Commit from LuCI Translation Portal by user keksdosenmann. 382 of 412 messages transl...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 26 May 2009 15:39:32 +0000 (15:39 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 26 May 2009 15:39:32 +0000 (15:39 +0000)
po/pt_BR/admin-core.po

index ebf0566..16a4ba4 100644 (file)
-#  admin-core.po
-#  generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua
-
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 13:56+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
 #. The following changes have been applied
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
 msgid "uci_applied"
-msgstr "As seguintes alterações foram aplicadas"
+msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
 #. The following changes have been reverted
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
 msgid "uci_reverted"
-msgstr "As seguintes alterações foram recuperadas"
+msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
 #. User Interface
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
 msgid "a_i_ui"
-msgstr "Interface do Usuário"
+msgstr "Interface do Utilizador"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
 msgid "c_lucidesc"
-msgstr "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma coleção gratuita de softwares Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para equipamentos embarcados. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é licenciado sob a Licença Apache."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
+"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
+"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
+"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
+"licenciado sob a Licença Apache."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
 #. Project Homepage
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
 msgid "c_projecthome"
-msgstr "Página do Projeto"
+msgstr "Página do Projecto"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
 #. Lead Development
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
 msgid "c_leaddev"
-msgstr "Líder(es) do Desenvolvimento"
+msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
 #. Contributing Developers
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
 msgid "c_contributors"
-msgstr "Desenvolvedores que Crontribuíram"
+msgstr "Programadores Contribuintes"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
 #. Thanks To
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
 msgid "c_thanksto"
-msgstr "Obrigado à"
+msgstr "Obrigado a"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
 #. Hello!
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
 msgid "a_i_i_hello"
 msgstr "Olá!"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
 msgid "a_i_i_admin1"
-msgstr "Esta é a área de administração <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"Esta é a área de administração do <abbr title=\"Interface de configuração "
+"Lua\">LuCI</abbr>."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
+# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
 msgid "a_i_i_admin2"
-msgstr "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é gratuito, flexível e uma interface gráfica fácil de utilizar para configurar OpenWrt Kamikaze."
+msgstr ""
+"O <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é um interface "
+"gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o OpenWrt "
+"Kamikaze."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
 msgid "a_i_i_admin3"
-msgstr "Nas próximas páginas você pode ajustar todas as definições importantes do seu roteador."
+msgstr ""
+"Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu "
+"router."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
 msgid "a_i_i_admin4"
-msgstr "Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar &amp; Aplicar antes de serem aplicadas."
+msgstr ""
+"Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as "
+"alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar &amp; "
+"Aplicar antes de serem aplicadas."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
 msgid "a_i_i_admin5"
-msgstr "Como nós sempre queremos melhorar essa interface, estamos ansiosos para seus comentários e sugestões."
+msgstr ""
+"Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos continuar a "
+"melhorar este interface."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
 #. And now have fun with your router!
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
 msgid "a_i_i_admin6"
-msgstr "E agora divirta-se com o seu roteador!"
+msgstr "E agora divirta-se com o seu router!"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
 msgid "a_i_i_team"
-msgstr "O Time do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
+msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
 msgid "a_i_luci1"
-msgstr "Aqui você pode customizar as configurações e funcionalidades do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr "
+"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
 #. Post-commit actions
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
 msgid "a_i_ucicommit"
-msgstr "Ações pós-gravação"
+msgstr "Acções pós-gravação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
 msgid "a_i_ucicommit1"
-msgstr "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
+msgstr ""
+"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
+"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</abbr> "
+"está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
 #. Files to be kept when flashing a new firmware
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
 msgid "a_i_keepflash"
-msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
+msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
 msgid "a_i_keepflash1"
-msgstr "Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware instalado."
+msgstr ""
+"Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração "
+"Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware "
+"instalado."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
 msgid "a_st_i_status1"
-msgstr "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado atual do sistema, como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
+msgstr ""
+"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais "
+"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do "
+"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
 msgid "a_st_i_status2"
-msgstr "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem serem vistos aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado atual."
+msgstr ""
+"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
+"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
 msgid "iwscan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
 #. Wifi networks in your local environment
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
 msgid "iwscan1"
 msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
 msgid "iwscan_encr"
 msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
 #. Link
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
 msgid "iwscan_link"
 msgstr "Link"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
 #. Signal
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
 msgid "iwscan_signal"
 msgstr "Sinal"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
 #. Noise
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
 msgid "iwscan_noise"
 msgstr "Ruído"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
 #. Routes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
 msgid "routes"
 msgstr "Rotas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
 #. Netmask
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
 msgid "routes_netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgstr "Máscara de sub-rede"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
 #. Gateway
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
 msgid "routes_gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
 #. Metric
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
 msgid "routes_metric"
 msgstr "Métrica"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
 msgid "a_s_desc"
-msgstr "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento como o nome do host ou o fuso horário."
+msgstr ""
+"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento,  como o nome do "
+"host ou o fuso horário."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
 #. Software
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
 msgid "a_s_packages"
 msgstr "Software"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
 #. Admin Password
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
 msgid "a_s_changepw"
-msgstr "Senha do Admin"
+msgstr "Password do Administrador"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
 #. OPKG-Configuration
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
 msgid "a_s_p_ipkg"
 msgstr "Configuração-OPKG"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
 msgid "a_s_sshkeys"
 msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
 #. Mount Points
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
 msgid "a_s_fstab"
 msgstr "Pontos de Montagem"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
 msgid "a_s_i_system1"
-msgstr "Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem."
+msgstr ""
+"Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, "
+"hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
 #. These settings define the base of your system.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
 msgid "a_s_i_system2"
-msgstr "Essas configurações definem a base do seu sistema."
+msgstr "Estas configurações definem a base do seu sistema."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
 msgid "a_s_i_system3"
-msgstr "Preste atenção de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu equipamento de inicilizar ou talvez bloquear seu acesso de fora à ele."
