From 7518eac9ad66d282d1c890e42183389db9cd85bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Tue, 3 Apr 2012 00:01:58 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 129 of 154 messages translated (0 fuzzy). --- po/ru/firewall.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 72 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/ru/firewall.po b/po/ru/firewall.po index db3b3ee6b..df7e19984 100644 --- a/po/ru/firewall.po +++ b/po/ru/firewall.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:46+0200\n" -"Last-Translator: Dragon31337 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n" +"Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "%s%s with %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s с %s" msgid "(Unnamed Entry)" msgstr "(Запись без имени)" @@ -42,10 +42,10 @@ msgid "%s and limit to %s" msgstr "%s с пределом в %s" msgid "Accept forward" -msgstr "Принять дальше" +msgstr "Принимать перенаправление" msgid "Accept input" -msgstr "Принять входящие" +msgstr "Принимать входящие" msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Destination" msgstr "Назначение" msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "IP адрес назначения" msgid "Destination address" msgstr "Адрес назначения" @@ -102,10 +102,10 @@ msgid "Discard forward" msgstr "" msgid "Discard input" -msgstr "" +msgstr "Выбрасывать входящие пакеты" msgid "Do not rewrite" -msgstr "" +msgstr "Не перезаписывать" msgid "Do not track forward" msgstr "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Drop invalid packets" msgstr "Не пропускать некорректные пакеты" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Включить" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Включить NAT Loopback" @@ -129,13 +129,13 @@ msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Включить журналирование в этой зоне" msgid "External IP address" -msgstr "" +msgstr "Внешний IP адрес" msgid "External port" msgstr "Внешний порт" msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные аргументы" msgid "Family" msgstr "Семейство" @@ -144,13 +144,13 @@ msgid "Firewall" msgstr "Межсетевой экран" msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов" msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон" @@ -180,16 +180,16 @@ msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP-адрес" msgid "IP range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон IP-адресов" msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-адреса" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 и IPv6" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "Только IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "Только IPv6" @@ -216,16 +216,16 @@ msgid "Internal port" msgstr "Внутренний порт" msgid "Internal zone" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя зона" msgid "Limit log messages" msgstr "Ограничить журнал сообщений" msgid "MAC" -msgstr "" +msgstr "MAC-адрес" msgid "MACs" -msgstr "" +msgstr "MAC-адреса" msgid "MSS clamping" msgstr "MSS clamping" @@ -255,16 +255,16 @@ msgid "Name" msgstr "Имя" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "Новое правило SNAT" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "Новое правило перенаправления" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "Новое правило для входящего трафика" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "Новое перенаправление порта" msgid "New source NAT" msgstr "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе" msgid "Other..." msgstr "" @@ -294,9 +294,10 @@ msgstr "Исходящий" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" +"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!" msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Перенаправления портов" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " @@ -329,7 +330,7 @@ msgid "Restrict to address family" msgstr "Использовать только семейство протоколов" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Перенаправлять трафик повторно к этому адресу." msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " @@ -337,25 +338,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "Перенаправлять к источнику %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "" msgid "Rule is disabled" -msgstr "" +msgstr "Правило выключено" msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Правило включено" msgid "SNAT" -msgstr "" +msgstr "SNAT" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "IP адрес SNAT" msgid "SNAT port" -msgstr "" +msgstr "Порт SNAT" msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -382,19 +383,23 @@ msgstr "Источник" # msgid "Protocol" # msgstr "" msgid "Source IP address" -msgstr "IP адрес источника" +msgstr "IP-адрес источника" msgid "Source MAC address" -msgstr "MAC адрес источника" +msgstr "MAC-адрес источника" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "SNAT" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая " +"осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего " +"траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю " +"подсеть." msgid "Source address" msgstr "Адрес источника" @@ -429,11 +434,15 @@ msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" +"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления " +"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В " +"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " @@ -450,16 +459,16 @@ msgstr "" "частью данной зоны." msgid "To %s" -msgstr "" +msgstr "к %s" msgid "To %s at %s" -msgstr "" +msgstr "к %s на %s" msgid "To %s at %s on this device" msgstr "" msgid "To %s in %s" -msgstr "" +msgstr "к %s в %s" msgid "To %s on this device" msgstr "" @@ -468,19 +477,22 @@ msgid "To %s, %s in %s" msgstr "" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "К IP-адресу источника" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "К порту источника" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила для траффика" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными " +"зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие " +"WAN-портов маршрутизатора." msgid "Via" msgstr "Через" @@ -489,12 +501,14 @@ msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" +"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через пробел " +"названия протоколов." msgid "Zone %q" msgstr "Зона %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "Зона ⇒ Направление" +msgstr "Зона ⇒ Перенаправления" msgid "Zones" msgstr "Зоны" @@ -506,49 +520,49 @@ msgid "any" msgstr "любой" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "любой хост" msgid "any router IP" -msgstr "" +msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора" msgid "any zone" -msgstr "" +msgstr "любая зона" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "день" msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "не отслеживать" msgid "drop" msgstr "не обрабатывать" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "час" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "мин" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "не" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "порт" msgid "ports" -msgstr "" +msgstr "порты" msgid "reject" msgstr "отвергать" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "сек" msgid "type" -msgstr "" +msgstr "тип" msgid "types" -msgstr "" +msgstr "типы" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(необязательно)" -- 2.11.0