po: complete and cleanup german base translation
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Sun, 1 Nov 2009 18:28:41 +0000 (18:28 +0000)
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Sun, 1 Nov 2009 18:28:41 +0000 (18:28 +0000)
po/de/base.po

index 81936fe..0230771 100644 (file)
@@ -12,22 +12,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s verfügbar)"
+msgstr "(%s verfügbar)"
 
 msgid "(hidden)"
 
 msgid "(hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "(versteckt)"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Schnittstelle ignorieren"
+msgstr "(keine Schnittstellen)"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "(optional)"
 msgid "(optional)"
-msgstr " (optional)"
+msgstr "(optional)"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
 
@@ -54,11 +50,10 @@ msgstr "DNS-Server"
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
-msgstr ""
-"DNS-Server werden strikt der Reihenfolge in der Resolvdatei nach abgefragt"
+msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "Vers."
+msgstr "<abbr title=\"Verschlüsselung\">Vers.</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -109,10 +104,8 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "MAC-Adresse"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "MAC-Adresse"
 
-# so okey?
-#, fuzzy
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP-</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 
 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "SSH-Schlüssel"
 
 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "SSH-Schlüssel"
@@ -135,7 +128,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr ""
-"Ein schlanker HTTP/1.1 webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
+"Ein schlanker HTTP/1.1 Webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
 "betreiben."
 
 msgid ""
 "betreiben."
 
 msgid ""
@@ -178,9 +171,8 @@ msgstr "Aktive Verbindungen"
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Aktive Zuweisungen"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Aktive Zuweisungen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ad-Hoc"
 msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+msgstr "Ad-Hoc"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
@@ -200,12 +192,11 @@ msgstr "Passwort ändern"
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Grundeinstellungen"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 msgid "Alias"
 
 msgid "Alias"
-msgstr "IP Alias"
+msgstr "Alias"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Aliasse"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Aliasse"
@@ -230,10 +221,10 @@ msgid "And now have fun with your router!"
 msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!"
 
 msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antenne 1"
 
 msgid "Antenna 2"
 
 msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antenne 2"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
@@ -250,10 +241,10 @@ msgstr ""
 "Verbesserungsvorschlägen."
 
 msgid "Associated Stations"
 "Verbesserungsvorschlägen."
 
 msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Assoziierte Clients"
 
 msgid "Attach to existing network"
 
 msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
+msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
@@ -274,10 +265,10 @@ msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Verfügbar"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zur Übersicht"
 
 msgid "Back to scan results"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zu den Scan-Ergebnissen"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Hintergrundscan"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Hintergrundscan"
@@ -288,9 +279,8 @@ msgstr "Sichern / Wiederherstellen"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Sicherungsarchiv"
 
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Sicherungsarchiv"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bridge"
 msgid "Bridge"
-msgstr "Port"
+msgstr "Bridge"
 
 msgid "Bridge Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Bridge Port"
 msgstr "Port"
@@ -299,7 +289,7 @@ msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Netzwerkbrücke"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Netzwerkbrücke"
 
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Knöpfe"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU-Nutzung (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU-Nutzung (%)"
@@ -318,7 +308,7 @@ msgid "Changes"
 msgstr "Änderungen"
 
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Änderungen"
 
 msgid "Changes applied."
-msgstr "Änderungen angewandt."
+msgstr "Änderungen angewendet."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -334,11 +324,11 @@ msgid ""
 msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone."
 
 msgid "Clamp Segment Size"
 msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone."
 
 msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Segmentgrößen Clamping"
+msgstr "MSS-Korrektur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Client"
 
 #, fuzzy
 msgid "Client"
-msgstr "Verbindungsmodus"
+msgstr "Client"
 
 msgid "Client + WDS"
 msgstr "Client mit WDS"
 
 msgid "Client + WDS"
 msgstr "Client mit WDS"
@@ -399,7 +389,7 @@ msgid ""
 msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
 
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr "durch DHCP zugewiesen"
 
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr "durch DHCP zugewiesen"
@@ -557,9 +547,8 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Settings"
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall-Status"
+msgstr "Firewall-Einstellungen"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Firewall-Status"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Firewall-Status"
@@ -598,15 +587,14 @@ msgstr "Frequenzsprung"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemeines"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemeines"
 
-#, fuzzy
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
-msgstr "Allgemeines"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
 
 msgid "Handler"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
 
 msgid "Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Handler"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Auflegen"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Auflegen"
@@ -820,9 +808,8 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
-#, fuzzy
 msgid "Link"
 msgid "Link"
-msgstr "Verbindung hergestellt"
+msgstr "Verbindung"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Verbindung hergestellt"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Verbindung hergestellt"
@@ -863,9 +850,8 @@ msgstr "MAC-Adresse"
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "MAC-Adressfilter"
 
