Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 444 of 817 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 22 Apr 2012 13:50:31 +0000 (13:50 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 22 Apr 2012 13:50:31 +0000 (13:50 +0000)
po/it/base.po

index bcb4a5a..b610ee2 100644 (file)
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
 
 msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Supporto AR"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "ATM device number"
 msgstr "Numero dispositivo ATM "
 
 msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Accetta gli annunci di router"
 
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
 msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva questa rete"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opzioni Avanzate"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
+msgstr "Advertise IPv6 sulla rete"
 
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr "Network id pubblico"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "RBL"
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr ""
+msgstr "Range permesso 1-65535"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antenna 2"
 
 msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "Any zone"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Back to Overview"
 msgstr "Ritorna alla panoramica"
 
 msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro alla configurazione"
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Ritorna alla panoramica"
@@ -333,13 +333,13 @@ msgid "Background Scan"
 msgstr "Scansione in background"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Backup / Flash Firmware"
 
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Backup / Ripristina"
 
 msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dei file di cui fare il backup"
 
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
@@ -349,6 +349,9 @@ msgid ""
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 "defined backup patterns."
 msgstr ""
+"Di seguito la lista dei file di cui fare il backup. Essa è composta dai file "
+"di configurazione modificati installati da opkg, file di base essenziali e "
+"i file di backup definiti dai patterns utente."
 
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Bit Rate"
@@ -369,7 +372,7 @@ msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Numero Bridge"
 
 msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Attivare al boot"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "Buffered"
@@ -417,35 +420,39 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando <em> "
-"non specificata</em> non potrai unire nessuna rete  o usare <em>quella "
-"create</em>nel campo appropriato della rete."
+"Scegli quale rete vuoi attaccare all'interfaccia wireless. Selezionando "
+"<em>unspecified</em> per non associarne alcuna o <em>create</em> per "
+"definirne una nuova ora."
 
 msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cipher"
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
+"Premi su \"Generate archive\" per scaricare un archivio tar di backup dei file "
+"di configurazione attuali. Per resettare il firmware al suo stato iniziale "
+"premi \"Perform reset\" (solo per firmware basati su squashfs)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Client ID da inviata all'interno della richiesta DHCP"
 
 msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
+"Chiudi le connessioni inattive dopo x secondi, usa 0 per connessioni "
+"persistenti"
 
 msgid "Close list..."
 msgstr ""
@@ -478,7 +485,7 @@ msgid "Configuration applied."
 msgstr "Configurazione salvata."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "File di configurazione che verranno mantenuti."
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
@@ -496,7 +503,7 @@ msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
 msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Nazione"
@@ -520,7 +527,7 @@ msgid "Create Network"
 msgstr "Crea rete"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un bridge tra interfaccie multiple"
 
 msgid "Critical"
 msgstr "Critico"
@@ -539,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "abbr> del sistema se possibile."
 
 msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Leases DHCP"
 
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "Server DHCP"
@@ -548,7 +555,7 @@ msgid "DHCP and DNS"
 msgstr "DHCP e DNS"
 
 msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Client DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
@@ -557,16 +564,16 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "DNS forwardings"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
 msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito %d"
 
 msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway predefinito"
 
 msgid "Default state"
 msgstr ""
@@ -579,6 +586,9 @@ msgid ""
 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
 "servers to clients."
 msgstr ""
+"Definisci opzioni DHCP aggiuntivi, per esempio "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" il quale annuncia ulteriori DNS "
+"server ai client."
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
@@ -630,10 +640,10 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
 
 msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti"
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Ottimizzazione distanza"