+msgstr ""
+"Tenha em mente de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu "
+"equipamento de arrancar, ou bloquear seu acesso de fora a ele."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
 #. Interfaces
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
 msgid "a_s_if"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
 #. Bridge
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
 msgid "a_s_if_bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Interface em Ponte"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
 #. ID
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
 msgid "a_s_if_bridge_id"
-msgstr ""
+msgstr "Identificação de interface em ponte"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
 #. Bridge Port
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
 msgid "a_s_if_bridge_port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do interface em ponte"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
 #. STP
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
 msgid "a_s_if_bridge_stp"
-msgstr ""
+msgstr "STP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
 #. Device
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
 msgid "a_s_if_device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
 #. Ethernet Bridge
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
 msgid "a_s_if_ethbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte Ethernet"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
 #. Ethernet Adapter
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
 msgid "a_s_if_ethdev"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador Ethernet"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
 #. Ethernet Switch
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
 msgid "a_s_if_ethswitch"
-msgstr ""
+msgstr "Switch Ethernet"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
 #. Interface
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
 msgid "a_s_if_interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
 #. IP Configuration
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
 msgid "a_s_if_ipconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração IP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
 #. Alias
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
 msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração IP alternativa"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
 #. DHCP assigned
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
 msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP atribuido"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
 #. IPv6
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
 msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração IPv6"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
 #. Not configured
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
 msgid "a_s_if_ipconfig_none"
-msgstr ""
+msgstr "Não configurado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
 #. Primary
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
 msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primário"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
 #. Channel
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
 msgid "a_s_if_iwchannel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
 #. Mode
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
 msgid "a_s_if_iwmode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
 #. Ad-Hoc
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
 msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
 #. Pseudo Ad-Hoc
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
 msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
-msgstr ""
+msgstr "Ahdemo"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
 #. Master
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
 msgid "a_s_if_iwmode_ap"
-msgstr ""
+msgstr "AP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
 #. Master + WDS
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
 msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
-msgstr ""
+msgstr "AP+WDS"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
 #. Client
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
 msgid "a_s_if_iwmode_sta"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente (STA)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
 #. Client + WDS
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
 msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente (WDS)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
 #. WDS
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
 msgid "a_s_if_iwmode_wds"
-msgstr ""
+msgstr "WDS"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
 #. SSID
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
 msgid "a_s_if_iwssid"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
 #. MAC
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
 msgid "a_s_if_mac"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
 #. Pkts.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
 msgid "a_s_if_pkts"
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
 #. Interface Status
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
 msgid "a_s_if_status"
 msgstr ""
+"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
+"memória ou uso da interface de rede de dados."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
 #. Transfer
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
 msgid "a_s_if_transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferências"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
 #. RX
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
 msgid "a_s_if_transfer_rx"
-msgstr ""
+msgstr "RX"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
 #. TX
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
 msgid "a_s_if_transfer_tx"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
 #. Type
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
 msgid "a_s_if_type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
 #. VLAN
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
 msgid "a_s_if_vlan"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
 #. Ports
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
 msgid "a_s_if_vlanports"
-msgstr ""
+msgstr "Portas VLAN"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
 #. Wireless Adapter
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
 msgid "a_s_if_wifidev"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo WiFi"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
 #. Firewall
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
 msgid "a_s_ipt"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
 #. Actions
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
 msgid "a_s_ipt_actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acções"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
 #. Traffic
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
 msgid "a_s_ipt_bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
 #. Chain
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
 msgid "a_s_ipt_chain"
-msgstr ""
+msgstr "Chain"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
 #. Destination
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
 msgid "a_s_ipt_destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
 #. Flags
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
 msgid "a_s_ipt_flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flags"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
 #. In
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
 msgid "a_s_ipt_inputif"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
 #. No chains in this table
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
 msgid "a_s_ipt_nochains"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela sem chains"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
 #. No Rules in this chain
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
 msgid "a_s_ipt_norules"
-msgstr ""
+msgstr "Sem regras nesta chain"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
 #. Options
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
 msgid "a_s_ipt_options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
 #. Out
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
 msgid "a_s_ipt_outputif"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
 #. Packets
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
 msgid "a_s_ipt_packets"
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
 #. Pkts.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
 msgid "a_s_ipt_pkts"
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
 #. Policy
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
 msgid "a_s_ipt_policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
 #. Prot.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
 msgid "a_s_ipt_prot"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
 #. References
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
 msgid "a_s_ipt_references"
-msgstr ""
+msgstr "Referências"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
 #. Reset Counters
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
 msgid "a_s_ipt_reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar contadores"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
 #. Restart Firewall
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
 msgid "a_s_ipt_restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar Firewall"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
 #. #
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
 msgid "a_s_ipt_rulenum"
-msgstr ""
+msgstr "#"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
 #. Source
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
 msgid "a_s_ipt_source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
 #. Firewall Status
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
 msgid "a_s_ipt_status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da Firewall"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
 #. Table
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
 msgid "a_s_ipt_table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
 #. Target
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
 msgid "a_s_ipt_target"
-msgstr ""
+msgstr "Alvo"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
 #. Perform Actions
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
 msgid "a_s_packages_do"
-msgstr "Executar Ações"
+msgstr "Executar Acções"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
 #. Install
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
 msgid "a_s_packages_install"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalar pacotes"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
 #. Download and install package
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
 msgid "a_s_packages_installurl"
-msgstr "Fazer download e instalar pacote"
+msgstr "Descarga e instalação de pacote"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
 #. Edit package lists and installation targets
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
 msgid "a_s_packages_ipkg"
 msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
 #. Package name
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
 msgid "a_s_packages_name"
 msgstr "Nome do Pacote"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
 #. Remove
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
 msgid "a_s_packages_remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
 #. Find package
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
 msgid "a_s_packages_search"
 msgstr "Procurar pacote"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
 #. Package lists updated
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
 msgid "a_s_packages_update"
-msgstr "Listas de pacotes atualizadas"
+msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
 #. Update package lists
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
 msgid "a_s_packages_updatelist"
