Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 177 of 177 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:02:25 +0000 (00:02 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:02:25 +0000 (00:02 +0000)
po/ru/statistics.po

index 51c29b9..1f9b881 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n"
+"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Add matching rule"
 msgstr "Добавить правило выборки"
 
 msgid "Add multiple hosts separated by space."
 msgstr "Добавить правило выборки"
 
 msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
 
 msgid "Add notification command"
 msgstr "Добавить команду уведомления"
 
 msgid "Add notification command"
 msgstr "Добавить команду уведомления"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Базовая статистика"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
 msgstr "Базовая статистика"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f CPU"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° CPU"
 
 msgid "CSV Output"
 msgstr "CSV вывод"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
 
 msgid "CSV Output"
 msgstr "CSV вывод"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация CSV модуля"
+msgstr "Конфигурация плагина CSV"
 
 msgid "Cache collected data for"
 msgstr "Кешировать собранную статистику для"
 
 msgid "Cache collected data for"
 msgstr "Кешировать собранную статистику для"
@@ -54,13 +54,13 @@ msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
 
 msgid "CollectLinks"
 msgstr "Цепочка"
 
 msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
 
 msgid "CollectRoutes"
 
 msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
 
 msgid "CollectTopology"
 
 msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
 
 msgid "Collectd"
 msgstr "Collectd"
 
 msgid "Collectd"
 msgstr "Collectd"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgid ""
 "collectd daemon."
 msgstr ""
 "Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
 "Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
-"можете изменить настройки collectd."
+"можете изменить настройки Сollectd."
 
 msgid "Conntrack"
 
 msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Conntrack"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f DF"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° DF"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f DNS"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° DNS"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "Интервал сбора данных"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "Интервал сбора данных"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Directory for sub-configurations"
 msgstr "Директория конфигураций"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
 msgstr "Директория конфигураций"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Disk"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° Disk"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "Использование диска"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "Использование диска"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Graphs"
 msgstr "Графики"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Графики"
 
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
@@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
 "для сбора статистики."
 
 msgid "Host"
 "для сбора статистики."
 
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
@@ -193,10 +193,10 @@ msgid "Incoming interface"
 msgstr "Входящий интерфейс"
 
 msgid "Installed network plugins:"
 msgstr "Входящий интерфейс"
 
 msgid "Installed network plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные сетевые надстройки:"
 
 msgid "Installed output plugins:"
 
 msgid "Installed output plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные плагины вывода:"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
@@ -208,13 +208,15 @@ msgid "Interrupts"
 msgstr "Прерывания"
 
 msgid "Interval for pings"
 msgstr "Прерывания"
 
 msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал для пингов"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr ""
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr ""
+"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
+"мониторинга."
 
 msgid "Listen host"
 msgstr "Хост"
 
 msgid "Listen host"
 msgstr "Хост"
@@ -232,13 +234,13 @@ msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Максимальное число соединений"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Максимальное число соединений"
 
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Память"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина памяти"
 
 msgid "Monitor all except specified"
 
 msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
@@ -256,7 +258,7 @@ msgid "Monitor hosts"
 msgstr "Собирать статистику с хостов"
 
 msgid "Monitor interfaces"
 msgstr "Собирать статистику с хостов"
 
 msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
 
 msgid "Monitor interrupts"
 msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
 
 msgid "Monitor interrupts"
 msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
@@ -295,6 +297,8 @@ msgid ""
 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
 "interface traffic, iptables rules etc."
 msgstr ""
 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
 "interface traffic, iptables rules etc."
 msgstr ""
+"Сетевые плагины используются для сбора информации об открытых TCP "
+"соединениях, траффике, IP таблицах и т.п."
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Сетевой протокол"
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Сетевой протокол"
@@ -303,10 +307,10 @@ msgid "Number of threads for data collection"
 msgstr "Количество потоков сбора данных"
 
 msgid "OLSRd"
 msgstr "Количество потоков сбора данных"
 
 msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина OLSRd"
 
 msgid "Only create average RRAs"
 msgstr "Создавать только средние RRA"
 
 msgid "Only create average RRAs"
 msgstr "Создавать только средние RRA"
@@ -318,7 +322,7 @@ msgid "Outgoing interface"
 msgstr "Исходящий интерфейс"
 
 msgid "Output plugins"
 msgstr "Исходящий интерфейс"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли вывода"
+msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b вывода"
 
