed output plugins:"
812 #~ msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
815 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
816 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
818 #~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, "
819 #~ "iptables szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
822 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
823 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
824 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
825 #~ "to other collectd instances."
827 #~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az "
828 #~ "összegyűjtött adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény "
829 #~ "egyidejű engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD "
830 #~ "adatbázisban történő tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik "
831 #~ "collectd példányhoz való továbbítására."
834 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
837 #~ "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
838 #~ "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
841 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
842 #~ "noise and quality."
844 #~ "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
845 #~ "minőségről gyűjt információkat."
847 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
848 #~ msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"