From: Translation System Date: Fri, 17 Feb 2012 12:49:07 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 35 of 179 messages translated ... X-Git-Tag: 0.11.0~1061 X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=commitdiff_plain;h=c73232fae23354db90334f98d6a657be5f309823 Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 35 of 179 messages translated (5 fuzzy). --- diff --git a/po/pl/openvpn.po b/po/pl/openvpn.po index eb4d0b7ee..91659518e 100644 --- a/po/pl/openvpn.po +++ b/po/pl/openvpn.po @@ -1,134 +1,143 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-02 10:03+0200\n" +"Last-Translator: cheaterenator \n" "Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "" +msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'" msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "" +msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "" +msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia" msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS" msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na łączność klient-klient" msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów z tym samym certyfikatem." msgid "Allow only one session" -msgstr "" +msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję" msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi." msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów" +#, fuzzy msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych" msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń" msgid "Append log to file" -msgstr "" +msgstr "Dopisz log do pliku" msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "" +msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła" msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę" msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" +"Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich " +"aktualnymi stanami." msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP" msgid "Certificate authority" -msgstr "" +msgstr "Urząd certyfikacji" msgid "Change process priority" -msgstr "" +msgstr "Zmień priorytet procesu" msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją" +#, fuzzy msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź certyfikat peer'a na występowanie CRL" +#, fuzzy msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "" +msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji" msgid "Client is disabled" -msgstr "" +msgstr "Klient jest wyłączony" msgid "Configuration category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria konfiguracji" msgid "Configure client mode" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj tryb klienta" msgid "Configure server bridge" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu" msgid "Configure server mode" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj serwer" msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "" +msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy" msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy" +#, fuzzy msgid "Connection retry interval" -msgstr "" +msgstr "Interwał powtórzeń połączeń" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Kryptografia" +#, fuzzy msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "" +msgstr "Przejdź w tryb daemon po inicjalizacji" msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia" msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu" msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry Diffie Hellman" msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "" +msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne" msgid "Disable Paging" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz stronicowanie" msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru" msgid "Disable options consistency check" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień" msgid "Disable replay protection" msgstr ""