-msgstr "Atualizar listas de pacotes"
+msgstr "Actualizar listas de pacotes"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
 #. Upgrade installed packages
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
 msgid "a_s_packages_upgrade"
-msgstr "Atualizar os pacotes instalados"
+msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
 #. Could not set default destination
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
 msgid "a_s_packages_code1"
-msgstr ""
+msgstr "Nao foi possível definir destino da instalação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
 #. Error parsing config file
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
 msgid "a_s_packages_code2"
-msgstr ""
+msgstr "Erro a interpretar o ficheiro de configuração"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
 msgid "a_s_packages_code3"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar a directoria temporária (disco cheio?)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
 msgid "a_s_packages_code4"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo (disco cheio?)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
 #. Unsatisfied Dependencies
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
 msgid "a_s_packages_code5"
-msgstr ""
+msgstr "Dependências por satisfazer"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
 #. Refused to remove essential package
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
 msgid "a_s_packages_code6"
-msgstr ""
+msgstr "Recusa na remoção de um pacote essencial"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
 #. Package has dependents
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
 msgid "a_s_packages_code7"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote tem dependências"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
 msgid "a_s_packages_code8"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote não tem candidato para instalação (nome errado?)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
 #. Package has no available architecture 
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
 msgid "a_s_packages_code9"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote não disponível nesta arquitectura"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
 #. Package is not trusted
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
 msgid "a_s_packages_code10"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de origem desconhecida"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
 #. Error while downloading
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
 msgid "a_s_packages_code11"
-msgstr ""
+msgstr "Erro durante o download"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
 #. Conflicts with other packages
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
 msgid "a_s_packages_code12"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito com outros pacotes"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
 #. Package is already installed
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
 msgid "a_s_packages_code13"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote já instalado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
 #. Package has unresolved dependencies
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
 msgid "a_s_packages_code14"
-msgstr ""
+msgstr "Dependências por resolver no pacote"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
 #. Refused to downgrade package
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
 msgid "a_s_packages_code15"
-msgstr ""
+msgstr "Recusa no downgrade do pacote"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
 #. Package manager ran out of space
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
 msgid "a_s_packages_code16"
-msgstr ""
+msgstr "O gestor de pacotes não tem espaço disponível"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
 #. Bad signature while verifiying package
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
 msgid "a_s_packages_code17"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura incorrecta na verificação do pacote"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
 #. MD5 error while verifiying package
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
 msgid "a_s_packages_code18"
-msgstr ""
+msgstr "Erro MD5 na verificação do pacote"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
 #. Internal error occured
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
 msgid "a_s_packages_code19"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
 #. Package lists
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
 msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
 msgstr "Listas de pacotes"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
 #. Installation targets
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
 msgid "a_s_p_ipkg_targets"
 msgstr "Destino de Instalação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
 msgid "a_s_changepw1"
-msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Usuário <code>root</code>)"
+msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
 #. Password successfully changed
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
 msgid "a_s_changepw_changed"
 msgstr "Senha alterada com sucesso"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
 #. Error: Passwords do not match
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
 msgid "a_s_changepw_nomatch"
 msgstr "Erro: As senhas estão diferentes"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
 msgid "a_s_sshkeys1"
-msgstr "Aqui você pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por chave-pública."
+msgstr ""
+"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas "
+"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
+"por chave-pública."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
 #. Mount Points
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
 msgid "a_s_fstab_mountpoints"
 msgstr "Pontos de Montagem"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
 msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
-msgstr "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será anexado ao sistema de arquivos"
+msgstr ""
+"Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será "
+"anexado ao sistema de arquivos"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
 #. Mounted file systems
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
 msgid "a_s_fstab_active"
 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
 #. Used
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
 msgid "a_s_fstab_used"
 msgstr "Usado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
 #. Available
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
 msgid "a_s_fstab_avail"
 msgstr "Disponível"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
 #. Mount Point
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
 msgid "a_s_fstab_mountpoint"
 msgstr "Ponto de Montagem"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
 msgid "a_s_fstab_device1"
-msgstr "O arquivo do dispositivo de memória ou a partição (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgstr ""
+"O arquivo do dispositivo de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
+"exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
 msgid "a_s_fstab_fs1"
-msgstr "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
+msgstr ""
+"O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
+"exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos "
+"ext3\">ext3</abbr></samp>)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
 msgid "a_s_fstab_swap1"
-msgstr "Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito lento pois o dispositivo swap não pode ser acessado com um nível elevado de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
+msgstr ""
+"Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados "
+"temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade "
+"de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>. "
+"Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito lento pois "
+"o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de memória "
+"<abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
 #. Reboots the operating system of your device
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
 msgid "a_s_reboot1"
 msgstr "Reinicia o seu equipamento"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
 #. Perform reboot
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
 msgid "a_s_reboot_do"
 msgstr "Executar reinicialização"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
 #. Please wait: Device rebooting...
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
 msgid "a_s_reboot_running"
-msgstr "Por favor aguarde: Equipamento reiniciando..."
+msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
 msgid "a_s_reboot_u"
-msgstr "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a reinicialização!"
+msgstr ""
+"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
+"reinicialização!"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
 #. Changes applied.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
 msgid "a_s_applyreboot1"
 msgstr "Alterações aplicadas."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
 #. Backup / Restore
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
 msgid "a_s_backup"
 msgstr "Backup / Restauração"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
 #. Create backup
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
 msgid "a_s_backup_backup"
 msgstr "Criar backup"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
 #. Backup Archive
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
 msgid "a_s_backup_archive"
 msgstr "Arquivo de backup"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
 #. Reset router to defaults
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
 msgid "a_s_backup_reset"
-msgstr "Restaurar as configurações padrão do roteador"
+msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
 msgid "a_s_backup_reset1"
-msgstr "Proceder com a restauração de as configurações padrões?"
+msgstr "Proceder com a restauração das configurações pré-definidas?"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
 #. Restore backup
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
 msgid "a_s_backup_restore"
 msgstr "Restaurar backup"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
 msgid "a_s_backup1"
-msgstr "Aqui você pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu roteador e - se possível - restaurar seu roteador para as configurações padrão."
+msgstr ""
+"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também "
+"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
 msgid "a_srv_http"
-msgstr "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"
+msgstr ""
+"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
 msgid "a_srv_ssh"
 msgstr "Servidor-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
 msgid "a_srv_services1"
-msgstr "Serviços e daemons executando diversas tarefas no seu equipamento."
+msgstr ""
+"Serviços e daemons que estão a executar diversas tarefas no seu equipamento."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
 msgid "a_srv_services2"
-msgstr "A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo roteamento, enviando e-mails, ..."
+msgstr ""
+"A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço "
+"para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o "
+"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo roteamento, "
+"enviando e-mails, ..."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
 msgid "a_srv_http1"
-msgstr "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
+"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
 #. Authentication Realm
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
 msgid "a_srv_http_authrealm"
-msgstr "Autenticação Realm"
+msgstr "Área de autenticação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
 msgid "a_srv_http_authrealm1"
-msgstr "O realm que será mostrado no prompt de autenticação das páginas protegidas."
