i18n-ru: fixed and updated russian translation 1603/head
authorVladimir <picfun@ya.ru>
Sun, 28 Jan 2018 21:06:58 +0000 (00:06 +0300)
committerVladimir <picfun@ya.ru>
Mon, 29 Jan 2018 15:03:37 +0000 (18:03 +0300)
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
40 files changed:
applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po
applications/luci-app-qos/po/ru/qos.po
applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po
applications/luci-app-simple-adblock/po/ja/simple-adblock.po
applications/luci-app-simple-adblock/po/pt-br/simple-adblock.po
applications/luci-app-simple-adblock/po/pt/simple-adblock.po
applications/luci-app-simple-adblock/po/ru/simple-adblock.po
applications/luci-app-simple-adblock/po/sv/simple-adblock.po
applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
applications/luci-app-vpnbypass/po/pt-br/vpnbypass.po
applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po
applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-cn/vpnbypass.po
applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-tw/vpnbypass.po
modules/luci-base/po/ca/base.po
modules/luci-base/po/cs/base.po
modules/luci-base/po/de/base.po
modules/luci-base/po/el/base.po
modules/luci-base/po/en/base.po
modules/luci-base/po/es/base.po
modules/luci-base/po/fr/base.po
modules/luci-base/po/he/base.po
modules/luci-base/po/hu/base.po
modules/luci-base/po/it/base.po
modules/luci-base/po/ja/base.po
modules/luci-base/po/ko/base.po
modules/luci-base/po/ms/base.po
modules/luci-base/po/no/base.po
modules/luci-base/po/pl/base.po
modules/luci-base/po/pt-br/base.po
modules/luci-base/po/pt/base.po
modules/luci-base/po/ro/base.po
modules/luci-base/po/ru/base.po
modules/luci-base/po/sk/base.po
modules/luci-base/po/sv/base.po
modules/luci-base/po/templates/base.pot
modules/luci-base/po/tr/base.po
modules/luci-base/po/uk/base.po
modules/luci-base/po/vi/base.po
modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
modules/luci-base/po/zh-tw/base.po

index 89cf116..850427b 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 23:35+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, "
+"все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgstr "%ы"
 
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
 
 msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
+msgstr "Принять параметры, переданные с сервера."
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
+msgstr "Добавить маршрут после установки соединения."
 
 msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
+msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS."
 
 msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
+msgstr "Разрешить трафик между клиентами."
 
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
+msgstr ""
+"Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом."
 
 msgid "Allow only one session"
-msgstr "Разрешить только одну сессию"
+msgstr "Разрешить только одну сессию."
 
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Ð\9fозволиÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91нномÑ\83 Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленное Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ IP-адÑ\80еÑ\81а Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а."
 
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
+msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов."
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
+msgstr ""
+"Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по "
+"умолчанию=256)."
 
 msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
+msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений."
 
 msgid "Append log to file"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð² Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала."
 
 msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
+msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль."
 
 msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
+msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию."
 
 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
+msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние."
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP"
+msgstr ""
+"Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
+"TAP."
 
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "Центр сертификации"
 
 msgid "Change process priority"
-msgstr "Изменить приоритет процесса"
+msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации."
 
 msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8e Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ией"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ией."
 
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
+msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM."
 
 msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
+msgstr ""
+"Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
+"файлам за его пределами."
 
 msgid "Client is disabled"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 Ð²Ñ\8bключен"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 Ð¾Ñ\82ключен"
 
 msgid "Configuration category"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 msgid "Configure client mode"
-msgstr "Настроить режим клиента"
+msgstr "Настроить режим клиента."
 
 msgid "Configure server bridge"
-msgstr "Настроить мост"
+msgstr "Настроить мост сервера."
 
 msgid "Configure server mode"
-msgstr "Настроить режим сервера"
+msgstr "Настроить режим сервера."
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
+msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси."
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
+msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси."
 
 msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Интервал между попытками подключения"
+msgstr "Интервал между попытками подключения."
 
 msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ñ\80ежим Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ии"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80ежиме Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ии."
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "Задержка n секунд после подключения"
+msgstr "Задержка n секунд после подключения."
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
-"Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
+msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
 
 msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82ма DH"
+msgstr "Файл Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ð\94иÑ\84Ñ\84и Ð¥ÐµÐ»Ð¼Ð°Ð½Ð°."
 
 msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ñ\84айлов ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9fапка Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 config Ñ\84айлов ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а."
 
 msgid "Disable Paging"
-msgstr "Выключить пейджинг"
+msgstr ""
+"Отключите пейджинг, вызвав функцию 'POSIX mlockall'.<br />Требуется, чтобы "
+"OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
+"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'."
 
 msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
+msgstr ""
+"Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
+"рекомендуется)."
 
 msgid "Disable options consistency check"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð¿Ñ\86ий"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ñ\81оглаÑ\81ованноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов."
 
 msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Отключить проверку повторов"
+msgstr ""
+"Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
+"выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
 
 msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
+msgstr ""
+"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту.<br />Используется "
+"динамический порт, подключение только с параметром 'remote'."
 
