Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 104 of 104 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 27 Jun 2012 19:03:05 +0000 (19:03 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 27 Jun 2012 19:03:05 +0000 (19:03 +0000)
po/pt_BR/radvd.po

index af0e913..1402bb2 100644 (file)
@@ -79,11 +79,15 @@ msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
 msgstr ""
+"Divulga a duração do tempo em segundos que endereços gerados a partir do "
+"prefixo através apátridas endereço autoconfiguração permanecem preferido."
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
 "purpose of on-link determination."
 msgstr ""
+"Divulga a duração do tempo em segundos que o prefixo é válido para o "
+"propósito de sobre-link determinado."
 
 msgid ""
 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
@@ -331,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "opção de prefixo"
 
 msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o tempo de vida associado com o trajecto em segundos."
 
 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
 msgstr "Especifica o nome da interface lógica que esta seção pertence"
@@ -340,11 +344,15 @@ msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
 "resolution."
 msgstr ""
+"Especifica a duração máxima de quanto tempo as entradas DNSSL são usados "
+"​​para resolução de nomes."
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
 "resolution."
 msgstr ""
+"Especifica a duração máxima de quanto tempo as entradas RDNSS são usados "
+"​​para resolução de nomes."
 
 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
 msgstr "Especifica as preferências associadas com o roteador padrão"