+msgstr ""
+"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
+"das páginas protegidas."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
 msgid "a_srv_http_config1"
 msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
 #. Document root
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
 msgid "a_srv_http_root"
 msgstr "Diretório raiz"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
 #. Enable Keep-Alive
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
 msgid "a_srv_http_keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Activar keep-alive"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
 #. Connection timeout
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
 msgid "a_srv_http_timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
 #. Plugin path
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
 msgid "a_srv_http_path"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de plugins"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
 msgid "a_srv_lucittpd"
 msgstr ""
+"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
+"servir LuCI"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
 msgid "a_srv_dropbear1"
-msgstr "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado"
+msgstr ""
+"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
+"Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
+"integrado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
 #. Password authentication
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
 msgid "a_srv_d_pwauth"
 msgstr "Autenticação por senha"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
 msgid "a_srv_d_pwauth1"
 msgstr "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
 #. Channel
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
 msgid "a_w_channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
 msgid "a_w_wifi1"
-msgstr "Nesta página você encontrará opções de configuração <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> baseada em redes sem fio."
+msgstr ""
+"Nestas páginas encontra opções de configuração <abbr "
+"title=\"Wireless\">WLAN</abbr> para redes sem fio."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
 msgid "a_w_wifi2"
-msgstr "Você pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física e usar o adaptador virtual para construir repetidoras wireless ou oferecer várias redes com um equipamento."
+msgstr ""
+"Pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física "
+"e usar o adaptador virtual para construir repetidores wireless ou oferecer "
+"várias redes com um equipamento."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
 msgid "a_w_wifi3"
-msgstr "Há suporte para os modos Managed, Client, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr> bem como encriptação <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi 2\">WPA2</abbr> proteger a comunicação."
+msgstr ""
+"Existe suporte para os modos AP, Cliente, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de "
+"Distribuição Wireless\">WDS</abbr> bem como encriptação <abbr title=\"Acesso "
+"Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi "
+"2\">WPA2</abbr> para proteger as suas comunicações."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
 #. Here you can configure installed wifi devices.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
 msgid "a_w_devices1"
-msgstr "Aqui você pode configurar dispositivos wifi instalados wifi. "
+msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
 #. Transmit Antenna
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
 msgid "a_w_txantenna"
 msgstr "Antena de Transmissão"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
 #. Receive Antenna
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
 msgid "a_w_rxantenna"
-msgstr "Antena para Recebimento"
+msgstr "Antena de Recepção"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
 #. Distance to furthest station (in meter)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
 msgid "a_w_distance1"
-msgstr "Distãncia para a estação mais distante (em metros)"
+msgstr "Distancia para a estação mais longinqua (em metros)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
 #. Diversity
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
 msgid "a_w_diversity"
 msgstr "Diversidade"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
 #. Country Code
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
 msgid "a_w_countrycode"
 msgstr "Código do País"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
 #. Connection Limit
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
 msgid "a_w_connlimit"
-msgstr "Limite de Conexão"
+msgstr "Limite de Ligações"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
 msgid "a_w_networks1"
-msgstr "Você pode executar várias redes wifi com um dispositivo. Esteja ciente de que existem certas restrições de hardware e de driver específico. Normalmente você pode operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes Master-Mode e 1 Client-Mode simultaneamente."
+msgstr ""
+"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que "
+"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode "
+"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
+"simultaneamente."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
 msgid "a_w_netid"
-msgstr "Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>)"
+msgstr ""
+"Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
+"Estendidos\">ESSID</abbr>)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
 #. Add the Wifi network to physical network
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
 msgid "a_w_network1"
 msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
 #.  - Create new Network - 
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
 msgid "a_w_netmanual"
 msgstr " - Criar nova Rede - "
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
 #. Transmit Power
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
 msgid "a_w_txpwr"
 msgstr "Potência de Transmissão"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
 #. Broadcom Frameburst
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
 msgid "a_w_brcmburst"
 msgstr "Broadcom Frame Burst"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
 #. Atheros Frameburst
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
 msgid "a_w_athburst"
 msgstr "Atheros Frame Burst"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
 #. RadiusServer
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
 msgid "a_w_radiussrv"
-msgstr "Servidor Radius"
+msgstr "Servidor RADIUS"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
 #. Radius-Port
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
 msgid "a_w_radiusport"
-msgstr "Porta-Radius"
+msgstr "Porta RADIUS"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
 #. AP-Isolation
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
 msgid "a_w_apisolation"
 msgstr "Isolamento do AP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
 #. Prevents Client to Client communication
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
 msgid "a_w_apisolation1"
 msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
 msgid "a_w_hideessid"
-msgstr "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
+msgstr ""
+"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
+"Estendidos\">ESSID</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
 #. Access Point
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
 msgid "a_w_ap"
-msgstr "Access Point"
+msgstr "Access Point (AP)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
 #. Ad-Hoc
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
 msgid "a_w_adhoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
 msgid "a_w_ahdemo"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
 #. Client
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
 msgid "a_w_client"
-msgstr "Client"
+msgstr "Cliente"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
 #. WDS
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
 msgid "a_w_wds"
 msgstr "WDS"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
 #. Monitor
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
 msgid "a_w_monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
 msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
-msgstr "Dnsmasq é um combinado Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e Encaminhador-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede\">NAT</abbr>"
+msgstr ""
+"Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
+"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Domínios\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de "
+"Rede\">NAT</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
 #. Domain required
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
-msgstr "Domínio requerido"
+msgstr "Requerer domínio"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
-msgstr "Não encaminhar Requisições-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> sem o Nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+msgstr ""
+"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Domínios\">DNS</abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Domínios\">DNS</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
 #. Authoritative
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
 msgstr "Autoritário"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
-msgstr "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> na rede local"
+msgstr ""
+"Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
+"Hosts\">DHCP</abbr> na rede local"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
 #. Filter private
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
-msgstr "Filtro privado"
+msgstr "Filtrar endereços privados"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
 #. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
 msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
 #. Filter useless
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
-msgstr "Filtro de inutilidade"
+msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
-msgstr "Filtro de initulidades de consultas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> de sistemas windows"
+msgstr ""
+"Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Domínios\">DNS</abbr> de sistemas windows"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
 #. Localise queries
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
-msgstr "Locallizar consultas"
+msgstr "Localizar consultas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
 #. localises the hostname depending on its subnet
