Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 812 of 812 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 15 Jan 2012 17:49:52 +0000 (17:49 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 15 Jan 2012 17:49:52 +0000 (17:49 +0000)
po/fr/base.po

index f6dad16..2c2fd8b 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:05+0200\n"
+"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(fenêtre de %d minutes, interlalle de %d secondes)"
+msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)"
 
 msgid "(%s available)"
 
 msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s disponible)"
+msgstr "(%s disponible)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 15 minutes :"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr "Charge sur 15 minutes :"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "Second canal de 40 MHz suivant"
+msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "Second canal de 40 MHz précédent"
+msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 5 minutes :"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Charge sur 5 minutes :"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
 "prefix"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
 "prefix"
 msgstr ""
-"Notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> : "
-"adresse/prefixe"
+"Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
+"Routing\">CIDR</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "Crypté"
+msgstr "Chiffré"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
 msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
+msgstr "Diffusion <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
-"Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ou réseau "
-"(CIDR)"
+"Adresse ou réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> "
+"(notation CIDR)"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
+msgstr "Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
+msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
@@ -194,13 +194,13 @@ msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
 
 msgid "Active Connections"
-msgstr "Connexions Actives"
+msgstr "Connexions actives"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Baux actifs"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Baux actifs"
 
 msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -237,7 +237,9 @@ msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Alerte"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
+msgstr ""
+"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
+"de passe"
 
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
 
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
@@ -282,7 +284,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Appliquer"
 
 msgid "Applying changes"
-msgstr "Changements en cours d'application"
+msgstr "Changements en cours"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Équipements associés"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Équipements associés"
@@ -291,10 +293,10 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authoritative"
-msgstr "Authoritaire"
+msgstr "Autoritaire"
 
 msgid "Authorization Required"
 
 msgid "Authorization Required"
-msgstr "Authorisation requise"
+msgstr "Autorisation requise"
 
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Rafraîchissement automatique"
 
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Rafraîchissement automatique"
@@ -330,7 +332,7 @@ msgid "Background Scan"
 msgstr "Recherche en arrière-plan"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Recherche en arrière-plan"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du firmware"
+msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel"
 
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
 
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
@@ -339,7 +341,7 @@ msgid "Backup file list"
 msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
 
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
 
 msgid "Bad address specified!"
-msgstr "Adresse donnée incorrecte !"
+msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
 
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
@@ -357,10 +359,10 @@ msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Débit"
 
 msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
+msgstr "Pont"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 
 msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Bridger les interfaces"
+msgstr "Interfaces en pont"
 
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Numéro d'unité du pont"
 
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Numéro d'unité du pont"
@@ -369,7 +371,7 @@ msgid "Bring up on boot"
 msgstr "L'activer au démarrage"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "L'activer au démarrage"
 
 msgid "Buffered"
-msgstr "Bufferisé"
+msgstr "Temporisé"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
@@ -405,14 +407,18 @@ msgid "Check"
 msgstr "Vérification"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Vérification"
 
 msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
+msgstr "Somme de contrôle"
 
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
-msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment."
+msgstr ""
+"Choisissez la zone de pare-feu à laquelle vous voulez affecter cette "
+"interface. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour retirer l'interface de la "
+"zone associée, ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir une "
+"nouvelle zone et y inclure cette interface."
 
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
 
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
@@ -420,8 +426,8 @@ msgid ""
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
 "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. "
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
 "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. "
-"Sélectionnez <em>unspecified</em> pour ne pas l'affecter à aucun réseau ou "
-"remplissez le champ <em>create</em> pour créer un nouveau réseau."
+"Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau ou "
+"remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
@@ -429,9 +435,9 @@ msgid ""
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
 "Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
 "Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
-"fichiers de la configuration actuelle. Pour ré-initialiser le firmware dans "
-"son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec les "
-"images de type squashfs)."
+"fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel "
+"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec "
+"les images de type squashfs)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
@@ -542,8 +548,8 @@ msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
-"abbr>s si possible."
+"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Diode Électro-"
+"Luminescente\">DEL</abbr>s si possible."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "Baux DHCP"
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "Baux DHCP"
@@ -615,7 +621,7 @@ msgid "Detected files"
 msgstr "Fichiers détectés"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Fichiers détectés"
 
 msgid "Device"
-msgstr "Equipement"
+msgstr "Équipement"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuration de l'équipement"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuration de l'équipement"
@@ -666,11 +672,14 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT"
+"Dnsmasq est un serveur <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> combiné à un relais <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr> pour les pare-feu <abbr title=\"Network Address "
+"Translation\">NAT</abbr>"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr ""
-"Ne pas metrre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines "
+"Ne pas mettre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines "
 "inexistants"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 "inexistants"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
@@ -686,7 +695,7 @@ msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
 
 msgid "Domain required"
 msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
 
 msgid "Domain required"
-msgstr "Domain requis"
+msgstr "Domaine nécessaire"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Liste blanche de domaines"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Liste blanche de domaines"
@@ -694,7 +703,9 @@ msgstr "Liste blanche de domaines"
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS"
+msgstr ""
+"Ne pas transmettre de requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"sans nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Télécharge et installe le paquet"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Télécharge et installe le paquet"
@@ -703,15 +714,17 @@ msgid "Download backup"
 msgstr "Télécharger la sauvegarde"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Télécharger la sauvegarde"
 
 msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Instance Dropbear"
+msgstr "Session Dropbear"
 
