Merge pull request #1591 from user7887/luci-ru
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Fri, 26 Jan 2018 14:23:06 +0000 (16:23 +0200)
committerGitHub <noreply@github.com>
Fri, 26 Jan 2018 14:23:06 +0000 (16:23 +0200)
i18n-ru: fixed and updated russian translation

17 files changed:
applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po
applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po
applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po
applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/ru/dnscrypt-proxy.po
applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/ru/freifunk-policyrouting.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-ntpc/po/ru/ntpc.po
applications/luci-app-olsr/po/ru/olsr.po
applications/luci-app-polipo/po/ru/polipo.po
applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po
applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po
applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po
applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po
modules/luci-base/po/ru/base.po

index f686962..05c17ca 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 17:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "Language: ru\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Log file"
 msgstr "Файл журнала"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð³Ñ\80Ñ\83пповой Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82ивеÑ\89аниÑ\8f"
 
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Режим работы"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 NTP-серверы."
+msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 NTP сервера."
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 DNS-серверы."
+msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 DNS сервера."
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "Задайте IPv4- и IPv6-префиксы сети в нотации CIDR."
+msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR."
 
 msgid "The AHCP Service is not running."
 msgstr "Служба AHCP не запущена."
index 93f5920..19fbb23 100644 (file)
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Log file is in the config file dir."
 msgstr "Файл системного журнала находится в папке с config файлом."
 
 msgid "Log level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
 
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок"
index 4022d31..fae1127 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:58+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,14 +64,14 @@ msgid ""
 "of default UDP when requesting DNS server!"
 msgstr ""
 "nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
-"вместо UDP по умолчанию при запросе DNS-сервера!"
+"вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
 "Servers correctly!"
 msgstr ""
 "Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает "
-"данные Серверы DNS правильно!"
+"данные DNS сервера правильно!"
 
 msgid "Casual users should not change this setting"
 msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнар
 
 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
 msgstr ""
-"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
+"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS сервер, чтобы обнаружить "
 "'Зарегистрированный IP-адрес'."
 
 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgid "Software update required"
 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
 
 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"
+msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."
+msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается."
 
 msgid "Verify"
 msgstr "Проверить"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid ""
 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
-"вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
+"вам нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
 "адреса."
 
 msgid ""
index 93057eb..1b5e364 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: dnscrypt-proxy\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:58+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -121,7 +121,8 @@ msgstr "IP-Адрес"
 
 msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
 msgstr ""
-"Улучшить безопасность, используя эфемерный открытый ключ для каждого запроса."
+"Улучшить безопасность, используя эфемерный Публичный ключ для каждого "
+"запроса."
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
index a4ba704..7dd2c8a 100644 (file)
@@ -1,33 +1,32 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: freifunk-policyrouting\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-25 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:27+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 15:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 01:21+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid ""
 "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
 "gateway in the mesh network."
 msgstr ""
-"Ð\92еÑ\81Ñ\8c Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов, Ð¿Ñ\80инадлежаÑ\89иÑ\85 Ñ\8dÑ\82им Ð·Ð¾Ð½Ð°Ð¼, Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81лан Ñ\87еÑ\80ез "
-"Ñ\88лÑ\8eз Ð² Ñ\8fÑ\87еиÑ\81Ñ\82ой Ñ\81еÑ\82и."
+"Ð\92еÑ\81Ñ\8c Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик Ð¸Ð· Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов, Ð¿Ñ\80инадлежаÑ\89иÑ\85 Ðº Ñ\8dÑ\82им Ð·Ð¾Ð½Ð°Ð¼, Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¾Ñ\82пÑ\80авлен "
+"Ñ\87еÑ\80ез Ñ\88лÑ\8eз Ð² Ñ\81еÑ\82и Mesh."
 
 msgid "Enable Policy Routing"
 msgstr "Разрешить политику маршрутизации"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fallback to mesh"
-msgstr "Откат к ячеистой сети"
+msgstr "Oткат к Mesh сети"
 
 msgid "Firewall zones"
 msgstr "Зоны межсетевого экрана"
@@ -38,16 +37,16 @@ msgid ""
 "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
 "traffic then you should select this option."
 msgstr ""
-"ТÑ\80аÑ\84ик, Ð¿Ñ\80инадлежаÑ\89ий Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ð·Ð¾Ð½Ð°Ð¼ Ð¼ÐµÐ¶Ñ\81еÑ\82евого Ñ\8dкÑ\80ана, Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изиÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
-"через ваше интернет-соединение, если маршрут по умолчанию не был получен из "
-"ячеистой сети. Если вас это не устраивает, то выберите эту опцию и данный "
-"трафик будет заблокирован."
+"Ð\95Ñ\81ли Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен Ð¾Ñ\82 Ñ\81еÑ\82и Mesh, Ñ\82о Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик Ð¿Ñ\80инадлежаÑ\89ий "
+"выбранным зонам межсетевого экрана, перенаправляется через Интернет в "
+"качестве резервного. Если вас это не устраивает, то выберите эту опцию и "
+"данный трафик будет заблокирован."
 
 msgid ""
 "If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
 "gateway."
 msgstr ""
-"Если ваш шлюз не доступен, откатиться к использованию шлюза ячеистой сети по "
+"Если ваш шлюз не доступен, откатиться к использованию шлюза Mesh сети по "
 "умолчанию."
 