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
 msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
 #. Local Server
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
 msgid "dhcp_dnsmasq_local"
 msgstr "Servidor Local"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
 #. Local Domain
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
 msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
 msgstr "Domínio Local"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
 #. Expand Hosts
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
 msgstr "Expandir Hosts"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
-msgstr "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv"
+msgstr ""
+"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
 #. don&#39;t cache unknown
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
-msgstr "Não fazer cache desconhecido"
+msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
-msgstr "Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> negativas"
+msgstr ""
+"Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de "
+"Domínios\">DNS</abbr> negativas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
 #. Use <code>/etc/ethers</code>
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
-msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
+msgstr ""
+"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr "
+"title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
 #. Leasefile
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
-msgstr "Arquivo Lease"
+msgstr "Ficheiro de Atribuições"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
-msgstr "Arquivo onde os Leases-<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> serão armazenados"
+msgstr ""
+"Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
+"de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
 #. Resolvfile
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
-msgstr "Arquivo Resolv"
+msgstr "Ficheiro resolv.conf"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
-msgstr "Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+msgstr "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
 msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
 #. Strict order
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
-msgstr "Ordem Exata"
+msgstr "Ordem Exacta"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
-msgstr "Servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será consultado na ordem do arquivo resolv"
+msgstr ""
+"Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
+"consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
 #. Log queries
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
 msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
-msgstr "Log das consultas"
+msgstr "Registo das consultas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
 #. Ignore resolve file
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
 msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
-msgstr "Ignorar arquivo resolv"
+msgstr "Ignorar ficheiro resolv.conf"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
 #. concurrent queries
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
 msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
 msgstr "Consultas simultâneas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
 msgid "dhcp_dnsmasq_port"
 msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
 msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
-msgstr "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title=\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
+msgstr ""
+"tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title=\"Mecanismos "
+"de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
-msgstr "<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
+"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
 #. additional hostfile
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
 msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
-msgstr "arquivo host adicional"
+msgstr "ficheiro de hosts adicional"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
 #. query port
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
 msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
-msgstr "porta para consulta"
+msgstr "porta para consultas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
 #. Enable TFTP-Server
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
 msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
-msgstr "Ativar servidor TFTP"
+msgstr "Activar servidor TFTP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
 #. TFTP-Server Root
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
 msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
-msgstr "Diretório raiz do servidor TFTP"
+msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
 #. Network Boot Image
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
-msgstr "Imagem para o boot remoto"
+msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
 #. Switch
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
 msgid "a_n_switch"
 msgstr "Switch"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
 #. Active Connections
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
 msgid "a_n_conntrack"
-msgstr "Conexões Ativas"
+msgstr "Ligações Activas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
 #. This page gives an overview over currently active network connections.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
 msgid "a_n_conntrack_desc"
-msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
+msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
 #. Routes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
 msgid "a_n_routes"
 msgstr "Rotas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
 #. IPv4 Routes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
 msgid "a_n_routes4"
 msgstr "Rotas IPv4"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
 #. IPv6 Routes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
 msgid "a_n_routes6"
 msgstr "Rotas IPv6"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
 #. In this area you find all network-related settings.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
 msgid "a_network1"
-msgstr "Neste espaço você encontrará todas as configurações relacionadas à rede."
+msgstr "Neste espaço encontrará todas as configurações relacionadas com a rede."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
 msgid "a_network2"
-msgstr "Na maioria dos roteadores o switch de rede pode ser configurado livremente e dividos em diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s."
+msgstr ""
+"Na maioria dos routers o switch de rede pode ser configurado livremente e "
+"dividos em diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
 msgid "a_network3"
-msgstr "Interfaces e Configurações-<abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização customizada da rede e conexões com outras redes, como a Internet."
+msgstr ""
+"Interfaces e Configurações-<abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento "
+"Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização personalizada da rede e "
+"ligações com outras redes, como a Internet."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
 msgid "a_network4"
-msgstr "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados para a comunicação da rede."
+msgstr ""
+"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
+"os dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados "
+"para a comunicação com a rede."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
 msgid "a_network5"
-msgstr "Firewall e redirecionamento de portas podem ser usados para proteger sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas."
+msgstr ""
+"A firewall e o redireccionamento de portas podem ser usados para proteger "
+"sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
 msgid "a_n_switch1"
-msgstr "As portas de rede do seu roteador podem ser combinadas com diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem se comunicar diretamente entre si. <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s são frequentemente usadas para separar segmentos de redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a conexão com a próxima maior rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
+msgstr ""
+"As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr "
+"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem "
+"comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local "
+"Virtual\">VLAN</abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos "
+"de redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação "
+"com a próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
 msgid "network_switch_desc"
-msgstr "Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> são separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do roteador. Em dispositivos com 5 portas muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é a porta predefinida como Uplink."
+msgstr ""
+"Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> são "
+"separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é muitas "
+"vezes a conexão com a interface de rede interna do router. Em dispositivos "
+"com 5 portas, muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é a porta "
+"predefinida como Uplink."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
 msgid "a_n_ifaces1"
-msgstr "Nesta página você pode configurar as interfaces de rede. Você pode ter várias interfaces do tipo bridge, assinalando o campo &quot;interfaces bridge&quot; e entrar com os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Você pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgstr ""
+"Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
+"interfaces do tipo bridge, assinalando o campo &quot;interfaces bridge&quot; "
+"e inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
+"também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
 #. Bridge interfaces
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
 msgid "a_n_i_bridge"
-msgstr "Interfaces bridge"
+msgstr "Activar ponte no interface"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
 #. creates a bridge over specified interface(s)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
 msgid "a_n_i_bridge1"
-msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
+msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
 msgid "dhcp_desc"
-msgstr "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> membros da rede podem automaticamente receber suas configurações de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."