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr "Не выполнять ifconfig"
+msgstr ""
+"На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'.<br />Вместо этого "
+"передавать параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных "
+"окружения."
 
 msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
+msgstr ""
+"Не добавлять маршруты автоматически.<br />Вместо этого передавать маршруты в "
+"'-route-up' скрипт используя переменные окружения."
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
+msgstr ""
+"Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти."
 
-#, fuzzy
 msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "Не наследовать глобальные параметры push"
+msgstr ""
+"Не наследовать общие параметры 'Push Options' для конкретного клиента.  Это "
+"позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла."
 
 msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82меÑ\82ки Ð²Ñ\80емени Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82ки Ð²Ñ\80емени Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал."
 
 msgid "Don't pull routes automatically"
 msgstr ""
+"Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
+"сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
+">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
+"попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
+"ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
+"IP для клиентского TUN/TAP интерфейса."
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Не считывать заново ключ при перезапуске"
+msgstr ""
+"Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
+"'ping-restart')."
 
 msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
+msgstr ""
+"Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться используя "
+"только логин и пароль."
 
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
+msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
 
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
+msgstr ""
+"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
+"параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
+"стороной."
 
 msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dÑ\85о-оÑ\82веÑ\82ов Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал."
 
 msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "Эмпирически измерять MTU"
+msgstr "Эмпирически измерять MTU."
 
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
+msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL."
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
+msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)."
 
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
+msgstr ""
+"Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
+"Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'."
 
 msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c TLS Ð² Ñ\80ежиме ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c TLS Ð¸ Ð²Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83пиÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80оли ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждениÑ\8f TLS."
 
 msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
+msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS."
 
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
+msgstr ""
+"Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
+"датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов."
 
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
+msgstr ""
+"Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>."
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
-msgstr "Шифровать и аутентифициоровать ключом все пакеты канала управления"
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ование Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов."
 
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
+msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов."
 
 msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
+msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста."
 
 msgid ""
 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
 "untrusted"
 msgstr ""
-"Выполняется в режиме сервера при появлении новых клиентских соединений, если "
-"к клиенту ещё нет доверия"
+"Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
+"соединений, если к клиенту ещё нет доверия."
 
 msgid ""
 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
-"Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
-"добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
+"Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
+"IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN."
 
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Выйти при ошибке согласования TLS"
+msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS."
 
 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
+msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон."
 
 msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
+msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов."
 
 msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
+msgstr ""
+"Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
+"ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
+"закрытого ключа."
 
 msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\81помогаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ива Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83пÑ\80оÑ\89ениÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\80ажений --ping Ð¸ --ping-restart Ð² "
-"конфигурациях серверного режима"
+"Ð\92Ñ\81помогаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87еннаÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83пÑ\80оÑ\89ениÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\80ажений '-ping' Ð¸ '-"
+"ping-restart' в режиме настройки сервера."
 
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr "Ð\9fÑ\8bÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\88ибке Ð¾Ð¿Ñ\80еделениÑ\8f Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9fÑ\8bÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81нова Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\88ибке Ð¾Ð¿Ñ\80еделениÑ\8f Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\85оÑ\81Ñ\82а."
 
 msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 \"%s\""
+msgstr "ЭкземплÑ\8fÑ\80 \"%s\""
 
 msgid "Invalid"
-msgstr "Неверный"
+msgstr "Неверно"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
+msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске."
 
 msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
+msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске."
 
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tun/tap Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tun/tap Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89еннÑ\8bм Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зке."
 
-# Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
-#, fuzzy
 msgid "Key transition window"
 msgstr "Окно передачи ключей"
 
 msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нале."
 
 msgid "Local certificate"
 msgstr "Локальный сертификат"
 
 msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
+msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес."
 
 msgid "Local private key"
-msgstr "Локальный секретный ключ"
+msgstr "Локальный Приватный ключ"
 
 msgid "Major mode"
 msgstr "Основной режим"
 
 msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
+msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
+msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди."
 