 msgid "Policy Routing"
@@ -65,6 +64,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "На этих страницах Вы можете настроить политику маршрутизации для "
 "определённых зон межсетевого экрана. Это может быть полезно, если вы хотите "
-"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82-соединения только для себя. Ваш трафик в этом случае "
-"бÑ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð²Ð°Ñ\88е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82-соединение, в то время как трафик "
-"ячеистой сети будет использовать другой шлюз."
+"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 соединения только для себя. Ваш трафик в этом случае "
+"бÑ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð²Ð°Ñ\88е Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 соединение, в то время как трафик "
+"Mesh сети будет использовать другой шлюз в сети Mesh."
diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85b1890
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,404 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: nlbwmon\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-21 19:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:03+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
+"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+
+msgid "%d IPv4-only hosts"
+msgstr "%d только IPv4 хост(а)"
+
+msgid "%d IPv6-only hosts"
+msgstr "%d только IPv6 хост(а)"
+
+msgid "%d dual-stack hosts"
+msgstr "%d хост(а) с двумя стеками"
+
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s и %s"
+
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s и %s"
+
+msgid "-1 - Restart every last day of month"
+msgstr "-1 - Перезапуск каждый последний 'День месяца'"
+
+msgid "-7 - Restart a week before end of month"
+msgstr "-7 - Перезапуск за неделю до конца месяца"
+
+msgid "1 - Restart every 1st of month"
+msgstr "1 - Перезапуск каждый 1-й месяц."
+
+msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
+msgstr "10m - частое сохранение, повышенный износ флеш памяти."
+
+msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
+msgstr ""
+"12h - компромисс между риском потери данных и нагрузкой на флеш память."
+
+msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
+msgstr "24h - наименьшая нагрузка на флеш память, но есть риск потери данных."
+
+msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
+msgstr ""
+"30s - обновлять дважды в минуту, что достаточно для отображения текущей "
+"статистики."
+
+msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
+msgstr ""
+"5m - частота обновления, чтобы избежать частого сброса значений счетчиков "
+"отслеживания соединений."
+
+msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
+msgstr "60s - поминутное сохранение, флеш память не используется."
+
+msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
+msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> соединений"
+
+msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
+msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> хост(а)"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
+msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 скорость поддержки среди хостов"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
+msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> всего IPv6 получено"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
+msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> общий трафик IPv6"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
+msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> всего IPv6 отправлено"
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> максимальное кол-во соединений"
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> максимальное получение (RX)"
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> максимальная передача (TX)"
+
+msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
+msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> различное применение протоколов"
+
+msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
+msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> получение (RX)"
+
+msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
+msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> передача (TX)"
+
+msgid "Accounting period"
+msgstr "Отчетный период"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Дополнительные настройки"
+
+msgid "Application"
+msgstr "Применение"
+
+msgid "Application Protocols"
+msgstr "Применение протоколов"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервная копия"
+
+msgid "Bandwidth Monitor"
+msgstr "Трафик"
+
+msgid "CSV, grouped by IP"
+msgstr "CSV, сгруппированный по IP-адресу"
+
+msgid "CSV, grouped by MAC"
+msgstr "CSV, сгруппированный по MAC-у"
+
+msgid "CSV, grouped by protocol"
+msgstr "CSV, сгруппированный по протоколу"
+
+msgid ""
+"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
+"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
+msgstr ""
+"Изменение типа интервала учета, приведет к аннулированию существующих баз "
+"данных!<br /><strong><a href=\"%s\">Загрузка резервной копии</a></strong>."
+
+msgid ""
+"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
+"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
+"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
+msgstr ""
+"Выберите 'День месяца', чтобы перезапустить отчетный период ежемесячно на "
+"определенную дату например, каждое 3-е число месяца.<br />Выберите "
+"'Фиксированный интервал', чтобы перезапустить отчетный период через каждые N "
+"дней, начиная с заданной даты."
+
+msgid "Commit interval"
+msgstr "Интервал сохранения"
+
+msgid "Compress database"
+msgstr "Сжатие базы данных"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка config файла"
+
+msgid "Conn."
+msgstr "Соед."
+
+msgid "Connections"
+msgstr "Соединения"
+
+msgid "Connections / Host"
+msgstr "Соединения / Хост"
+
+msgid "Database directory"
+msgstr "Папка базы данных"
+
+msgid ""
+"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
+"into this directory."
+msgstr ""
+"Папка хранения базы данных. В эту папку будет помещен один файл за отчетный "
+"период."
+
+msgid "Day of month"
+msgstr "День месяца"
+
+msgid ""
+"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
+"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
+"24th of Februrary."
+msgstr ""
+"Выберите день месяца для перезапуска отчетного периода. Используйте "
+"отрицательные значения для подсчета к концу месяца, например, '-5', чтобы "
+"указать 27-е июля или 24-е февраля."
+
+msgid "Display"
+msgstr "Показать состояние"
+
+msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
+msgstr "Внутр. (Bytes / Pkts.)"
+
+msgid "Download (Bytes / Packets)"
+msgstr "Получение (Байты / Пакеты)"
+
+msgid "Download / Application"
+msgstr "Получение / Применение"
+
+msgid "Download Database Backup"
+msgstr "Загрузка резервной копии базы данных"
+
+msgid "Dualstack enabled hosts"
+msgstr "Dualstack включенный хост(а)"
+
+msgid "Due date"
+msgstr "Дата перезапуска"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Сохранить статистику"
+
+msgid "Family"
+msgstr "Семейство протоколов"
+
+msgid "Fixed interval"
+msgstr "Фиксированный интервал"
+
+msgid "Force reload…"
+msgstr "Принудительная перезагрузка..."
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Основные настройки"
+
+msgid "Generate Backup"
+msgstr "Создать резервную копию"
+
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
+msgstr "Имя хоста: <big id=\"bubble-hostname\">пример.org</big>"
+
+msgid "IPv4 vs. IPv6"
+msgstr "IPv4 против IPv6"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "Interval"
+msgstr "Интервал"
+
+msgid ""
+"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
+"persistent database directory."
+msgstr ""
+"Интервал, через который временная база данных из оперативной памяти "
+"сохраняется в папку постоянной базы данных."
+
+msgid ""
+"Interval at which traffic counters of still established connections are "
+"refreshed from netlink information."
+msgstr ""
+"Интервал при котором счетчики трафика все еще установленных подключений, "
+"обновляются из данных по сетевым соединениям."
+
+msgid "Invalid or empty backup archive"
+msgstr "Недопустимый или пустой архив резервной копии"
+
+msgid "JSON dump"
+msgstr "Дамп JSON"
+
+msgid "Length of accounting interval in days."
+msgstr "Продолжительность учетного интервала в днях."
+
+msgid "Local interfaces"
+msgstr "Локальные интерфейсы"
+
+msgid "Local subnets"
+msgstr "Локальные подсети"
+
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC-адрес"
+
+msgid "Maximum entries"
+msgstr "Максимальное количество записей"
+
+msgid ""
+"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
+"forever."
+msgstr ""
+"Максимальное количество отчетных периодов для хранения.<br />Установив "
+"значение '0', вы сохраните баз данных навсегда."
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
+msgstr "Мониторинг трафика сети"
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
+msgstr "Мониторинг трафика сети - Резервная копия / Восстановление"
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
+msgstr "Мониторинг трафика сети - Настройка"
+
+msgid "No data recorded yet."
+msgstr "Данные еще не записаны."
+
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
+msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих сетей."
+
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
+msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих подсетей."
+
+msgid "Preallocate database"
+msgstr "Максимальный размер базы данных"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+msgid "Protocol Mapping"
+msgstr "Сравнение протоколов"
+
+msgid ""
+"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
+"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
+"number and the third column is the name of the mapped protocol."
+msgstr ""
+"Сравнение протоколов для поиска различий типов трафика на хост, один "
+"протокол в строке.<br />Первое значение указывает IP-протокола, второе "
+"значение номер порта и третье имя протокола."
+
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "Интервал обновления"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
+
+msgid "Restore Database Backup"
+msgstr "Восстановление резервной копии базы данных"
+
+msgid "Select accounting period:"
+msgstr "Выберите отчетный период:"
+
+msgid "Source IP"
+msgstr "IP-адрес источника"
+
+msgid "Start date"
+msgstr "Дата начала"
+
+msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
+msgstr ""
+"Дата начала первого отчетного периода, например начало договора с "
+"провайдером."
+
+msgid "Stored periods"
+msgstr "Сохраненные периоды"
+
+msgid ""
+"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
+"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
+msgstr ""
+"Мониторинг трафика сети (nlbwmon) - это легкая и эффективная программа учета "
+"трафика, отслеживающая использование хостами протоколов, портов и их "
+"активность."
+
+msgid "The following database files have been restored: %s"
+msgstr "Восстановлены следующие файлы базы данных: %s"
+
+msgid ""
+"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
+"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
+msgstr ""
+"Максимальное количество записей, которые должны быть помещены в базу данных."
+"<br />Значение '0' позволит базам данных расти бесконечно."
+
+msgid "Traffic / Host"
+msgstr "Трафик / Хост"
+
+msgid "Traffic Distribution"
+msgstr "Распределение трафика"
+
+msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
+msgstr "Внешн. (Bytes / Pkts.)"
+
+msgid "Upload (Bytes / Packets)"
+msgstr "Передача (Байты / Пакеты)"
+
+msgid "Upload / Application"
+msgstr "Передача / Применение"
+
+msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
+msgstr "Производитель: <big id=\"bubble-vendor\">Например Corp.</big>"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+msgid ""
+"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
+"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
+"requirements."
+msgstr ""
+"Архивировать в tar.gz базы данных. Сжатие файлов базы данных, сделает доступ "
+"к данным немного медленнее, но поможет уменьшить требования к хранилищу."
+
+msgid ""
+"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
+"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
+"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
+msgstr ""
+"Заранее выделить максимально возможный размер базы данных в памяти. Это "
+"полезно для систем с ограниченным объемом памяти, которые могут быть не в "
+"состоянии выделить необходимый объем памяти после долгой бесперебойной "
+"работы."
+
+msgid "no traffic"
+msgstr "нет трафика"
+
+msgid "other"
+msgstr "другие"
index f81f8db..c626a16 100644 (file)
@@ -3,17 +3,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: ntpc\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 15:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
-"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
-"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81, Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fлоÑ\81Ñ\8c Ð² Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме, Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82им Ñ\81 Ð´Ñ\80Ñ\83гими apps\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, "
+"все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "Clock Adjustment"
 msgstr "Корректировка часов"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Time Server"
 msgstr "Cервер времени"
 
