From 4cd69da09f7225c9eb8c36076c9f9191c3b44ace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Wed, 20 Jul 2011 13:48:05 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 36 of 47 messages translated (0 fuzzy). --- po/ru/ffwizard.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/ru/ffwizard.po b/po/ru/ffwizard.po index eb648817f..62085c6d8 100644 --- a/po/ru/ffwizard.po +++ b/po/ru/ffwizard.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:49+0200\n" "Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" @@ -13,43 +13,43 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "" +msgstr "Разрешить передачу анонимной статистики с этого узла" msgid "Channel" msgstr "Канал" msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" +msgstr "Выберите это для зашиты Вашей локальной сети от других узлов и клиентов" msgid "Configure network" -msgstr "" +msgstr "Конфигурировать сеть" msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "" +msgstr "Соединять Ваш узел с другими узлами туннелем через интернет." msgid "DHCP IP range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон IP адресов DHCP" msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" +msgstr "DHCP автоматически назначит IP адреса клиентам" msgid "DNS Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер DNS" msgid "Enable DHCP" -msgstr "" +msgstr "Разрешить DHCP" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Шлюз" msgid "Heartbeat" msgstr "" msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP адрес" msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "" +msgstr "L2gvpn туннель" msgid "Limit download bandwidth" msgstr "" @@ -64,32 +64,34 @@ msgid "Mesh IPv6 Address" msgstr "" msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Маска сети" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение пароля" msgid "Password successfully changed" -msgstr "" +msgstr "Пароль успешно изменен" msgid "Protect LAN" msgstr "" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "" +msgstr "Настроить сетевые интерфейсы" msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +"Разрешить другим пользователям использовать Ваше соединение для доступа в " +"интернет." msgid "Share your internet connection" -msgstr "" +msgstr "Разрешить другим использовать Ваше интернет соединение" msgid "" "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " @@ -99,10 +101,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "" +msgstr "Автоматический IPv6 адрес" msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "" +msgstr "Протокол доступа в интернет." msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " @@ -118,46 +120,49 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" +msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." msgstr "" +"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал." msgid "dhcp" -msgstr "" +msgstr "dhcp" msgid "kbit/s" -msgstr "" +msgstr "кбит/с" msgid "static" -msgstr "" +msgstr "статический" msgid "Configure this interface." -msgstr "" +msgstr "Настроить интерфейс." msgid "recommended" msgstr "" msgid "Basic settings" -msgstr "" +msgstr "Главные настройки" msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в главных настройках. Пожалуйста, перейдите в" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." msgstr "" +"Вы не можете использовать Помощника так как некоторые необходимые значения " +"отсутствуют." msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" +msgstr "и заполните все требуемые поля." -- 2.11.0