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
+msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов."
 
 msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Количество строк в файле журнала"
+msgstr "Количество строк в файле журнала."
 
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ñ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ X509"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿Ñ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8f Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а X509."
 
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
 msgstr ""
-"Ð\9eбÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82аймаÑ\83Ñ\82 ping-запÑ\80оÑ\81ов Ñ\82олÑ\8cко Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 "
-"необходимый маршрут"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ð¿Ð¸Ð½Ð³-запÑ\80оÑ\81ов Ñ\82олÑ\8cко Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° "
+"существует необходимый маршрут."
 
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ы OpenVPN"
+msgstr "ЭкземплÑ\8fÑ\80ы OpenVPN"
 
 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
+msgstr ""
+"Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)."
 
 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84оновÑ\8bй Ñ\80ежим"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80ежим Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°."
 
 msgid "Overview"
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
+msgstr "Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
+msgstr ""
+"Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный Приватный ключ, локальный "
+"сертификат и root CA сертификат."
 
 msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
+msgstr "Передавать переменные окружения скрипту."
 
 msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
+msgstr ""
+"Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
+"сохранения и перезагрузки состояния."
 
-#, fuzzy
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
+msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig."
 
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "Выполнять ping каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
+msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP."
 
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
+msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов."
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
@@ -344,247 +389,254 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80окÑ\81и (Ñ\81ек.)"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ñ\80окÑ\81и Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85."
 
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e ifconfig Ñ\83далÑ\91нной Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 ifconfig Ð½Ð° Ñ\83далÑ\91нном Ñ\83зле."
 
 msgid "Push options to peer"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\86ии Ð¿Ð¸Ñ\80Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\83зла - 'Push options'."
 
 msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ами Ð´Ð»Ñ\8f Ð\9fÑ\80иваÑ\82ного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а."
 
 msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
+msgstr "Случайный выбор удалённого сервера."
 
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr ""
-"РазоÑ\80ваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение, ÐµÑ\81ли Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+"РазоÑ\80ваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение, ÐµÑ\81ли Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий config Ñ\84айл ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
 
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
+msgstr ""
+"Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
+"переназначаемыми 'SIGHUP'."
 
 msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
+msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес."
 
 msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 ping-запÑ\80оÑ\81ов"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ñ\83даленного Ð¿Ð¸Ð½Ð³-запÑ\80оÑ\81а."
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
+msgstr ""
+"Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
+"байт (по умолчанию отключено)."
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов"
+msgstr ""
+"Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
+"пакетов (по умолчанию отключено)."
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
+msgstr ""
+"Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по "
+"умолчанию=3600)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr "Размер скользящего окна защиты от повторов"
+msgstr ""
+"Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
+"времени 't' секунд."
 
 msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
+msgstr "Требовать явного указания в сертификате."
 
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
+msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате."
 
 msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\82аймаÑ\83Ñ\82а ping-запÑ\80оÑ\81а"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81к Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ñ\83даленного Ð¿Ð¸Ð½Ð³-запÑ\80оÑ\81а."
 
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
+msgstr ""
+"Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
+"подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию=2)."
 
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
+msgstr ""
+"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси.<br />Если "
+"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'."
 
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
+msgstr ""
+"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
+"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'."
 
 msgid "Route subnet to client"
-msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
+msgstr "Перенаправить подсеть клиенту."
 
 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
+msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'."
 
 msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ении ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ении ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а."
 
 msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ении ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ении ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а."
 
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков"
+msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков."
 
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\83ведомление Ð¿Ð¸Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80и Ñ\80азÑ\8aединении"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\83ведомление Ð½Ð° Ñ\83зел Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ении."
 
 msgid "Set GID to group"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c GID Ð³Ñ\80Ñ\83ппе"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е GID Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b."
 
 msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c TCP/UDP MTU"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е MTU Ð´Ð»Ñ\8f TCP/UDP."
 
 msgid "Set UID to user"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c UID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8e"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е UID Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
 
-#, fuzzy
 msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81еÑ\82ей"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81еÑ\82ей."
 
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки HTTP-пÑ\80окÑ\81и"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b HTTP Ð¿Ñ\80окÑ\81и."
 
 msgid "Set output verbosity"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ð²Ñ\8bвода"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ð´ÐµÑ\82ализаÑ\86иÑ\8e Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¶Ñ\83Ñ\80нала."
 
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
+msgstr ""
+"Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
+"таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256."
 
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð¿Ñ\80иÑ\91ма TCP/UDP"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð¿Ñ\80иÑ\91ма TCP/UDP."
 
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и TCP/UDP"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и TCP/UDP."
 