 msgid "Time Servers"
-msgstr "Серверы времени"
+msgstr "Сервера времени"
 
 msgid "Time Synchronisation"
 msgstr "Синхронизация времени"
index 51267e0..453454c 100644 (file)
@@ -1,49 +1,49 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: olsr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:58+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:45+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все "
+"проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr "Активные объявления MID"
 
 msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Активные OLSR-узлы"
+msgstr "Активные OLSR узлы"
 
 msgid "Active host net announcements"
 msgstr "Активные объявления хост-сети (HNA)"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80енные настройки"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cные настройки"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
 msgstr "Разрешить шлюзы с NAT"
 
 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr "Разрешить выбор исходящего IPv4-шлюза с NAT"
+msgstr "Разрешить выбор исходящего IPv4 шлюза с NAT"
 
 msgid "Announce uplink"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88нее Ñ\81оединение"
 
 msgid "Announced network"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвленнаÑ\8f сеть"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвиÑ\82Ñ\8c сеть"
 
 msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Плохо (ETX > 10)"
 
 msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Плохо (SNR < 5)"
 
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
@@ -54,27 +54,29 @@ msgid "Broadcast address"
 msgstr "Широковещательный адрес"
 
 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
+msgstr "Допускается только IPv4 или IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
 
 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
+msgstr "Допускается только IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла"
 
 msgid ""
 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
 "allows connections from localhost."
 msgstr ""
+"Не удалось получить данные. Убедитесь, что плагин 'jsoninfo' установлен и "
+"разрешает соединения с localhost."
 
 msgid "Display"
-msgstr "Показать"
+msgstr "Показать состояние"
 
 msgid "Downlink"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннее Ñ\81оединение"
 
 msgid "Download Config"
-msgstr "Загрузить конфигурацию"
+msgstr "Загрузить config файл"
 
 msgid "ETX"
 msgstr "ETX"
@@ -86,8 +88,8 @@ msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
 msgstr ""
-"Включить SmartGateway. Если выключено, все остальные параметры SmartGateway "
-"игнорируются. По умолчанию \"нет\"."
+"Включить SmartGW (смарт-шлюз).<br />Если выключено, все остальные параметры "
+"SmartGW игнорируются. По умолчанию 'нет'."
 
 msgid "Enable this interface."
 msgstr "Использовать этот интерфейс."
@@ -110,33 +112,34 @@ msgid ""
 "Default is \"flat\"."
 msgstr ""
 "Метрика FIB управляет значением метрики хост-маршрутов, которые "
-"устанавливает OLSRd. При \"flat\" значение метрики всегда равно 2. Это "
-"предпочтительное значение, помогающее ядру Linux очищать устаревшие "
-"маршруты. При \"correct\" используется счётчик прыжков в качестве значения "
-"метрики. \"approx\" также испозьзует счётчик прыжков, но его обновление "
-"происходит только при изменении следующего прыжка. По умолчанию используется "
-"\"flat\"."
+"устанавливает OLSRd. При 'flat' значение метрики всегда равно '2'. Это "
+"предпочтительное значение, помогающее ядру Linux очищать устаревшие маршруты."
+"<br />При 'correct' используется счётчик переходов в качестве значения "
+"метрики. 'approx' также использует счётчик переходов, но его обновление "
+"происходит только при изменении следующего перехода.<br />По умолчанию "
+"используется 'flat'."
 