+msgstr ""
+"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
+"os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações de "
+"rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, "
+"servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
 #. Leasetime
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
 msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
-msgstr "Tempo de Lease"
+msgstr "Tempo de atribuição DHCP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
 msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
-msgstr "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> Dinâmico"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
+"Dinâmico"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
 #. Ignore interface
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
 msgid "dhcp_dhcp_ignore"
 msgstr "Ignorar Interface"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
 msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
-msgstr "desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> para esta interface"
+msgstr ""
+"desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
+"Hosts\">DHCP</abbr> para esta interface"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
 #. Force
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
 msgid "dhcp_dhcp_force"
 msgstr "Forçar"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
 #. first address (last octet)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
 msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
 msgstr "primeiro endereço (último octeto)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
 #. number of leased addresses -1
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
 msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
-msgstr "número de endereços para lease -1"
+msgstr "número de endereços para atribuição -1"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
 #. DHCP-Options
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
-msgstr "Opções-DHCP"
+msgstr "Opções DHCP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
 msgstr "Veja &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; para a lista disponível de opções."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
 #. Leases
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
 msgid "dhcp_leases"
-msgstr "Leases"
+msgstr "Atribuições"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
 #. Static Leases
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
 msgid "luci_ethers"
-msgstr "Leases Estáticos"
+msgstr "Atribuições Estáticas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
 #. Leasetime remaining
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
 msgid "dhcp_timeremain"
-msgstr "Tempo de lease restante"
+msgstr "Tempo de atribuição restante"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
 #. Active Leases
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
 msgid "dhcp_leases_active"
-msgstr "Leases Ativos"
+msgstr "Atribuições Activas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
 #. Point-to-Point Connections
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
 msgid "a_n_ptp"
-msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto"
+msgstr "Ligações Ponto-a-Ponto"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
 msgid "a_n_ptp1"
-msgstr "Conexões Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> muitas vezes são usados para conectar um dispositivo sobre <abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou tecnologia similar para um ponto de acesso à internet."
+msgstr ""
+"Ligações Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento "
+"Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> são muitas vezes  usadas para ligar um "
+"dispositivo sobre <abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou "
+"tecnologia similar para um ponto de acesso à internet."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
 msgid "network_interface_prereq"
-msgstr "Você precisa instalar os pacotes &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para PPPoA ou &quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"
+msgstr ""
+"Precisa de instalar os pacotes &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;ppp-"
+"mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para PPPoA ou "
+"&quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
 msgid "network_interface_prereq_mini"
-msgstr "Você precisa instalar os pacotes &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE ou &quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"
+msgstr ""
+"Precisa de instalar os pacotes &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE ou "
+"&quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
 msgid "network_interface_server"
-msgstr "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
+msgstr ""
+"Servidor <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
 #. Automatic Disconnect
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
 msgid "network_interface_demand"
-msgstr "Desconexão Automática"
+msgstr "Fim automático de ligação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
 msgid "network_interface_demand_desc"
-msgstr "Tempo (em segundos) para desconexão de uma conexão não mais utilizada"
+msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
 #. Keep-Alive
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
 msgid "network_interface_keepalive"
-msgstr "Manter em Atividade"
+msgstr "Manter em Actividade"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
 msgid "network_interface_keepalive_desc"
-msgstr "Número de falhas do teste de conexão para incializar uma reconexão automática"
+msgstr ""
+"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
 #. Modem device
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
 msgid "network_interface_device"
 msgstr "Dispositivo do Modem"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
 msgid "network_interface_device_desc"
-msgstr "O caminho do dispostivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
+msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
 #. Replace default route
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
 msgid "network_interface_defaultroute"
-msgstr "Susbtituir a rota padrão"
+msgstr "Substituir a rota padrão"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
 msgid "network_interface_defaultroute_desc"
-msgstr "Permitir o pppd substituir a rota padrão atual e usar a interface PPP como padrão após a conexão ser efetuada com sucesso"
+msgstr ""
+"Permitir o pppd substituir a rota padrão actual e usar a interface PPP como "
+"padrão após a ligação ser efectuada com sucesso"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
 #. Use peer DNS
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
 msgid "network_interface_peerdns"
-msgstr "Utilizar DNS do ponto"
+msgstr "Utilizar DNS do peer"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
 msgid "network_interface_peerdns_desc"
-msgstr "Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos pelo ponto PPP"
+msgstr ""
+"Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos "
+"pelo PPP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
 #. Enable IPv6 on PPP link
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
 msgid "network_interface_ipv6"
-msgstr "Ativar IPv6 no link PPP"
+msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
 #. Connect script
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
 msgid "network_interface_connect"
-msgstr "Script de conexão"
+msgstr "Script de ligação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
 msgid "network_interface_connect_desc"
 msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
 #. Disconnect script
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
 msgid "network_interface_disconnect"
-msgstr "Script de desconexão"
+msgstr "Script de fim de ligação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
 msgid "network_interface_disconnect_desc"
-msgstr "Deixar o pppd executar esse script antes de derrubar o link PPP"
+msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
 #. Additional pppd options
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
 msgid "network_interface_pppd_options"
 msgstr "Opções adicionais do pppd"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
 #. Specify additional command line arguments for pppd here
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
 msgid "network_interface_pppd_options_desc"
 msgstr "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
 #. Access point (APN)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
 msgid "network_interface_apn"
 msgstr "Ponto de acesso (APN)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
 #. PIN code
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
 msgid "network_interface_pincode"
 msgstr "Código PIN"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
 msgid "network_interface_pincode_desc"
-msgstr "Certifique-se de que você forneceu o código PIN correto aqui, ou você pode bloquear o seu cartão SIM!"
+msgstr ""
+"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
+"seu cartão SIM"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
 #. Service type
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
 msgid "network_interface_service"
 msgstr "Tipo do serviço"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
 #. Setup wait time
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
 msgid "network_interface_maxwait"
 msgstr "Configurar tempo de espera"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
 msgid "network_interface_maxwait_desc"
-msgstr "Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar se conectar"
+msgstr ""
+"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
 #. PPPoA Encapsulation
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
 msgid "network_interface_encaps"
-msgstr "PPPoA Encapsulation"
+msgstr "Encapsulamento PPPoA "
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
 msgid "a_n_r_routes1"
-msgstr "Rotas específicas sobre qual interface e gateway um determinado host ou rede pode ser alcançado."