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
+msgstr ""
+"Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
+"умолчанию 100."
 
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
+msgstr ""
+"Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
+"VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
+"Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
+"которому создается или подключается."
 
 msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c MTU Ð´Ð»Ñ\8f tun/tap Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е MTU Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва tun/tap."
 
 msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
+msgstr ""
+"Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap."
 
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8eÑ\8e Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f TCP MSS"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8eÑ\8e Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f TCP MSS."
 
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr "Шейпинг Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¸Ñ\80а"
+msgstr "ФоÑ\80миÑ\80ование Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8b Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81каниÑ\8f Ñ\83злов."
 
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun."
 
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun."
 
 msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
+msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509."
 
 msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторов"
+msgstr ""
+"Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
+"сигналом в Wi-Fi сетях."
 
 msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Размер ключа шифрования"
+msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования."
 
 msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8eз Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8eз Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82ов."
 
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
+msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме."
 
 msgid "Start/Stop"
-msgstr "Старт/Стоп"
+msgstr "Старт / Стоп"
 
 msgid "Started"
 msgstr "Запущено"
 
 msgid "Status file format version"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81ного Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ñ\84айла Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f."
 
 msgid "Switch to advanced configuration »"
 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
 
 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
+msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта."
 
 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)."
 
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)."
 
 msgid "TLS cipher"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80 TLS"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f TLS."
 
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
+msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)."
 
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла Ð²Ð¾Ð·Ñ\80аÑ\82а Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\82а '-client-connect'."
 
 msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS."
 
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr ""
+msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'."
 
 msgid "The lowest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS."
 
 msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr "Временное окно для обмена ключами"
+msgstr "Временные рамки для обмена ключами."
 
 msgid "Type of used device"
-msgstr "Тип используемого устройства"
+msgstr "Тип используемого устройства."
 
 msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
+msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
 
 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81еÑ\82ей /30"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82делÑ\8cнÑ\8bе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81еÑ\82ей /30."
 
 msgid "Use protocol"
 msgstr "Использовать протокол"
 
 msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
+msgstr "Использование виртуального  устройства tun/tap узлом."
 
 msgid "Use username as common name"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð±Ñ\89ее Ð¸Ð¼Ñ\8f"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð¾Ð±Ñ\89его Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸."
 
 msgid "Write log to file"
-msgstr "Записать журнал в файл"
+msgstr "Записывать события в файл."
 
 msgid "Write process ID to file"
-msgstr "Записать ID процесса в файл"
+msgstr "Записать ID процесса в файл."
 
 msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
+msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд."
 
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
 msgid "tun/tap device"
-msgstr "устройство tun/tap"
+msgstr "Виртуальное устройство tun/tap."
 
 msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "таймаут простоя tun/tap"
+msgstr "промежуток времени простоя tun/tap."
 
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "да (%i)"
 
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
-
-#~ msgid "Cryptography"
-#~ msgstr "Криптография"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Сеть"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Служба"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "openvpn_%s"
-#~ msgstr "openvpn_%s"
-
-#~ msgid "openvpn_%s_desc"
-#~ msgstr "openvpn_%s_описание"
index 53c672d..7c96a6f 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: qos\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-16 18:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:40+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "Calculate overhead"
-msgstr "Подсчитывать<br />накладные расходы"
+msgstr "Подсчитывать возможное<br />превышение трафика"
 
 msgid "Classification Rules"
 msgstr "Правила классификации"
index 19839e7..2eaebba 100644 (file)
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "'UTF-8' для ответов клиенту и/или для хранения данных внутри коллекций."
 
 msgid "Ciphers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околы шифрования"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82мы шифрования"
 
 msgid "Console Log level"
 msgstr "Запись событий консоли"
@@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "Количество резервных копий журнала."
 
 msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
 msgstr ""
-"Необязательно: используйте SSL Python модуль для доступных протоколов "
-"шифрования."
+"Необязательно: используйте SSL python модуль для применения доступных "
+"алгоритмов шифрования."
 
 msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
 msgstr "Одно или несколько отсутствующих/недопустимых полей на странице."
index a591a63..6c98eb6 100644 (file)
@@ -24,9 +24,6 @@ msgstr "hosts ブラックリストのURL"
 msgid "Controls system log and console output verbosity"
 msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。"
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "サービスの有効化/開始"
-
 msgid "Force Router DNS"
 msgstr "ルーターDNSの強制"
 
@@ -65,6 +62,9 @@ msgstr "Simple AdBlock 設定"
 msgid "Some output"
 msgstr "軽量出力"
 