 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
-msgstr "Механизм рыбьего глаза для TC. По умолчанию \"включено\""
+msgstr ""
+"Механизм 'fisheye' для TC-ов (средство проверки). По умолчанию 'включено'."
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
 
 msgid "General settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
 
 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Хорошо (2 < ETX < 4)"
 
 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
+msgstr "Хорошо (30 > SNR > 20)"
 
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Зеленый"
 
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
@@ -145,29 +148,28 @@ msgid "HNA Announcements"
 msgstr "Объявления HNA"
 
 msgid "HNA interval"
-msgstr "HNA интервал"
+msgstr "Интервал HNA"
 
 msgid "HNA validity time"
 msgstr "Время действия HNA"
 
-#, fuzzy
 msgid "HNA6 Announcements"
-msgstr "Объявления HNA"
+msgstr "Объявления HNA6"
 
 msgid "Hello"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ивеÑ\82Ñ\81Ñ\82венное Ñ\81ообÑ\89ение"
+msgstr "Приветствие"
 
 msgid "Hello interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ñ\80ивеÑ\82Ñ\81Ñ\82веннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ñ\80ивеÑ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
 
 msgid "Hello validity time"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ñ\80ивеÑ\82Ñ\81Ñ\82венного Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "Время действия приветствия"
 
 msgid "Hide IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть IPv4"
 
 msgid "Hide IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть IPv6"
 
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
@@ -176,7 +178,7 @@ msgid "Hna6"
 msgstr "Hna6"
 
 msgid "Hops"
-msgstr "Прыжки"
+msgstr "Переходы"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
@@ -188,89 +190,91 @@ msgstr ""
 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
 "сетям с помощью сообщений HNA."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
 "networks using HNA6 messages."
 msgstr ""
 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
-"сетям с помощью сообщений HNA."
+"сетям с помощью сообщений HNA6."
 
 msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 "\"yes\""
 msgstr ""
-"Гистерезис для автоопределения канала (только для метрики кол-ва прыжков). "
-"Ð\93иÑ\81Ñ\82еÑ\80езиÑ\81 Ñ\83велиÑ\87иваеÑ\82 Ð½Ð°Ð´Ñ\91жноÑ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, Ð½Ð¾ Ð²Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82 Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ð² Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e "
-"Ñ\81оÑ\81едниÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e \"да\""
+"Гистерезис для авто определения канала (только для метрики кол-ва "
+"пеÑ\80еÑ\85одов). Ð\93иÑ\81Ñ\82еÑ\80езиÑ\81 Ñ\83велиÑ\87иваеÑ\82 Ð½Ð°Ð´Ñ\91жноÑ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, Ð½Ð¾ Ð²Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82 Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ð² "
+"Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81оÑ\81едниÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e 'да'."
 
 msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-адреса"
+msgstr "IP-Ð\90дреса"
 
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
 "for each protocol."
 msgstr ""
-"Версия IP, которая будет использована. Если выбрано 6and4, olsrd будет "
-"запÑ\83Ñ\89ен Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии."
+"IP версия для использования. Если выбран 6and4, то для каждого протокола "
+"запÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80 olsrd."
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Широковещательный IPv4"
+msgstr "Широковещательный<br />IPv4-адрес"
 
 msgid ""
 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
 "interface broadcast IP."
 msgstr ""
-"Широковещательный IPv4-адрес для исходящих OLSR-пакетов, например, "
-"255.255.255.255. Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e \"0.0.0.0\" Ð²ÐµÐ´Ñ\91Ñ\82 Ðº Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8e "
-"широковещательного IP-адреса интерфейса."
+"Широковещательный адрес IPv4 для исходящих OLSR пакетов. Например "
+"255.255.255.255. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение \"0.0.0.0\", ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое "
+"запускает использование широковещательного IP-адреса интерфейса."
 
 msgid "IPv4 source"
-msgstr "IPv4-источник"
+msgstr "IPv4 источник"
 
 msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
-"IPv4-адрес отправителя для исходящих OLSR-пакетов. Адрес по умолчанию "
-"\"0.0.0.0\" включает использование IP-адреса интерфейса."
+"IPv4-адрес отправителя для исходящих OLSR пакетов. По умолчанию используется "
+"значение \"0.0.0.0\", которое запускает использование интерфейса IP."
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 multicast"
-msgstr "Групповой IPv6"
+msgstr "IPv6 мультивещание"
 
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
 "multicast."
-msgstr "Групповой IPv6-адрес. По умолчанию \"FF02::6D\"."
+msgstr ""
+"IPv6-адрес мультивещания. По умолчанию 'FF02::6D', MANET маршрутизатор "
+"локальной сети мультивещания."
 
 msgid ""
 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr ""
-"IPv6-сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в "
+"IPv6 сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в "
 "нотации CIDR."
 
 msgid "IPv6 source"
-msgstr "IPv6-источник"
+msgstr "IPv6 источник"
 
 msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
 "of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
-"Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP-адресов интерфейса, "
-"соответствующий данному префиксу. По умолчанию \"0::/0\" включает "
-"использование нелокального IP-адреса интерфейса."
+"Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP-адресов интерфейса, который "
+"соответствует префиксу этого параметра. По умолчанию используется значение "
+"'0::/0', которое запускает использование IP интерфейса не локального "
+"соединения."
 
 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr "IPv6-префикс восходящего канала"
+msgstr "IPv6 Префикс внешнего соединения"
 
 msgid ""
 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
@@ -281,15 +285,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если маршрут к текущему шлюзу должен быть изменён, значение ETX данного "
 "шлюза умножается на указанное число перед сравнением с новым значением. "
-"Значение данного параметра может быть в пределах от 0.1 до 1.0, но при "
-"изменении должно быть ближе к 1.0.<br /><b>ВНИМАНИЕ:</b>Не используйте "
-"данный параметр вместе с метрикой etx_ffeth!<br />По умолчанию \"1.0\"."
+"Значение данного параметра может быть в пределах от '0.1' до '1.0', но при "
+"изменении должно быть ближе к '1.0'.<br /><b>Внимание:</b> Не используйте "
+"данный параметр вместе с метрикой etx_ffeth!<br />По умолчанию '1.0'."
 
