Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 154 of 154 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 21 Jun 2012 16:58:40 +0000 (16:58 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 21 Jun 2012 16:58:40 +0000 (16:58 +0000)
po/cs/firewall.po

index d162b6a..76b85df 100644 (file)
@@ -8,377 +8,398 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s s %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Prosím zvolte --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- vlastní --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
 
 msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout přesměrování"
 
 msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout vstup"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat a upravit"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Libovolné"
 
 msgid "Covered networks"
-msgstr ""
+msgstr "Pokryté sítě"
 
 msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pravidla"
 
 msgid ""
 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
+"Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
+"nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
+"restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
 
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová IP adresa"
 
 msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová adresa"
 
 msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový port"
 
 msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová oblast"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat"
 
 msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Zahodit přesměrování"
 
 msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Zahodit vstup"
 
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřepisovat"
 
 msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nesledovat přesměrování"
 
 msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Nesledovat vstup"
 
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr ""
+msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit logování v této oblasti"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Vnější IP adresa"
 
 msgid "External port"
-msgstr ""
+msgstr "Vnější port"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatečné argumenty"
 
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodina"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Nastavení zón"
 
 msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit sledování připojení"
 
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Přesměrování"
 
 msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
 
 msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s v %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
 
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "IP rozsah"
 
 msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 a IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "pouze IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "pouze IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup"
 
+# nebo mimo zóny?
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Přesměrování mezi zónami"
 
 msgid "Internal IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní IP adresa"
 
 msgid "Internal port"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní port"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní zóna"
 
 msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit zprávy protokolu"
 
 msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
 
 msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
 
 msgid "MSS clamping"
-msgstr ""
+msgstr "MSS clamping"
 
 msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Maškárádování"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovídá ICMP typu"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
+"Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
+"tohoto hostitele"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
+"klienta."
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nové pravidlo SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nové vstupní pravidlo"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nové přesměrování portu"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
+"portů klienta."
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřené porty na routeru"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní ..."
 
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Přesměrování portů"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
+"Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
+"LAN."
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 msgstr ""
+"Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele."
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
 
 msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnout přesměrování"
 
 msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnout vstup"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit na rodinu adres"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
+"bude přepsána pouze IP adresa."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
 
 msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo je zakázané"
 
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo je povolené"
 
 msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa SNATu"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Port SNATu"
 
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj"
 
 msgid "Source IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová IP adresa"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová MAC adresa"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový NAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
+"kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
+"například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
 
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová adresa"
 
 msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový port"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová zóna"
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
 msgstr ""
+"Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
+"provozu."
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -388,16 +409,26 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
+"Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
+"ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
+"<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
+"přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
+"Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
+"lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
+"většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
+"provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -406,104 +437,114 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
+"Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
+"možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
+"vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
+"pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
+"Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
 
 msgid "To %s"
-msgstr ""
+msgstr "Na %s"
 
 msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Na %s v %s"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Na %s v %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Na %s, %s v %s"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Na zdrojovou IP"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Na zdrojový port"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidla síťového provozu"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
+"různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
+"pro otevření WAN portů na routeru."
 
 msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "přes"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
+"oddělené mezerou."
 
 msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Zóna %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Zóna => Přesměrování"
 
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zóny"
 
 msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "přijmout"
 
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "libovolný"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "libovolný hostitel"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "libovolná IP routeru"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "libovolná zóna"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "den"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "nesledovat"
 
 msgid "drop"
-msgstr ""
+msgstr "zahodit"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hodina"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuta"
 
 msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
 
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "port"
 
 msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "porty"
 
 msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "odmítnout"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekunda"
 
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "typ"
 
 msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "typy"