+msgid "Start Simple Adblock service"
+msgstr ""
+
 msgid "Suppress output"
 msgstr "出力の抑制"
 
@@ -91,3 +91,6 @@ msgstr "ホワイトリスト ドメイン"
 
 msgid "none"
 msgstr "なし"
+
+#~ msgid "Enable/start service"
+#~ msgstr "サービスの有効化/開始"
index 6dbbf8b..d298e94 100644 (file)
@@ -15,9 +15,6 @@ msgstr ""
 "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
 "console"
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
-
 msgid "Force Router DNS"
 msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
 
@@ -58,6 +55,9 @@ msgstr "Configuração do Simple AdBlock"
 msgid "Some output"
 msgstr "Pouco detalhado"
 
+msgid "Start Simple Adblock service"
+msgstr ""
+
 msgid "Suppress output"
 msgstr "Suprimir"
 
@@ -84,3 +84,6 @@ msgstr "Domínios para a Lista Branca"
 
 msgid "none"
 msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Enable/start service"
+#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
index 6dbbf8b..d298e94 100644 (file)
@@ -15,9 +15,6 @@ msgstr ""
 "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
 "console"
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
-
 msgid "Force Router DNS"
 msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
 
@@ -58,6 +55,9 @@ msgstr "Configuração do Simple AdBlock"
 msgid "Some output"
 msgstr "Pouco detalhado"
 
+msgid "Start Simple Adblock service"
+msgstr ""
+
 msgid "Suppress output"
 msgstr "Suprimir"
 
@@ -84,3 +84,6 @@ msgstr "Domínios para a Lista Branca"
 
 msgid "none"
 msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Enable/start service"
+#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
index 6b479fa..ef0838f 100644 (file)
@@ -27,9 +27,6 @@ msgstr "Черный список хостов<br />URL адресов"
 msgid "Controls system log and console output verbosity"
 msgstr "Проверка системного журнала и уровень детализации вывода консоли."
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "Включение / Запуск сервиса"
-
 msgid "Force Router DNS"
 msgstr "Назначить DNS роутера"
 
@@ -69,6 +66,9 @@ msgstr "Simple AdBlock настройки"
 msgid "Some output"
 msgstr "Неполный вывод"
 
+msgid "Start Simple Adblock service"
+msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock"
+
 msgid "Suppress output"
 msgstr "Подавить вывод"
 
index e95f95f..33408e1 100644 (file)
@@ -13,9 +13,6 @@ msgstr "Svartlistade värdadresser"
 msgid "Controls system log and console output verbosity"
 msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen"
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "Aktivera/starta tjänsten"
-
 msgid "Force Router DNS"
 msgstr ""
 
@@ -52,6 +49,9 @@ msgstr "Inställningar för Simple AdBlock"
 msgid "Some output"
 msgstr "Viss utmatning"
 
+msgid "Start Simple Adblock service"
+msgstr ""
+
 msgid "Suppress output"
 msgstr "Förträng utmatning"
 
@@ -78,3 +78,6 @@ msgstr "Vitlistade domäner"
 
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
+
+#~ msgid "Enable/start service"
+#~ msgstr "Aktivera/starta tjänsten"
index 76c7908..ae0b3d7 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:04+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Back to overview"
 msgstr "Назад в меню"
 
 msgid "Cipher"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 шифрования"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м шифрования"
 
 msgid ""
 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Last rundate"
 msgstr "Дата последнего запуска"
 
 msgid "Manual Rescan"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81каниÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вручную"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\81еÑ\82и вручную"
 
 msgid "Move down"
 msgstr "Переместить вниз"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
 "TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
-"Ñ\83поÑ\80Ñ\8fдоÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð²Ð½ÐµÑ\88ние Ñ\81еÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81каниÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85.<br /"
+"Ñ\83поÑ\80Ñ\8fдоÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\81пиÑ\81ок Ð²Ð½ÐµÑ\88ниÑ\85 Ñ\81еÑ\82ей Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к.<br /"
 ">Используемое сетевое соединение подчеркнуто синим цветом."
 
 msgid "Radio selection"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Repeat scan"
 msgstr "Повторить сканирование"
 
 msgid "Rescan"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81каниÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
 
 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 msgid "Scan"
-msgstr "СканиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
 
 msgid "Signal strength"
 msgstr "Мощность сигнала"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 msgid "Wireless Scan"
-msgstr "СканиÑ\80ование Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82ей"
+msgstr "Ð\9dайденнÑ\8bе Ñ\82оÑ\87ки Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Wi-Fi"
 
 msgid "Wireless Stations"
 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
index 9f3fa2a..4fa07f9 100644 (file)
@@ -18,9 +18,6 @@ msgstr "Domínios para evitar a VPN"
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr ""
-
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
 msgstr ""
 