 msgid ""
 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
 msgstr ""
-"Использует ли данный узел NAT для подключения к интернету. По умолчанию \"да"
-"\"."
+"Использует ли данный узел NAT для подключения к Интернету. По умолчанию 'да'."
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
@@ -300,8 +303,8 @@ msgid ""
 "\"mesh\"."
 msgstr ""
 "Режим интерфейса используется для предотвращения ненужных перенаправлений на "
-"коммутируемых Ethernet-интерфейсах. Возможные значения режима: \"mesh\" и "
-"\"ether\". По умолчанию \"mesh\"."
+"коммутируемых Ethernet-интерфейсах. Возможные значения режима: 'mesh' и "
+"'ether'. По умолчанию 'mesh'."
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
@@ -310,67 +313,71 @@ msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов"
 
 msgid "Internet protocol"
-msgstr "Интернет-протокол"
+msgstr "Интернет протокол"
 
 msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
-"Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ñ\81еÑ\82вÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов Ð½Ð° Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии "
-"(сек.). По умолчанию, \"2.5\"."
+"Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов Ð½Ð° Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð² config Ñ\84айле "
+"(сек.). По умолчанию '2.5'."
 
 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
 msgstr ""
+"Недопустимое значение для LQMult-Value. Должно быть между '0,01' и '1,0'."
 
 msgid ""
 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
 "and 1.0 here."
 msgstr ""
+"Недопустимое значение для LQMult-Value. Вы должны использовать десятичное "
+"число между '0,01' и '1,0'."
 
 msgid "Known OLSR routes"
-msgstr "Известные OLSR-маршруты"
+msgstr "Известные маршруты OLSR"
 
 msgid "LQ"
 msgstr "LQ"
 
 msgid "LQ aging"
-msgstr "Старение LQ"
+msgstr "LQ старение"
 
 msgid "LQ algorithm"
-msgstr "Алгоритм LQ"
+msgstr "LQ алгоритм"
 
-#, fuzzy
 msgid "LQ fisheye"
-msgstr "Рыбий глаз LQ"
+msgstr "LQ fisheye"
 
 msgid "LQ level"
-msgstr "Уровень LQ"
+msgstr "LQ частота"
 
 msgid ""
 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
 "seperated by space."
 msgstr ""
+"LQMult требует двух значений (IP-адрес или 'default' и множитель), "
+"разделенных пробелом."
 
 msgid "Last hop"
-msgstr "Последний прыжок"
+msgstr "Последний переход"
 
 msgid "Legend"
-msgstr "Ð\9bегенда"
+msgstr "СобÑ\8bÑ\82иÑ\8f"
 
 msgid "Library"
 msgstr "Библиотека"
 
 msgid "Link Quality Settings"
-msgstr "Настройки качества соединения (LQ)"
+msgstr "Настройки качества соединений (LQ)"
 
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
-"Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2). Параметр "
-"подстройки для etx_float и etx_fpm. Чем меньше значение, тем меньше "
-"изменения значения ETX. Диапазон допустимых значений от 0.01 до 1.0."
+"Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br />Параметр "
+"подстройки для etx_float и etx_fpm.<br />Чем меньше значение, тем меньше "
+"изменения значения ETX.<br />Диапазон допустимых значений от '0.0' до '1.0'."
 
 msgid ""
 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
@@ -381,23 +388,23 @@ msgid ""
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
 "Алгоритм LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX с "
-"плавающей точкой и экспоненциальным старением<br /><b>etx_fpm</b> : тоже что "
-"и etx_float, но с целочисленной арифметикой<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
-"freifunk, использует весь трафик OLSR для расчета ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: "
-"несовместимый вариант etx_ff, разрешающий Ethernet-соединения с ETX 0.1.<br /"
-">По умолчанию \"etx_ff\""
+"плавающей точкой и экспоненциальным старением.<br /><b>etx_fpm</b> : тоже "
+"что и etx_float, но с целочисленной арифметикой.<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
+"freifunk, использует весь трафик OLSR для расчета ETX.<br /><b>etx_ffeth</"
+"b>: несовместимый вариант etx_ff, разрешающий Ethernet-соединения с ETX 0.1."
+"<br />По умолчанию 'etx_ff'."
 
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
-"Переключатель уровня LQ между маршрутизацией по кол-во прыжков и ETX.<br /"
+"Переключатель уровня LQ между маршрутизацией по кол-ву переходов и ETX.<br /"
 "><b>0</b> = не использовать LQ<br /><b>2</b> = использовать LQ для выбора "
-"MPR и маршрутизации<br />По умолчанию \"2\""
+"MPR и маршрутизации<br />По умолчанию '2'."
 
 msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr "Множитель LQ"
+msgstr "Мультипликатор качества соединения (LQ)"
 
 msgid "Links per node (average)"
 msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)"
@@ -427,6 +434,8 @@ msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
+"Удостоверьтесь, что демон OLSRd работает, плагин 'txtinfo' загружен, "
+"настроен на порт 9090 и принимает соединения от '127.0.0.1'."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
@@ -440,18 +449,22 @@ msgid ""
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
+"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от '0.01' до '1'.<br /"
+">Данный коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0.<br /"
+">Примеры:<br />уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 '0.5'."
+"<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default '0.8'."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный "
-"коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br /"
-">уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить LQ "
-"для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8"
+"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от '0.01' до '1'.<br /"
+">Данный коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. <br /"
+">Примеры:<br />уменьшить LQ для fd91:662e:3c58::1 на половину: "
+"fd91:662e:3c58::1 '0.5'.<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном "
+"интерфейсе на 20%: default '0.8'."
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "Порог NAT"
@@ -478,7 +491,7 @@ msgid "Network address"
 msgstr "Сетевой адрес"
 
 msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ NIC"
+msgstr "СеÑ\82евой Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ\82еÑ\80 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80вал Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81а"
 
 msgid "Nodes"
 msgstr "Узлы"
@@ -487,70 +500,67 @@ msgid "OLSR"
 msgstr "OLSR"
 
 msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr "OLSR - Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки отображения"
+msgstr "OLSR - Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b отображения"
 
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA-объявления"
 