 msgid ""
 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
 
 msgid ""
 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
@@ -326,6 +330,9 @@ msgid ""
 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
 "collectd instances."
 msgstr ""
 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
 "collectd instances."
 msgstr ""
+"Плагины вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
+"Можно включить несколько плагинов, например, чтобы сохранить собранные "
+"данные в rrd базе данных и передать их по сети другим collectd."
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Пинг"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Пинг"
@@ -334,7 +341,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Процессы"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Процессы"
@@ -343,7 +350,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
@@ -364,13 +371,13 @@ msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f RRDTool"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° RRDTool"
 
 msgid "Rows per RRA"
 msgstr "Количество строк на RRA"
 
 msgid "Script"
 
 msgid "Rows per RRA"
 msgstr "Количество строк на RRA"
 
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
@@ -385,28 +392,28 @@ msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Shaping class статистика"
 
 msgid "Socket file"
 msgstr "Shaping class статистика"
 
 msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл сокета"
 
 msgid "Socket group"
 
 msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа сокета"
 
 msgid "Socket permissions"
 
 msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Права доступа сокета"
 
 msgid "Source ip range"
 
 msgid "Source ip range"
-msgstr "Диапазон ip адресов источника"
+msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях."
 
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
 
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах"
 
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
 
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии"
 
 msgid "Statistics"
 
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика"
 
 msgid "Storage directory"
 msgstr "Директория с данными"
 
 msgid "Storage directory"
 msgstr "Директория с данными"
@@ -430,12 +437,14 @@ msgid ""
 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
 "the device.:"
 msgstr ""
 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
 "the device.:"
 msgstr ""
+"Системные плагины, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
+"ресурсов устройства:"
 
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "TCP соединения"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
 
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "TCP соединения"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f TCPConns"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° TCPConns"
 
 msgid "TTL for network packets"
 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
 
 msgid "TTL for network packets"
 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
@@ -450,40 +459,43 @@ msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
+"Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd "
+"модуля."
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
+"Плагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c cpu собирает статистику по использованию процессора."
+msgstr "Ð\9fлагин cpu собирает статистику по использованию процессора."
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
+"Ð\9fлагин csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
 "обработки."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
 "обработки."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Ð\9fлагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 msgstr ""
 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
+"Ð\9fлагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
+"Ð\9fлагин dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
 "интерфейсах."
 
 msgid ""
 "интерфейсах."
 
 msgid ""
@@ -492,7 +504,7 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
+"Ð\9fлагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
 "email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
 "предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
 
 "email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
 "предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
 
@@ -500,42 +512,44 @@ msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
+"Ð\9fлагин exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
 "достигают заданного порога."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
 "достигают заданного порога."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr "Ð\9fлагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
-"Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого экрана."
+"Плагин iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого "
+"экрана."
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
-"Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
-"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
+"Плагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем "
+"прерываниям."
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
+"Плагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Ð\9fлагин load собирает статистику о загрузке системы."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин Memory собирает статистику об использовании памяти."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-"Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+msgstr "Плагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -543,7 +557,7 @@ msgid ""
 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
+"Ð\9fлагин network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
 "разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
 "разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
@@ -552,13 +566,13 @@ msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Ð\9fлагин ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c processes собирает статистику для выбранных процессов об "
+"Ð\9fлагин processes собирает статистику для выбранных процессов об "
 "использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
 "памяти."
 
 "использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
 "памяти."
 
@@ -568,10 +582,11 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
+"Ð\9fлагин rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
-"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
+"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу "
+"устройства!</strong>"
 
 msgid ""
 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
 
 msgid ""
 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
@@ -586,20 +601,20 @@ msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
+"Ð\9fлагин tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
 "портах."
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
 "портах."
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
+"Ð\9fлагин unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
 
 msgid ""
 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
 "noise and quality."
 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
 
 msgid ""
 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
 "noise and quality."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
+msgstr "Ð\9fлагин wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
@@ -627,7 +642,7 @@ msgid "Used PID file"
 msgstr "Использовать PID файл"
 
 msgid "User"
 msgstr "Использовать PID файл"
 
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
 
 msgid "Verbose monitoring"
 msgstr "Расширенная статистика"
 
 msgid "Verbose monitoring"
 msgstr "Расширенная статистика"
@@ -639,7 +654,7 @@ msgid "Wireless Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация плагина iwinfo"
 
 msgid "e.g. br-ff"
 msgstr "например, br-ff"
 
 msgid "e.g. br-ff"
 msgstr "например, br-ff"