+msgstr ""
+"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
+"alcançados determinadas redes ou hosts."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
 #. Static Routes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
 msgid "a_n_routes_static"
 msgstr "Rotas Estáticas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
 #. Static IPv4 Routes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
 msgid "a_n_routes_static4"
 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
 #. Static IPv6 Routes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
 msgid "a_n_routes_static6"
 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
 msgid "a_n_routes_kernel4"
-msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
+msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> activas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
 msgid "a_n_routes_kernel6"
-msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
+msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> activas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
 msgid "a_n_r_target1"
-msgstr "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
 msgid "a_n_r_target6"
-msgstr "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do host ou rede"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do host "
+"ou rede"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
 #. if target is a network
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
 msgid "a_n_r_netmask1"
 msgstr "se o destino for uma rede"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
 #. Internet Connection
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
 msgid "m_n_inet"
-msgstr "Conexão com a Internet"
+msgstr "Ligação Internet"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
 #. Local Network
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
 msgid "m_n_local"
 msgstr "Rede Local"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
 #. Route
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
 msgid "m_n_route"
 msgstr "Rota"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
 #. Bridge
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
 msgid "m_n_brdige"
-msgstr "Bridge"
+msgstr "Ponte"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
 #. Provide (Access Point)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
 msgid "m_w_ap"
-msgstr "Provedor (Access Point)"
+msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
 #. Independent (Ad-Hoc)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
 msgid "m_w_adhoc"
 msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
 #. Join (Client)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
 msgid "m_w_client"
 msgstr "Cliente (Client)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
 msgid "m_w_wds"
 msgstr "Distribuído (<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
 #. Clientmode
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
 msgid "m_w_clientmode"
-msgstr "Modo CLient"
+msgstr "Modo Cliente"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
 #. System log buffer size
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
 msgid "system_system_logsize"
-msgstr "Tamanho do buffer do sistema de log"
+msgstr "Tamanho do buffer do registo do sistema"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
 #. External system log server
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
 msgid "system_system_logip"
-msgstr "Servidor externo do sistema de log"
+msgstr "Servidor externo do registo do sistema"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
 #. Log output level
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
 msgid "system_system_conloglevel"
-msgstr "Nível de saída do log"
+msgstr "Nível de detalhe do registo do sistema"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
 #. Level of log messages on the console
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
 msgid "system_system_conloglevel_desc"
-msgstr "Nível das mensagens de log no console"
+msgstr "Categoria das mensagens de registo de sistema na consola"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
 #. Processor
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
 msgid "m_i_processor"
 msgstr "Processador"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
 #. Memory
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
 msgid "m_i_memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
 #. Local Time
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
 msgid "m_i_systemtime"
 msgstr "Hora Local"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
 #. Uptime
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
 msgid "m_i_uptime"
 msgstr "Uptime"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
 #. First leased address
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
 msgid "m_n_d_firstaddress"
-msgstr "Primeiro endereço de lease"
+msgstr "Primeiro endereço de atribuição"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
 #. Number of leased addresses
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
 msgid "m_n_d_numleases"
-msgstr "Número de endereços de lease"
+msgstr "Número de endereços atribuidos"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
 #. Routing table
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
 msgid "routingtable"
-msgstr "Tebela de roteamento"
+msgstr "Tabela de roteamento"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
 #. Wifi scan
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
 msgid "wlanscan"
 msgstr "Procurar redes Wifi"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
 #. Frequency
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
 msgid "frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
 #. Power
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
 msgid "power"
 msgstr "Potência"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
 #. Noise
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
 msgid "noise"
 msgstr "Ruído"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
 #. Signal
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
 msgid "signal"
 msgstr "Sinal"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
 #. Link
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
 msgid "link"
 msgstr "Link"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
 msgid "frag"
 msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
 msgid "rts"
 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
 #. Bitrate
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
 msgid "bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
 #. automatically reconnect
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
 msgid "m_n_keepalive"
-msgstr "reconectar automaticamente"
+msgstr "ligação automática"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
 #. disconnect when idle for
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
 msgid "m_n_dialondemand"
-msgstr "desconectar quando ocioso por"
+msgstr "desligar quando ocioso por"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
 msgid "m_n_pptp_server"
-msgstr "Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
+msgstr ""
+"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
 msgid "leds"
 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
 msgid "leds_desc"
-msgstr "Customiza o comportamento do dispositivo de <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>s se possível."
+msgstr ""
+"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>s "
+"se possível."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
 msgid "system_led_name"
 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
 msgid "system_led_sysfs"
 msgstr "Dispositivo do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
 #. Default state
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
 msgid "system_led_default"
 msgstr "Estado padrão"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
 #. ticked = on
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
 msgid "system_led_default_desc"
-msgstr "selecionado como = ligado"
+msgstr "selecionado = ligado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
 #. Trigger
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
 msgid "system_led_trigger"
 msgstr "Evento"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
 #. None
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
 msgid "system_led_trigger_none"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
 #. Default On
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
 msgid "system_led_trigger_defaulton"
 msgstr "Padrão Ligado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
 #. Timer
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
 msgid "system_led_trigger_timer"
-msgstr "Contador"
+msgstr "Temporizador"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
 #. Heartbeat (Load Average)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
 msgid "system_led_trigger_heartbeat"
 msgstr "Carga Média"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
 #. Network Device
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
 msgid "system_led_trigger_netdev"
 msgstr "Dispositivo de Rede"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
 #. Off-State Delay
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
 msgid "system_led_delayoff"
 msgstr "Tempo no Estado Desligado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
 msgid "system_led_delayoff_desc"
-msgstr "Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> desligado"
+msgstr ""
+"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> "
+"fica desligado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
 #. On-State Delay
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
 msgid "system_led_delayon"
 msgstr "Tempo no Estado Ligado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
 msgid "system_led_delayon_desc"
-msgstr "Tempo (em ms) do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> ligado"
+msgstr ""
+"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> "
+"permanece ligado"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
 #. Device
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
 msgid "system_led_dev"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
 #. Trigger Mode
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
 msgid "system_led_mode"
-msgstr "Modo do Evento"
+msgstr "Modo do gatilho"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
 #. Link On
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
 msgid "system_led_mode_link"
-msgstr "Link Ativo"
+msgstr "Link Activo"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
 #. Transmit
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
 msgid "system_led_mode_tx"
 msgstr "Transmitir"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
 #. Receive
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
 msgid "system_led_mode_rx"
 msgstr "Receber"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
 #. Active
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
 msgid "network_interface_up"
-msgstr "Ativo"
+msgstr "Activo"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
 msgid "network_interface_hwaddr"
-msgstr "Endereço-<abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
+msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
 #. Hardware Address
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
 msgid "network_interface_hwaddr_desc"
 msgstr "Endereço do Hardware"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
 #. Traffic
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
 msgid "network_interface_txrx"
 msgstr "Tráfego"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
 #. transmitted / received
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
 msgid "network_interface_txrx_desc"
 msgstr "transmitido / recebido"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
 #. Errors
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
 msgid "network_interface_err"
 msgstr "Erros"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
 #. TX / RX
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
 msgid "network_interface_err_desc"
 msgstr "TX / RX"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
 #. Create / Assign firewall-zone
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
 msgid "network_interface_fwzone"
-msgstr "Criar / Atribuir à uma zona de firewall"
+msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
 msgid "network_interface_fwzone_desc"
-msgstr "Esta interface não pertence a nenhuma zona de firewall ainda."
+msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
 #. Processes
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
 msgid "process_head"
 msgstr "Processos"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
 msgid "process_descr"
-msgstr "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos atualmente sendo executados no sistema."
+msgstr ""
+"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no "
+"sistema."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
 #. PID
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
 msgid "process_pid"
 msgstr "PID"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
 #. Owner
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
 msgid "process_owner"
 msgstr "Dono"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
 #. Command
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
 msgid "process_command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
 #. CPU usage (%)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
 msgid "process_cpu"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
 #. Memory usage (%)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
 msgid "process_mem"
 msgstr "Uso de memória (%)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
 #. Hang Up
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
 msgid "process_hup"
-msgstr "Hang Up"
+msgstr "Suspender"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
 #. Terminate
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
 msgid "process_term"
 msgstr "Terminar"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
 #. Kill
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
 msgid "process_kill"
 msgstr "Matar"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
 #. cached
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
 msgid "mem_cached"
 msgstr "em cache"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
 #. buffered
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
 msgid "mem_buffered"
 msgstr "em buffer"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
 #. free
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
 msgid "mem_free"
 msgstr "livre"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
 #. Scheduled Tasks
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
 msgid "a_s_crontab"
 msgstr "Tarefas Agendadas"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
 msgid "a_s_crontab1"
 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
 #. NAS ID
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
 msgid "a_w_nasid"
 msgstr "NAS ID"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
 #. Path to CA-Certificate
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
 msgid "a_w_cacert"
-msgstr "Caminho do Certificado CA"
+msgstr "Directorio do Certificado CA"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
 #. EAP-Method
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
 msgid "a_w_eaptype"
-msgstr "Método EAP"
+msgstr "Tipo de EAP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
 #. Path to Private Key
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
 msgid "a_w_tlsprivkey"
-msgstr "Caminho da Chave Privada"
+msgstr "Directorio da Chave Privada"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
 #. Password of Private Key
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
 msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
 msgstr "Senha da Chave Privada"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
 #. Authentication
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
 msgid "a_w_peapauth"
 msgstr "Autenticação PEAP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
 #. Identity
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
 msgid "a_w_peapidentity"
-msgstr "Identidate-PEAP"
+msgstr "Identidade PEAP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
 #. Password
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
 msgid "a_w_peappassword"
-msgstr "Senha-PEAP"
+msgstr "Senha PEAP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
 #. Create Network
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
 msgid "a_w_create"
 msgstr "Criar Rede"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
 #. Hostnames
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
 msgid "hostnames"
 msgstr "Hostnames"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
 #. Host entries
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
 msgid "hostnames_entries"
-msgstr "Entrada do Host"
+msgstr "Entradas de Hosts"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
 #. Hostname
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
 msgid "hostnames_hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Nome do host"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
 #. IP address
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
 msgid "hostnames_address"
-msgstr "Endereço de IP"
+msgstr "Endereço IP"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
 #. Clamp Segment Size
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
 msgid "m_n_mssfix"
 msgstr "Clamp Segment Size"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
 msgid "m_n_mssfix_desc"
-msgstr "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
+msgstr ""
+"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
+"comportamentos inesperados de alguns ISP's."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
 #. Flash Firmware
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
 msgid "admin_upgrade"
-msgstr "Flash Firmware"
+msgstr "Gravar Firmware"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
 msgid "admin_upgrade_badimage"
-msgstr "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
+msgstr ""
+"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
+"imagem genérica para a sua plataforma."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
 #. Checksum
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
 msgid "admin_upgrade_checksum"
 msgstr "Checksum"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
 msgid "admin_upgrade_desc"
-msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
 #. Size
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
 msgid "admin_upgrade_filesize"
-msgstr "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
 #. Firmware image
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
 msgid "admin_upgrade_fwimage"
-msgstr "Firmware image"
+msgstr "Imagem de Firmware"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
 #. Keep configuration files
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
 msgid "admin_upgrade_keepcfg"
-msgstr "Keep configuration files"
+msgstr "Manter ficheiros de configuração"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
 msgid "admin_upgrade_nosupport"
-msgstr "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
+msgstr ""
+"Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma actualização do sistema para esta "
+"plataforma.<br /> É necessário carregar manualmente uma imagem para a flash "
+"do seu equipamento."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
 msgid "admin_upgrade_running"
-msgstr "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
+msgstr ""
+"O sistema está a carregar o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
+"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar uma ligação. Dependendo "
+"da sua configuração, ode ser necessário renovar o endereço do seu computador "
+"para poder ligar novamente ao router."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
 #.  (%s available)
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
 msgid "admin_upgrade_spaceavail"
-msgstr " (%s available)"
+msgstr " (%s disponível)"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
 msgid "admin_upgrade_toolarge"
-msgstr "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
+msgstr ""
+"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
+"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem."
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
 #. Upload image
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
 msgid "admin_upgrade_upload"
-msgstr "Upload image"
+msgstr "Carregar imagem"
 
-#: ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
 msgid "admin_upgrade_uploaded"
-msgstr "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure."
-
+msgstr ""
+"A imagem foi carregada para a flash. Abaixo pode encontrar o checksum e "
+"tamanho desta. Compare-os com o ficheiro original por forma a assegurar a "
+"sua integridade.<br /> Clique \"Proceder\" abaixo para começar o processo de "
+"gravação."