-#, fuzzy
 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr "OLSR - HNA-объявления"
+msgstr "OLSR - HNA6-объявления"
 
 msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr "OLSR - Ð\9cодÑ\83ли"
+msgstr "OLSR - Ð\9fлагинÑ\8b"
 
 msgid "OLSR Daemon"
-msgstr "Сервис OLSR"
+msgstr "OLSR демон"
 
 msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr "Сервис OLSR - Интерфейс"
+msgstr "OLSR демон - Интерфейс"
 
 msgid "OLSR connections"
-msgstr "OLSR-соединения"
+msgstr "OLSR соединения"
 
 msgid "OLSR gateway"
-msgstr "OLSR-шлюз"
+msgstr "OLSR шлюз"
 
 msgid "OLSR node"
-msgstr "OLSR-узел"
+msgstr "OLSR узел"
 
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Оранжевый"
 
 msgid "Overview"
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
+msgstr "Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Обзор текущих активных OLSR-объявлений HNA"
+msgstr "Обзор текущих активных OLSR объявлений HNA"
 
 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr "Обзор установленных OLSR-соединений"
+msgstr "Обзор установленных на данный момент OLSR соединений"
 
 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr "Обзор текущих известных OLSR-узлов"
+msgstr "Обзор известных на данный момент узлов OLSR"
 
 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82ов Ðº OLSR-узлам"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82ов Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гим OLSR узлам"
 
 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR"
 
 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82и-инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81нÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\89ений"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\8fвлений Ñ\81 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкими Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ами"
 
-# Может таки "умные" шлюзы? Или вообще SmartGW...
-#, fuzzy
 msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr "Обзор смарт-шлюзов в сети"
+msgstr "Обзор смарт шлюзов в этой сети"
 
 msgid "Plugin configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð²"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли"
+msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b"
 
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80иодиÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81а OLSR-Ñ\81океÑ\82ов Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85. 0.05 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81океÑ\82ов OLSR Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e '0,05'."
 
 msgid "Pollrate"
 msgstr "Частота опроса"
@@ -562,10 +572,10 @@ msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Красный"
 
 msgid "Resolve"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid ""
 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
@@ -574,50 +584,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Разрешать имена хостов на страницах состояния. Не используйте данную "
 "функцию, если у вас публичный IP-адрес и нестабильный DNS. В противном "
-"случае загрузка страниц состояния может происходить очень медленно."
+"случае загрузка страниц состояния может происходить очень медленно.<br />В "
+"этом случае отключите ее здесь."
 
 msgid "Routes"
 msgstr "Маршруты"
 
 msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr "Вторичные OLSR-интерфейсы"
+msgstr "Вторичные OLSR интерфейсы"
 
 msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
-"Устанавливает основной IP-адрес маршрутизатора. Данный адрес НИКОГДА не "
-"будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется "
-"IP-адрес первого сетевого интерфейса)."
+"Задает основной IP-адрес (IP-адрес инициатора) маршрутизатора. Этот IP "
+"никогда не изменится во время работы olsrd. По умолчанию используется "
+"значение 0.0.0.0, которое запускает использование IP-адреса первого "
+"интерфейса."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
 "the first interface."
 msgstr ""
-"УÑ\81Ñ\82анавливаеÑ\82 Ð¾Ñ\81новной IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\82оÑ\80а. Ð\94аннÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð\9dÐ\98Ð\9aÐ\9eÐ\93Ð\94Ð\90 Ð½Ðµ "
-"бÑ\83деÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b olsrd. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e 0.0.0.0 (используется "
-"IP-адрес первого сетевого интерфейса)."
+"Ð\97адаеÑ\82 Ð¾Ñ\81новной IP-адÑ\80еÑ\81 (IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иаÑ\82оÑ\80а) Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\82оÑ\80а. Ð­Ñ\82оÑ\82 IP "
+"никогда Ð½Ðµ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b olsrd. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e используется "
+"значение ::, которое запускает использование IP-адреса первого интерфейса."
 
 msgid "Show IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Показать IPv4"
 
 msgid "Show IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Показать IPv6"
 
 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент шума сигнала в дБ"
 
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
 msgid "SmartGW announcements"
-msgstr "Объявления SmartGW"
+msgstr "SmartGW объявления"
 
 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr "SmartGW не сконфигурирован на этой системе."
+msgstr "SmartGW (смарт-шлюз) не настроен на этой системе."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
@@ -626,30 +637,31 @@ msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
 msgstr ""
-"УÑ\81Ñ\82анавливаеÑ\82 Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° (кбиÑ\82\81). Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 "
-"указывает на прямое, а второй на обратное направление. По умолчанию \"128 "
-"1024\"."
+"УÑ\81Ñ\82анавливаеÑ\82 Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88него Ñ\81оединениÑ\8f Ð² ÐºÐ±Ð¸Ñ\82\81ек. Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 - "
+"внешняя сеть, второй параметр - внутренняя сеть. Значение по умолчанию '128 "
+"1024'."
 
 msgid "Speed of the uplink"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88него Ñ\81оединениÑ\8f"
 
 msgid "State"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "УказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Состояние"
 
 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Еще можно использовать (20 > SNR > 5)"
 
 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Еще можно использовать (4 < ETX < 10)"
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr "Достигнутая скорость приема посылок от соседних узлов"
+msgstr ""
+"Показатель успешности прохождения пакетов, полученных от соседнего узла"
 
 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82аÑ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\8bлок Ðº Ñ\81оÑ\81едним Ñ\83злам"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82елÑ\8c Ñ\83Ñ\81пеÑ\88ноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\85ождениÑ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 Ñ\81оÑ\81еднемÑ\83 Ñ\83злÑ\83"
 
 msgid "TC"
 msgstr "TC"
@@ -661,7 +673,7 @@ msgid "TC validity time"
 msgstr "Время действия TC"
 
 msgid "TOS value"
-msgstr "Значение ToS"
+msgstr "Значение TOS"
 
 msgid ""
 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
@@ -670,18 +682,19 @@ msgid ""
 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
 "documentation."
 msgstr ""
-"СеÑ\80виÑ\81 OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link State "
-"Routing) и тем самым обеспечивает ячеистую маршрутизацию для любого сетевого "
+"Ð\94емон OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link State "
+"Routing), позволяя осуществлять маршрутизацию Mesh сетей для любого сетевого "
 "оборудования. OLSRd может работать на любом Wi-Fi-адаптере или устройстве "
-"Ethernet с поддержкой режима ad-hoc. Более подробную информацию можно найти "
-"на <a href='http://www.olsr.org'>olsr.org</a>."
+"Ethernet с поддержкой режима ad-hoc.<br />Более подробную информацию можно "
+"найти на <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a>."
 