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "MAC-Adressfilter"
 
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Filter"
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filter"
+msgstr "MAC-Filter"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-Adressliste"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-Adressliste"
@@ -888,7 +874,7 @@ msgstr "Höchstübertragungsrate"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Höchstübertragungsrate"
+msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Hauptspeicher"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Hauptspeicher"
@@ -904,7 +890,7 @@ msgstr "Mindestübertragungsrate"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum hold time"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Mindestübertragungsrate"
+msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
@@ -928,9 +914,8 @@ msgstr ""
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Einhängepunkt"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Einhängepunkt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mount Points"
 msgid "Mount Points"
-msgstr "Einhängepunkt"
+msgstr "Einhängepunkte"
 
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@@ -951,9 +936,8 @@ msgstr "NAS ID"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#, fuzzy
 msgid "Name of the new network"
 msgid "Name of the new network"
-msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
+msgstr "Name des neuen Netzwerkes"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
@@ -975,17 +959,16 @@ msgid "Networks"
 msgstr "Netzwerke"
 
 msgid "Next »"
 msgstr "Netzwerke"
 
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Weiter »"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
 
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
 
-#, fuzzy
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
 
 msgid "Noise"
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
 
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rauschen"
 
 msgid "Not configured"
 msgstr "nicht konfiguriert"
 
 msgid "Not configured"
 msgstr "nicht konfiguriert"
@@ -1010,7 +993,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OPKG error code %i"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
+msgstr "OPKG Fehlercode %i"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfiguration"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfiguration"
@@ -1057,9 +1040,8 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN code"
 msgstr "PIN-Code"
 
 msgid "PIN code"
 msgstr "PIN-Code"
 
-#, fuzzy
 msgid "PPP Settings"
 msgid "PPP Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "PPP Einstellungen"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Kapselung"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Kapselung"
@@ -1106,13 +1088,11 @@ msgstr "Aktionen ausführen"
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Neustart durchführen"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Neustart durchführen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Physical Settings"
 msgid "Physical Settings"
-msgstr "Grundeinstellungen"
+msgstr "Physikalische Einstellungen"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Pkts."
 msgid "Pkts."
-msgstr "Ports"
+msgstr "Pkte."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
@@ -1141,7 +1121,6 @@ msgstr "Leistung"
 msgid "Prevents Client to Client communication"
 msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
 
 msgid "Prevents Client to Client communication"
 msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
 
-#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
 
@@ -1190,7 +1169,6 @@ msgstr "<abbr title=\"empfangene Pakete\">RX</abbr>"
 msgid "Radius-Port"
 msgstr "Radius-Port"
 
 msgid "Radius-Port"
 msgstr "Radius-Port"
 
-#, fuzzy
 msgid "Radius-Server"
 msgstr "Radius-Server"
 
 msgid "Radius-Server"
 msgstr "Radius-Server"
 
@@ -1221,7 +1199,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Deinstallation von"
 
 msgid "Repeat scan"
 msgstr "Deinstallation von"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scan wiederholen"
 
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Standardroute ersetzen"
 
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Standardroute ersetzen"
@@ -1250,9 +1228,8 @@ msgstr "Sicherung wiederherstellen"
 msgid "Revert"
 msgstr "Verwerfen"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgid "Routes"
-msgstr "Weiterleiten"
+msgstr "Routen"
 
 msgid ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
 
 msgid ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
@@ -1262,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerke erreicht werden können"
 
 msgid "Rule #"
 "Netzwerke erreicht werden können"
 
 msgid "Rule #"
-msgstr ""
+msgstr "Regel #"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
@@ -1292,9 +1269,8 @@ msgstr ""
 "Verbindungsversuch unternommen wird"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 "Verbindungsversuch unternommen wird"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients isolieren"
 
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients isolieren"
 
@@ -1319,13 +1295,13 @@ msgid "Setup wait time"
 msgstr "Initialisierungszeit"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "Initialisierungszeit"
 
 msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signal"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Skip"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringen"
 
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Zum Inhalt springen"
 
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Zum Inhalt springen"
@@ -1334,7 +1310,7 @@ msgid "Skip to navigation"
 msgstr "Zur Navigation springen"
 
 msgid "Slot time"
 msgstr "Zur Navigation springen"
 
 msgid "Slot time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitslot"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Paketverwaltung"
@@ -1349,8 +1325,9 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
+#, fuzzy
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
@@ -1415,6 +1392,8 @@ msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
+"Erlaubte Buchstaben sind: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> and <code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -1443,7 +1422,7 @@ msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv."
 
 msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 
 msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
@@ -1516,6 +1495,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
 msgstr ""
 
 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
 msgstr ""
+"Diese Seite ermöglicht die Konfiguration benutzerdefinierter Tastenaktionen"
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
@@ -1529,9 +1509,8 @@ msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#, fuzzy
 msgid "Traffic"
 msgid "Traffic"
-msgstr "Verkehrskontrolle"
+msgstr "Verkehrs"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
@@ -1599,9 +1578,8 @@ msgstr "VLAN"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#, fuzzy
 msgid "WDS"
 msgid "WDS"
-msgstr "DNS"
+msgstr "WDS"
 
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "WMM Modus"
 
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "WMM Modus"
@@ -1610,10 +1588,13 @@ msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
+"WPA-Verschlüsselung benötigt wpa_supplicant (für Client-Modus) oder hostapd "
+"(für AP oder Ad-Hoc Modus)."
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
-"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die beim Neustart verloren gehen!"
+"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die bei einem Neustart verloren "
+"gehen!"
 
 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 msgstr "Weboberfläche"
 
 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 msgstr "Weboberfläche"
@@ -1634,21 +1615,17 @@ msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "WLAN-Gerät"
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "WLAN-Gerät"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network"
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Netzwerk anlegen"
+msgstr "Drahtlosnetzwerk"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "WLAN-Gerät"
+msgstr "Drahtlosübersicht"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Scan"
 msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Drahtlos"
+msgstr "WLAN-Scan"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Security"
 msgid "Wireless Security"
-msgstr "WLAN-Gerät"
+msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
 
 msgid ""
 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
 
 msgid ""
 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
@@ -1668,6 +1645,8 @@ msgid ""
 "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
 "order to complete the process, you need to provide some additional details."
 msgstr ""
 "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
 "order to complete the process, you need to provide some additional details."
 msgstr ""
+"Sie sind dabei dem Drahtlosnetzwerk <em><strong>%s</strong></em> beizutreten."
+"Um den Prozess zu beenden müssen einige weitere Angaben gemacht werden."
 
 msgid ""
 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
 
 msgid ""
 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
@@ -1683,24 +1662,27 @@ msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss &quot;comgt&quot;, für PPPoE &quot;"
-"ppp-mod-pppoe&quot;, für PPPoA &quot;ppp-mod-pppoa&quot; und für PPtP &quot;"
-"pptp&quot; installiert sein"
+"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss \"comgt\", für PPPoE \"ppp-mod-pppoe"
+"\", für PPPoA \"ppp-mod-pppoa\" und für PPtP \"pptp\" installiert sein"
 
 msgid ""
 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"Für die Unterstützung von PPPoE muss &quot;ppp-mod-pppoe&quot; und für PPtP "
-"&quot;pptp&quot; installiert sein"
+"Für die Unterstützung von PPPoE muss \"ppp-mod-pppoe\" und für PPtP \"pptp\" "
+"installiert sein"
 
 msgid ""
 "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
 msgstr ""
+"Sie müssen <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> isntallieren um WPA "
+"nutzen zu können!"
 
 msgid ""
 "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
 "use WPA!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
 "use WPA!"
 msgstr ""
+"Sie müssen den <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> Supplikaten installieren "
+"um WPA nutzen zu können!"
 
 msgid "Zone"
 msgstr "Zone"
 
 msgid "Zone"
 msgstr "Zone"
@@ -1714,9 +1696,8 @@ msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#, fuzzy
 msgid "automatic"
 msgid "automatic"
-msgstr "statisch"
+msgstr "automatisch"
 
 msgid "automatically reconnect"
 msgstr "automatisch neu verbinden"
 
 msgid "automatically reconnect"
 msgstr "automatisch neu verbinden"
@@ -1770,7 +1751,7 @@ msgid "free"
 msgstr "frei"
 
 msgid "help"
 msgstr "frei"
 
 msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
@@ -1785,7 +1766,7 @@ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
 msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
 
 msgid "manual"
 msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
 
 msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "manuell"
 
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
 msgid "none"
 msgstr "keine"
@@ -1808,10 +1789,10 @@ msgid "transmitted / received"
 msgstr "gesendet / empfangen"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "gesendet / empfangen"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr ""
+msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:"
 
 msgid "« Back"
 
 msgid "« Back"
-msgstr ""
+msgstr "« Zurück"
 
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "alle"
 
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "alle"