@@ -52,6 +49,9 @@ msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
 
+msgid "Start VPNBypass service"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Bypass"
 msgstr "VPN Bypass"
 
index 96cbb3f..c0648fa 100644 (file)
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "Домены, для<br />обхода блокировки"
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "Включение / Запуск сервиса"
-
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
 msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN"
 
@@ -59,6 +56,9 @@ msgstr "Удаленные порты<br />для обхода VPN"
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN"
 
+msgid "Start VPNBypass service"
+msgstr "Запуск сервиса VPNBypass"
+
 msgid "VPN Bypass"
 msgstr "Обход VPN"
 
index a153917..72c55a6 100644 (file)
@@ -17,9 +17,6 @@ msgstr "要绕过的域"
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr "要直接访问的域(不使用 VPN 隧道),请参见"
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "启用/启动服务"
-
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
 msgstr "要绕过的本地 IP 地址"
 
@@ -51,6 +48,9 @@ msgstr "要绕过的远程端口"
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "触发 VPN 绕过的远程端口"
 
+msgid "Start VPNBypass service"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Bypass"
 msgstr "VPN 绕过"
 
@@ -59,3 +59,6 @@ msgstr "VPN 绕过设置"
 
 msgid "for syntax"
 msgstr "对于语法"
+
+#~ msgid "Enable/start service"
+#~ msgstr "启用/启动服务"
index 90ba85f..9eb3812 100644 (file)
@@ -17,9 +17,6 @@ msgstr "要繞過的域"
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見"
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "啟用/啟動服務"
-
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
 msgstr "要繞過的本地 IP 位址"
 
@@ -51,6 +48,9 @@ msgstr "要繞過的遠端埠"
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "觸發 VPN 繞過的遠端埠"
 
+msgid "Start VPNBypass service"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Bypass"
 msgstr "VPN 繞過"
 
@@ -59,3 +59,6 @@ msgstr "VPN 繞過設定"
 
 msgid "for syntax"
 msgstr "對於語法"
+
+#~ msgid "Enable/start service"
+#~ msgstr "啟用/啟動服務"
index 0478f09..0cded4b 100644 (file)
@@ -602,9 +602,6 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Comprovació"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2366,6 +2363,9 @@ msgstr "Paquets"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Part de la zona %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
@@ -3527,8 +3527,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
index 1105986..ed08c19 100644 (file)
@@ -595,9 +595,6 @@ msgstr "Kanál"
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrola"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2375,6 +2372,9 @@ msgstr "Pakety"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Část zóny %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -3567,8 +3567,8 @@ msgstr "Použít směrovací tabulku"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou zápůjčku (lease). <em>MAC "
index d8fdaaf..47cd048 100644 (file)
@@ -613,9 +613,6 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Check"
 msgstr "Prüfen"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "Dateisysteme prüfen"
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 "Diese Option setzen um existierende Netzwerke auf dem Radio zu löschen."
@@ -2458,6 +2455,9 @@ msgstr "Pakete"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Teil von Zone %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
@@ -4061,6 +4061,9 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
+#~ msgid "Check filesystems before mount"
+#~ msgstr "Dateisysteme prüfen"
+
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Aktion"
 
index 5e7b8d4..d658f3c 100644 (file)
@@ -604,9 +604,6 @@ msgstr "Κανάλι"
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2382,6 +2379,9 @@ msgstr "Πακέτα"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Μέρος της ζώνης %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
 
@@ -3523,8 +3523,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
index 699fe45..20c5d32 100644 (file)
@@ -593,9 +593,6 @@ msgstr "Channel"
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2349,6 +2346,9 @@ msgstr "Packets"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -3480,8 +3480,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
index 83f63da..e5ff2c5 100644 (file)
@@ -600,9 +600,6 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2389,6 +2386,9 @@ msgstr "Paquetes"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Parte de zona %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -3592,8 +3592,8 @@ msgstr "Usar tabla de rutas"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
index 6a522d3..e505716 100644 (file)
@@ -605,9 +605,6 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Vérification"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2402,6 +2399,9 @@ msgstr "Paquets"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Fait partie de la zone %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -3611,8 +3611,8 @@ msgstr "Utiliser la table de routage"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. "
index 3b6dafa..87d0bd1 100644 (file)
@@ -595,9 +595,6 @@ msgstr "ערוץ"
 msgid "Check"
 msgstr "לבדוק"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2316,6 +2313,9 @@ msgstr ""
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
@@ -3438,8 +3438,8 @@ msgstr "השתמש בטבלת ניתוב"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
index 976db9c..7034eec 100644 (file)
@@ -600,9 +600,6 @@ msgstr "Csatorna"
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2392,6 +2389,9 @@ msgstr "Csomagok"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "A %q zóna része"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -3598,8 +3598,8 @@ msgstr "Útválasztó tábla használata"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Használja a <em>Hozzáadás</em> gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
index e54eb61..386812f 100644 (file)
@@ -607,9 +607,6 @@ msgstr "Canale"
 msgid "Check"
 msgstr "Verifica"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "Controlla i filesystem prima di montare"
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr "Marca questa opzione per cancellare le reti esistenti da questa radio."
 
@@ -2392,6 +2389,9 @@ msgstr "Pacchetti"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Parte della zona %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -3555,8 +3555,8 @@ msgstr "Utilizzare tabella di instradamento"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
@@ -3910,6 +3910,9 @@ msgstr "Sì"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Indietro"
 
+#~ msgid "Check filesystems before mount"
+#~ msgstr "Controlla i filesystem prima di montare"
+
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Azione"
 
index e3a61a6..1063e41 100644 (file)
@@ -600,9 +600,6 @@ msgstr "チャネル"
 msgid "Check"
 msgstr "チェック"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "マウント前にファイルシステムをチェックする"
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 "この無線から既存のネットワークを削除する場合、このオプションを有効にします。"
@@ -2396,6 +2393,9 @@ msgstr "パケット"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "ゾーン %qの一部"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
@@ -3944,6 +3944,9 @@ msgstr "はい"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
+#~ msgid "Check filesystems before mount"
+#~ msgstr "マウント前にファイルシステムをチェックする"
+
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "動作"
 
index 0cc7581..3266e52 100644 (file)
@@ -589,9 +589,6 @@ msgstr ""
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2342,6 +2339,9 @@ msgstr ""
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "암호"
 
@@ -3485,8 +3485,8 @@ msgstr "Routing table 사용"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
index a15c70a..5c76c3a 100644 (file)
@@ -579,9 +579,6 @@ msgstr "Saluran"
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2319,6 +2316,9 @@ msgstr "Paket"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Kata laluan"
 
@@ -3453,8 +3453,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
index 9bc2bc1..045cf61 100644 (file)
@@ -591,9 +591,6 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Check"
 msgstr "Kontroller"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2367,6 +2364,9 @@ msgstr "Pakker"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "En del av sone %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Bruk rutingtabellen"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Bruk <em>Legg til</em> knappen får å legge til en leieavtale. <em>MAC-"
index 7535655..68c62f1 100644 (file)
@@ -608,9 +608,6 @@ msgstr "Kanał"
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2411,6 +2408,9 @@ msgstr "Pakiety"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Część strefy %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
@@ -3623,8 +3623,8 @@ msgstr "Użyj tabeli routingu"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
index e3ff526..5a6d5fe 100644 (file)
@@ -640,10 +640,6 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-"Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
 
@@ -2505,6 +2501,9 @@ msgstr "Pacotes"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Parte da zona %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -4107,6 +4106,11 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "Check filesystems before mount"
+#~ msgstr ""
+#~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
+#~ "dispositivo"
+
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Ação"
 
index a83d724..7cad9dc 100644 (file)
@@ -604,9 +604,6 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2389,6 +2386,9 @@ msgstr "Pacotes"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Parte da zona %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -3561,8 +3561,8 @@ msgstr "Usar tabela de roteamento"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
index cda6afb..ecf1875 100644 (file)
@@ -587,9 +587,6 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Verificare"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2313,6 +2310,9 @@ msgstr "Pachete"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
@@ -3429,8 +3429,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
index dc2a3a9..85364c2 100644 (file)
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid "Back to overview"
 msgstr "назад в меню"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr "Назад к результатам сканирования"
+msgstr "Назад к результатам поиска"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Резервное копирование / Перепрошивка"
@@ -625,9 +625,6 @@ msgstr "Канал"
 msgid "Check"
 msgstr "Проверить"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "Проверка"
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 "Проверьте эту опцию, чтобы удалить существующие сети беспроводного "
@@ -656,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "интерфейс."
 