 msgid ""
 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
 msgstr ""
-"Фиксированное значение готовности. Если не задано, то будет рассчитываться "
-"динамически на основе состояния батареи/питания. По умолчанию \"3\"."
+"Фиксированное значение готовности.<br />Если не задано, то будет "
+"рассчитываться динамически на основе состояния батареи/питания. По умолчанию "
+"'3'."
 
 msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd."
@@ -691,7 +704,7 @@ msgid ""
 "It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
 "Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA "
-"порт 698. Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535."
+"порт 698.<br />Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535."
 
 msgid ""
 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
@@ -699,13 +712,13 @@ msgid ""
 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
 msgstr ""
-"Ð\9cожеÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовано Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ов Ð¾Ð± IPv6-пÑ\80еÑ\84икÑ\81е Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его "
-"канала. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6-адрес для "
-"использования IPv6-шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная "
-"длина префикса - 64 бита. По умолчанию \"::/0\" (без префикса)."
+"Ð\9cожеÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовано Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ов Ð¾Ð± IPv6-пÑ\80еÑ\84икÑ\81е Ð²Ð½ÐµÑ\88него "
+"соединения. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6-адрес "
+"длÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f IPv6-Ñ\88лÑ\8eза Ð±ÐµÐ· ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86ии Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов. Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f "
+"длина префикса - 64 бита. По умолчанию '::/0' (без префикса)."
 
 msgid "Timing and Validity"
-msgstr "Время и сроки действия"
+msgstr "Время и срок действия"
 
 msgid "Topology"
 msgstr "Топология"
@@ -714,31 +727,32 @@ msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
 "\"16\"."
 msgstr ""
-"Значение поля ToS IP -аголовка управляющего трафика. По умолчанию \"16\"."
+"Значение строки ввода ToS, IP заголовка управляющего трафика. По умолчанию "
+"'16'."
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr "Не удалось подключиться к сервису OLSR!"
+msgstr "Не удалось подключиться к демону OLSR!"
 
 msgid "Uplink"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+msgstr "Ð\92неÑ\88нее Ñ\81оединение"
 
 msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» использует NAT"
+msgstr "Ð\92неÑ\88нее Ñ\81оединение использует NAT"
 
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Использовать гистерезис"
 
 msgid "Validity Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время действия"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
 msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Очень хорошо (ETX < 2)"
 
 msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
+msgstr "Очень хорошо (SNR > 30)"
 
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
@@ -747,8 +761,8 @@ msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
 "work, please install it."
 msgstr ""
-"Внимание: kmod-ipip не установлен. Без kmod-ipip SmartGateway не будет "
-"работать, пожалуйста, установите этот пакет."
+"<b>Внимание:</b> 'kmod-ipip' не установлен. Без пакета модуля ядра kmod-"
+"ipip, SmartGW (смарт-шлюз) не будет работать, установите его."
 
 msgid "Weight"
 msgstr "Вес"
@@ -763,50 +777,39 @@ msgid ""
 "instead."
 msgstr ""
 "При использовании нескольких соединений между хостами, вес служит для выбора "
-"используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически olsrd на "
-"основе характеристик интерфейса, но данное поле позволяет установить вес "
-"вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса.<br /"
-"><b>Замечание: вес интерфейса используется только в случае установки поля "
-"\"Уровень LQ\" в 0. Для любых других значений поля \"Уровень LQ\", "
-"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f ETX."
+"используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически демоном "
+"Olsrd на основе характеристик интерфейса, но данная строка позволяет "
+"установить вес вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса."
+"<br /><b>Внимание:</b> вес интерфейса используется только в случае значения "
+"'0' для строки ввода 'Уровень LQ'.<br />Для любых других значений строки "
+"ввода 'УÑ\80овенÑ\8c LQ', Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° 'ETX'."
 
 msgid ""
 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
 "Default setting is \"both\"."
 msgstr ""
-"Ð\9aакой Ð²Ð¸Ð´ Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ñ\8dкпоÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ñ\83злам Ñ\8fÑ\87еиÑ\81Ñ\82ой сети. "
-"Ð\9eпÑ\80еделение Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ð¿Ñ\80оиÑ\81Ñ\85одиÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ии Ð² Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cном HNA "
-"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"."
+"Ð\9aакой Ð²Ð¸Ð´ Ð²Ð½ÐµÑ\88него Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ñ\83злам Mesh сети. "
+"Ð\9eпÑ\80еделение Ð²Ð½ÐµÑ\88него Ñ\81оединениÑ\8f Ð¿Ñ\80оиÑ\81Ñ\85одиÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ии Ð² Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cном HNA of "
+"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
 "setting is \"both\"."
 msgstr ""
-"Ð\9aакой Ð²Ð¸Ð´ Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ñ\8dкпоÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ñ\83злам Ñ\8fÑ\87еиÑ\81Ñ\82ой сети. "
-"Ð\9eпÑ\80еделение Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ð¿Ñ\80оиÑ\81Ñ\85одиÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ии Ð² Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cном HNA "
-"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"."
+"Ð\9aакой Ð²Ð¸Ð´ Ð²Ð½ÐµÑ\88него Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ñ\83злам Mesh сети. "
+"Ð\9eпÑ\80еделение Ð²Ð½ÐµÑ\88него Ñ\81оединениÑ\8f Ð¿Ñ\80оиÑ\81Ñ\85одиÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ии Ð² Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cном HNA6 ::"
+"ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Готовность"
 
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Желтый"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "нет"
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Устройство"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен "
-#~ "на порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."
+msgstr "да"
index b3ab68c..c2a0be5 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: polipo\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "DNS and Query Settings"
 msgstr "Настройка DNS и запросов"
 
 msgid "DNS server address"
-msgstr "Адрес DNS-сервера"
+msgstr "Адрес DNS сервера"
 
 msgid "Delete cache files time"
 msgstr "Время удаления кэш-файлов"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
 "server than the host system."
 msgstr ""
-"Задайте адрес DNS-сервера, если вы хотите чтобы Polipo использовал DNS-"
+"Задайте адрес DNS сервера, если вы хотите чтобы Polipo использовал DNS-"
 "сервер отличный от системного."
 
 msgid "Shared cache"
index 0391bcb..e189471 100644 (file)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
 msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
 
 msgid "Logging"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
 msgid "Main actions file"
 msgstr "Дефолтные действия."
index 9fef7c8..19839e7 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: radicale\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 13:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Ciphers"
 msgstr "Протоколы шифрования"
 
 msgid "Console Log level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нала консоли"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий консоли"
 
 msgid "Control the access to data collections."
 msgstr "Управляйте доступом к сбору данных коллекций."
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "File '%s' not found !"
 msgstr "Файл '%s' не найден !"
 