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP"
+msgstr ""
+"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre un "
+"serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "DHCP dynamique"
+msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
 
 msgid "Dynamic tunnel"
 msgstr "Tunnel dynamique"
 
 msgid "Dynamic tunnel"
 msgstr "Tunnel dynamique"
@@ -720,14 +733,14 @@ msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
-"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Sinon, seuls les "
-"clients ayant des baux statiques seront gérés."
+"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
+"seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Méthode EAP"
 
 msgid "Edit"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Méthode EAP"
 
 msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+msgstr "Éditer"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Éditer cette interface"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Éditer cette interface"
@@ -801,7 +814,7 @@ msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Module Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Module Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Switch Ethernet"
+msgstr "Commutateur Ethernet"
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Étendre le nom d'hôte"
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Étendre le nom d'hôte"
@@ -816,10 +829,10 @@ msgstr ""
 "(<code>2m</code>)."
 
 msgid "External system log server"
 "(<code>2m</code>)."
 
 msgid "External system log server"
-msgstr "Serveur de journaux-système extérieur"
+msgstr "Serveur distant de journaux système"
 
 msgid "External system log server port"
 
 msgid "External system log server port"
-msgstr "Port du serveur de journaux-système extérieur"
+msgstr "Port du serveur distant de journaux système"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Trames rapides"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Trames rapides"
@@ -831,7 +844,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
 
 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
 
 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware"
+msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Système de fichiers"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Système de fichiers"
@@ -855,7 +868,7 @@ msgid "Finish"
 msgstr "Terminer"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Terminer"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr "Pare-Feu"
+msgstr "Pare-feu"
 
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Paramètres du pare-feu"
 
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Paramètres du pare-feu"
@@ -864,7 +877,7 @@ msgid "Firewall Status"
 msgstr "État du pare-feu"
 
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "État du pare-feu"
 
 msgid "Firmware Version"
-msgstr "Version du firmware"
+msgstr "Version du micrologiciel"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes"
@@ -873,13 +886,13 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Flash Firmware"
+msgstr "Mise à jour du micrologiciel"
 
 msgid "Flash image..."
 msgstr "Écriture de l'image…"
 
 msgid "Flash new firmware image"
 
 msgid "Flash image..."
 msgstr "Écriture de l'image…"
 
 msgid "Flash new firmware image"
-msgstr "Écrire l'image du nouveau firmware"
+msgstr "Écrire l'image du nouveau micrologiciel"
 
 msgid "Flash operations"
 msgstr "Opérations d'écriture"
 
 msgid "Flash operations"
 msgstr "Opérations d'écriture"
@@ -1470,10 +1483,10 @@ msgid "Move up"
 msgstr "Monter"
 
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Monter"
 
 msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Débit multipoint"
+msgstr "Débit multidiffusion"
 
 msgid "Multicast address"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr "Multicast address"
+msgstr "Adresse multidiffusion"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
@@ -1728,7 +1741,7 @@ msgid "Perform reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "Réinitialiser"
 
 msgid "Phy Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de la puce:"
 
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Paramètres physiques"
 
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Paramètres physiques"
@@ -2110,8 +2123,8 @@ msgid ""
 "install instructions."
 msgstr ""
 "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
 "install instructions."
 msgstr ""
 "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
-"image du firmware doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. au "
-"wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
+"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
+"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
 "votre matériel."
 
 msgid "Sort"
 "votre matériel."
 
 msgid "Sort"
@@ -2203,22 +2216,22 @@ msgid "Swap Entry"
 msgstr "Élement de partition d'échange"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Élement de partition d'échange"
 
 msgid "Switch"
-msgstr "Switch"
+msgstr "Commutateur"
 
 msgid "Switch %q"
 
 msgid "Switch %q"
-msgstr "Switch %q"
+msgstr "Commutateur %q"
 
 msgid "Switch %q (%s)"
 
 msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Commutateur %q (%s)"
 
 msgid "Switch protocol"
 
 msgid "Switch protocol"
-msgstr "Protocole du switch"
+msgstr "Protocole du commutateur"
 
 msgid "Sync with browser"
 msgstr "Synchro avec le navigateur"
 
 msgid "Synchronizing..."
 
 msgid "Sync with browser"
 msgstr "Synchro avec le navigateur"
 
 msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronise…"
+msgstr "Synchronisation…"
 
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
 msgid "System"
 msgstr "Système"
@@ -2299,10 +2312,10 @@ msgid ""
 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
-"L'image du firmware a été chargée. Voici ci-dessous la taille et la "
-"signature de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous "
+"L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme de "
+"contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous "
 "assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la "
 "assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la "
-"procédure de re-programmation."
+"procédure d'écriture."
 
 msgid "The following changes have been committed"
 msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
 
 msgid "The following changes have been committed"
 msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
@@ -2568,9 +2581,9 @@ msgid ""
 "OpenWrt compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
 "OpenWrt compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
-"remplacer le firmware actuel. Cochez \"Garder le paramètrage\" pour maintenir "
-"la configuration actuelle (nécessite une image de firmware OpenWRT "
-"compatible)."
+"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour "
+"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel "
+"OpenWRT compatible)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Envoi de l'archive…"
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Envoi de l'archive…"
@@ -2603,7 +2616,7 @@ msgid "Use as root filesystem"
 msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
 
 msgid "Use broadcast flag"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
 
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"
 
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"