Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 64 of 64 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 9 Apr 2012 13:41:31 +0000 (13:41 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 9 Apr 2012 13:41:31 +0000 (13:41 +0000)
po/de/splash.po

index 13a037f..ac2c8cc 100644 (file)
@@ -2,13 +2,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 15:41+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
@@ -47,10 +49,10 @@ msgstr ""
 "Access Point betreibst."
 
 msgid "Blacklist"
 "Access Point betreibst."
 
 msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blacklist "
 
 msgid "Blocked"
 
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Gesperrt"
 
 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 msgstr "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für"
 
 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 msgstr "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgid "Clearance time"
 msgstr "Freigabezeit"
 
 msgid "Client-Splash"
 msgstr "Freigabezeit"
 
 msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Splash"
 
 msgid ""
 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
 
 msgid ""
 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
 
 msgid "Contact"
 "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
 
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
@@ -104,7 +106,7 @@ msgid "Firewall zone"
 msgstr "Firewallzone"
 
 msgid "General"
 msgstr "Firewallzone"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "benutzen."
 
 msgid "IP Address"
 "benutzen."
 
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse"
 
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
 
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
@@ -131,7 +133,7 @@ msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen"
 
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
 
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren."
 
 msgid "MAC Address"
 "kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren."
 
 msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Adresse"
 
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
 msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
 
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
 msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
@@ -157,10 +159,10 @@ msgstr ""
 "akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
 
 msgid "Netmask"
 "akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Netzmaske"
 
 msgid "Network"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "No clients connected"
 msgstr "Keine Clients verbunden."
 
 msgid "No clients connected"
 msgstr "Keine Clients verbunden."
@@ -176,7 +178,7 @@ msgid "Policy"
 msgstr "Richtlinie"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Richtlinie"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern"
 
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr "Splashregeln werden in diese Firewallzone eingegliedert"
 
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr "Splashregeln werden in diese Firewallzone eingegliedert"
@@ -204,7 +206,7 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
 msgid "Whitelist"
 msgstr "Willkommen"
 
 msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Whitelist"
 
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
 msgstr "Du bist jetzt mit dem freien Funknetzwerk"
 
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
 msgstr "Du bist jetzt mit dem freien Funknetzwerk"
@@ -231,7 +233,7 @@ msgid "Your bandwidth is limited to"
 msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf"
 
 msgid "blacklisted"
 msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf"
 
 msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "gesperrt"
 
 msgid "expired"
 msgstr "abgelaufen"
 
 msgid "expired"
 msgstr "abgelaufen"
@@ -266,4 +268,4 @@ msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
 msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
 
 msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "erlaubt"