 msgid "File Log level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð»Ð¾Ð³ Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð¾ Ñ\84айлаÑ\85"
 
 msgid "File not found !"
 msgstr "Файл не найден !"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Full path and file name of certificate"
 msgstr "Полный путь и имя файла сертификата"
 
 msgid "Full path and file name of private key"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84айла Ð»Ð¸Ñ\87ного ключа"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84айла Ð\9fÑ\80иваÑ\82ного ключа"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Log-file size"
 msgstr "Размер файла журнала"
 
 msgid "Logging"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
 msgid "Logon message"
 msgstr "Сообщение входа в систему"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
 msgstr "Номера портов менее 1024 (привилегированные порты) не поддерживаются."
 
 msgid "Private key file"
-msgstr "Файл Ð\9bиÑ\87ного Ð\9aлюча"
+msgstr "Файл Ð\9fÑ\80иваÑ\82ного Ðºлюча"
 
 msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
 msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV сервер"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Storage backend"
 msgstr "Сервер хранения"
 
 msgid "Syslog Log level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
 
 msgid "System"
 msgstr "Система"
index 867d596..b72476a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: rrdtool\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 14:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 5c6faf1..300b1c0 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
 msgstr ""
-"Строка задает серверы, на которые будет передаваться локальная статистика."
+"Строка задает сервера, на которые будет передаваться локальная статистика."
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "Пытаться определять<br />имя хоста"
index 4a84993..8e7362a 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,10 +148,10 @@ msgid "Log file to use for dumping messages"
 msgstr "Задайте расположение файла журнала Tinyproxy."
 
 msgid "Log level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
 
 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обного Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f процессов Tinyproxy."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нал процессов Tinyproxy."
 
 msgid "Max. clients"
 msgstr "Максимальное кол-во<br />клиентов"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
 msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy."
 
 msgid "Start spare servers"
-msgstr "Запустить запасные серверы"
+msgstr "Запустить запасные сервера"
 
 msgid "Statistics page"
 msgstr "Страница статистики"
index 53426a4..76c7908 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Path to Client-Certificate"
 msgstr "Путь к Client-Сертификату"
 
 msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid ""
 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
index 76abd4a..cba4969 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: uhttpd\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 22:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 15:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
 msgstr "HTTPS сертификат (кодировка DER)"
 
 msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-msgstr "HTTPS частный ключ (кодировка DER)"
+msgstr "Приватный ключ HTTPS (кодировка DER)"
 
 msgid "HTTPS listener (address:port)"
 msgstr "Входящие HTTPS<br />(адрес:порт)"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Remove configuration for certificate and key"
 msgstr "Удалить настройки для сертификата и ключа"
 
 msgid "Remove old certificate and key"
-msgstr "Удалить старый<br />сертификат и ключ"
+msgstr "Удалить старый сертификат и ключ"
 
 msgid "Server Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
index b1af12e..dc2a3a9 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 13:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> серверы будут опрошены в "
+"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> сервера будут опрошены в "
 "порядке, определенном в resolvfile файле."
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "дрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cномÑ\83 Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83\80еÑ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\82оÑ\80Ñ\83"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Управление"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Critical"
 msgstr "Критическая ситуация"
 
 msgid "Cron Log Level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Cron"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Cron"
 
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Пользовательский интерфейс"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "If unchecked, no default route is configured"
 msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается."
 
 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS-серверов игнорируются."
+msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS серверов игнорируются."
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
 
 msgid "Invalid"
-msgstr "Ð\92ведÑ\91нное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ðµ верно"
+msgstr "Ð\9dеверно"
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "не помещается в чип флэш-памяти, проверьте ваш файл прошивки!"
 
 msgid "JavaScript required!"
-msgstr "Требуется JavaScript!"
+msgstr "Требуется Java скрипт!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "Подключение к сети"
@@ -1933,13 +1933,13 @@ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr "Блокировать канал %s используемый: %s"
 
 msgid "Log output level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c вывода"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий вывода"
 
 msgid "Log queries"
 msgstr "Логирование запросов"
 
 msgid "Logging"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Войти"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "Move up"
 msgstr "Переместить вверх"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð³Ñ\80Ñ\83пповой Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82ивеÑ\89аниÑ\8f"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
 msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr "Noise Margin (SNR)"
+msgstr "Соотношение сигнал/шум (SNR)"
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "Шум:"
@@ -2474,10 +2474,10 @@ msgid "Password authentication"
 msgstr "С помощью пароля"
 
 msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Пароль успешно изменён!"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid "Path to Client-Certificate"
 msgstr "Путь к Client-Сертификату"
 
 msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr "Путь к внутренним CA-Сертификатам"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgid "Path to inner Client-Certificate"
 msgstr "Путь к внутренним Client-Сертификатам"
 
 msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Пиковая:"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
 
 msgid "Private Key"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87ный Ключ"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82ный Ключ"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Продолжить"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Public Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ð\9aлюч"
+msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ðºлюч"
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
@@ -2809,17 +2809,17 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
 
 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr "Требовать. Base64-шифрованный Личный Ключ для этого интерфейса."
+msgstr "Требовать Приватный ключ в кодировке Base64 для этого интерфейса."
 
 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-msgstr "Требовать. Base64-закодированный Публичный Ключ узла."
+msgstr "Требовать Публичный ключ узла в кодировке Base64."
 
 msgid ""
 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
 "routes through the tunnel."
 msgstr ""
-"Требовать. IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому "
+"Требовать IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому "
 "одноранговому узлу внутри туннеля. Обычно туннельные IP-адреса однорангового "
 "узла и сети одноранговых маршрутов через туннель."
 
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgid "Use DHCP gateway"
 msgstr "Использовать шлюз DHCP"
 
 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS-серверы"
+msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS сервера"
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr "Использовать коды стран ISO/IEC 3166 alpha2."
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgid "Use builtin IPv6-management"
 msgstr "Использовать встроенный<br />IPv6-менеджмент"
 
 msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "Использовать собственные DNS-серверы"
+msgstr "Использовать собственные DNS сервера"
 
 msgid "Use default gateway"
 msgstr "Использовать шлюз по умолчанию"
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
 
 msgid "Write system log to file"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾Ð³Ð¸ в файл"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f в файл"
 
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "