Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 171 of 171 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 18 Oct 2011 09:35:25 +0000 (09:35 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 18 Oct 2011 09:35:25 +0000 (09:35 +0000)
po/pt_BR/coovachilli.po

index f532772..227e3e0 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:40+0200\n"
 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Enviar VSA do RADIUS"
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
 msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
 msgstr ""
-"Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso."
+"Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso"
 
 #. RADIUS secret
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
@@ -837,53 +837,57 @@ msgstr "Segredo do UAM"
 #. Shared secret between uamserver and chilli
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
 msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli"
 
 #. UAM server
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
 msgid "UAM server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor UAM"
 
 #. URL of web server to use for authenticating clients
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
 msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-msgstr ""
+msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes"
 
 #. UAM user interface
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
 msgid "UAM user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface do usuário do UAM"
 
 #. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
 msgid ""
 "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
 msgstr ""
+"Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web "
+"uamuiport"
 
 #. Use status file
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
 msgid "Use status file"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o arquivo de estado"
 
 #. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
 msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
 msgstr ""
+"Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil "
+"(experimental)"
 
 #. WISPr login url
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
 msgid "WISPr login url"
-msgstr ""
+msgstr "URL de login do WISPr"
 
 #. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
 msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr"
 
 #. CGI program
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
 msgid "CGI program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa CGI"
 
 #. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
@@ -891,72 +895,75 @@ msgid ""
 "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
 "extention .chi"
 msgstr ""
+"Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para URLs "
+"com a extensão .chi"
 
 #. Web content directory
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
 msgid "Web content directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de conteúdo Web"
 
 #. Directory where embedded local web content is placed
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
 msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado"
 
 #. MAC configuration
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
 msgid "MAC configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do MAC"
 
 #. Configure MAC authentication
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
-#, fuzzy
 msgid "Configure MAC authentication"
-msgstr "Configuração de rede/tun"
+msgstr "Configurar a autenticação MAC"
 
 #. Allowed MAC addresses
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
 msgid "Allowed MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços MAC permitidos"
 
 #. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
 msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
 msgstr ""
+"Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será "
+"realizada"
 
 #. Authenticate locally allowed MACs
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
 msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente"
 
 #. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
 msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS"
 
 #. Enable MAC authentification
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
 msgid "Enable MAC authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita a autenticação MAC"
 
 #. Try to authenticate all users based on their mac address alone
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
 msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-msgstr ""
+msgstr "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC"
 
 #. Password
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
 
 #. Password used when performing MAC authentication
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
 msgid "Password used when performing MAC authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC"
 
 #. Suffix
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufixo"
 
 #. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
@@ -964,3 +971,5 @@ msgid ""
 "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
 "sent to the radius server"
 msgstr ""
+"Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual é "
+"enviado ao servidor radius"