 msgid "Cipher"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол шифрования"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м шифрования"
 
 msgid "Cisco UDP encapsulation"
 msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP "
@@ -1201,7 +1198,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr "Имя загрузочного образа, извещаемого клиентам"
 
 msgid "Filesystem"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "ФайловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
@@ -1566,15 +1563,15 @@ msgstr "Если проверено, что шифрование выключе
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
-"Если выбрано, монтировать устройство, используя его UUID, вместо "
+"Если выбрано монтировать устройство используя его UUID, вместо "
 "фиксированного файла устройства."
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
-"Если выбрано, монтировать устройство, используя название его раздела, вместо "
-"фиксированного файла устройства"
+"Если выбрано монтировать устройство используя название его раздела, вместо "
+"фиксированного файла устройства."
 
 msgid "If unchecked, no default route is configured"
 msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается."
@@ -1933,10 +1930,10 @@ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr "Блокировать канал %s используемый: %s"
 
 msgid "Log output level"
-msgstr "Запись событий вывода"
+msgstr "Запись событий"
 
 msgid "Log queries"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\80ование запросов"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c запросов"
 
 msgid "Logging"
 msgstr "Настройка журнала"
@@ -1948,7 +1945,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Выйти"
 
 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr "Потеря сигнала в секундах (LOSS)"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Минимальный адрес аренды."
@@ -2467,6 +2464,9 @@ msgstr "Пакеты"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Часть зоны %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr "Раздел"
+
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
 
 msgid "Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82нÑ\8bй Ð\9aлюч"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82нÑ\8bй Ðºлюч"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Продолжить"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr "Повторить сканирование"
+msgstr "Повторить поиск"
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Заменить запись"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "Save &#38; Apply"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
 msgid "Scan"
-msgstr "СканиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Запланированные задания"
@@ -2963,8 +2963,7 @@ msgid "Section removed"
 msgstr "Строки удалены"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
-"Для подробной информации обратитесь к справке по \"mount\" (man mount)."
+msgstr "Для подробной информации обратитесь к справке по 'mount' (man mount)."
 
 msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
@@ -3089,7 +3088,7 @@ msgid "Source routing"
 msgstr "маршрутизация от источника"
 
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr "Ð\9fапка, Ðº ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во."
+msgstr "Ð\9fапка, Ðº ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80аздел Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
 
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
 msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>."
@@ -3595,7 +3594,7 @@ msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
 msgid "USB Device"
-msgstr "USB-устройство"
+msgstr "USB устройство"
 
 msgid "USB Ports"
 msgstr "USB порты"
index 91033d7..d789708 100644 (file)
@@ -573,9 +573,6 @@ msgstr ""
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2288,6 +2285,9 @@ msgstr ""
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
index d2f1615..fa0ca9a 100644 (file)
@@ -585,9 +585,6 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
@@ -2309,6 +2306,9 @@ msgstr "Paket"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Del av zon %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
@@ -3426,8 +3426,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
@@ -3768,6 +3768,9 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Bakåt"
 
+#~ msgid "Check filesystems before mount"
+#~ msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
+
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Åtgärd"
 
index 3251ed2..15d0cbb 100644 (file)
@@ -566,9 +566,6 @@ msgstr ""
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2281,6 +2278,9 @@ msgstr ""
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
index 81da08f..30612c9 100644 (file)
@@ -586,9 +586,6 @@ msgstr ""
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2301,6 +2298,9 @@ msgstr ""
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
@@ -3412,8 +3412,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
index 842f661..dcee601 100644 (file)
@@ -613,9 +613,6 @@ msgstr "Канал"
 msgid "Check"
 msgstr "Перевірити"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2408,6 +2405,9 @@ msgstr "Пакети"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Частина зони %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -3615,8 +3615,8 @@ msgstr "Використовувати таблицю маршрутизації
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
index a27cbfb..d501f9e 100644 (file)
@@ -580,9 +580,6 @@ msgstr "Kênh"
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2324,6 +2321,9 @@ msgstr "Gói tin"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Mật mã"
 
@@ -3454,8 +3454,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
index 7236ef9..8e860e1 100644 (file)
@@ -582,9 +582,6 @@ msgstr "信道"
 msgid "Check"
 msgstr "检查"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "在挂载前检查文件系统"
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr "选中此选项以从无线中删除现有网络。"
 
@@ -2343,6 +2340,9 @@ msgstr "数据包"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "区域 %q"
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -3845,6 +3845,9 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "Check filesystems before mount"
+#~ msgstr "在挂载前检查文件系统"
+
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "动作"
 
index 33894c8..72a1224 100644 (file)
@@ -585,9 +585,6 @@ msgstr "頻道"
 msgid "Check"
 msgstr "檢查"
 
-msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
-
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
 
@@ -2329,6 +2326,9 @@ msgstr "封包"
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "區域 %q 的部分 "
 
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
@@ -3488,8 +3488,8 @@ msgstr "使用路由表"
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"