projects
/
project
/
luci.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
df9e4bc
)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0...
author
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:03:12 +0000
(
00:03
+0000)
committer
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:03:12 +0000
(
00:03
+0000)
po/uk/ahcp.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/uk/ahcp.po
b/po/uk/ahcp.po
index
942f8f8
..
2f561ca
100644
(file)
--- a/
po/uk/ahcp.po
+++ b/
po/uk/ahcp.po
@@
-1,8
+1,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 201
1-11-29 10:49
+0200\n"
-"Last-Translator:
it_manki <it@ods.pilship
.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 201
2-03-18 20:50
+0200\n"
+"Last-Translator:
YuriPet <yuripet@gmail
.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@
-13,7
+13,7
@@
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "AHCP Server"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "AHCP Server"
-msgstr "
AHCP Сервер
"
+msgstr "
Сервер AHCP
"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@
-21,51
+21,51
@@
msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP є протоколом автоматичної конфігурації мереж IPv6 та IPv6/IPv4, "
-"разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, використовується у "
+"AHCP є протоколом автоматичної конфігурації мереж IPv6 та IPv6/IPv4,
що
"
+"разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, в
ін в
икористовується у "
"стільникових ad-hoc мережах."
msgid "Active AHCP Leases"
"стільникових ad-hoc мережах."
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "Ð
\90
кÑ
\82
ивнÑ
\96
оÑ
\80
ендÐ
¾Ð²Ð°Ð½Ñ
\96
AHCP адÑ
\80
еÑ
\81
и
"
+msgstr "Ð
\90
кÑ
\82
ивнÑ
\96
оÑ
\80
ендÐ
¸ AHCP
"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Advanced Settings"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ð
\94
одаÑ
\82
ковÑ
\96
Ð
½Ð°Ð»Ð°Ñ
\88
Ñ
\82
Ñ
\83
ваннÑ
\8f
"
+msgstr "Ð
\94
одаÑ
\82
ковÑ
\96
Ð
¿Ð°Ñ
\80
амеÑ
\82
Ñ
\80
и
"
msgid "Age"
msgstr "Вік"
msgid "Announced DNS servers"
msgid "Age"
msgstr "Вік"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Ð
\90
нонÑ
\81
ованÑ
\96
DNS
сервери"
+msgstr "Ð
\9e
голоÑ
\88
енÑ
\96
DNS-
сервери"
msgid "Announced NTP servers"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Ð
\90
нонÑ
\81
ованÑ
\96
NTP
сервери"
+msgstr "Ð
\9e
голоÑ
\88
енÑ
\96
NTP-
сервери"
msgid "Announced prefixes"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr "Ð
\90
нонÑ
\81
ова
ні префікси"
+msgstr "Ð
\9e
голоÑ
\88
е
ні префікси"
msgid "Collecting data..."
msgid "Collecting data..."
-msgstr "Зб
ір інформації
"
+msgstr "Зб
ирання даних...
"
msgid "Forwarder"
msgid "Forwarder"
-msgstr "Ð
\95
кÑ
\81
педиÑ
\82
оÑ
\80
"
+msgstr "Ð
¡Ð¿Ñ
\80
Ñ
\8f
мовÑ
\83
ваÑ
\87
"
msgid "General Setup"
msgid "General Setup"
-msgstr "Ð
\93
оловнÑ
\96
налаÑ
\88
Ñ
\82
Ñ
\83
ваннÑ
\8f
"
+msgstr "Ð
\97
агалÑ
\8c
нÑ
\96
паÑ
\80
амеÑ
\82
Ñ
\80
и
"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 та IPv6"
msgid "IPv4 only"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 та IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr "Ð
\9b
иÑ
\88
е IPv4
"
+msgstr "Ð
¢Ñ
\96
лÑ
\8c
ки IPv4
"
msgid "IPv6 only"
msgid "IPv6 only"
-msgstr "Ð
\9b
иÑ
\88
е
IPv6"
+msgstr "Ð
¢Ñ
\96
лÑ
\8c
ки
IPv6"
msgid "Lease directory"
msgid "Lease directory"
-msgstr "Ð
¢ÐµÐºÐ° оÑ
\80
ендованиÑ
\85
адÑ
\80
еÑ
\81
"
+msgstr "Ð
\9a
аÑ
\82
алог оÑ
\80
енд
"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Термін дії оренди"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Термін дії оренди"
@@
-86,22
+86,23
@@
msgid "Protocol family"
msgstr "Протокол"
msgid "Served interfaces"
msgstr "Протокол"
msgid "Served interfaces"
-msgstr "Інтерфейси, які обслугову
ваються
"
+msgstr "Інтерфейси, які обслугову
ються
"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "Ð
\92
изнаÑ
\87
аÑ
\94
IPv4 Ñ
\82
а IPv6 NTP
сервери"
+msgstr "Ð
\94
озволÑ
\8f
Ñ
\94
вказаÑ
\82
и оголоÑ
\88
Ñ
\83
ванÑ
\96
IPv4 Ñ
\82
а IPv6 NTP-
сервери"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "Ð
\92
изнаÑ
\87
аÑ
\94
IPv4 Ñ
\82
а IPv6 DNS
сервери"
+msgstr "Ð
\94
озволÑ
\8f
Ñ
\94
вказаÑ
\82
и оголоÑ
\88
Ñ
\83
ванÑ
\96
IPv4 Ñ
\82
а IPv6 DNS-
сервери"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
+msgstr ""
+"Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
msgid "There are no active leases."
msgid "There are no active leases."
-msgstr "Ð
\9d
емаÑ
\94
акÑ
\82
ивниÑ
\85
оÑ
\80
ендованиÑ
\85
адÑ
\80
еÑ
\81
"
+msgstr "Ð
\90
кÑ
\82
ивниÑ
\85
оÑ
\80
енд немаÑ
\94
.
"
msgid "Unique ID file"
msgid "Unique ID file"
-msgstr "Ð
£Ð½Ñ
\96
калÑ
\8c
ний ID Ñ
\84
айл
"
+msgstr "Ð
¤Ð°Ð¹Ð» Ñ
\83
нÑ
\96
калÑ
\8c
ниÑ
\85
Ñ
\96
денÑ
\82
иÑ
\84
Ñ
\96
каÑ
\82
оÑ
\80
Ñ
\96
в
"