Merge pull request #682 from cshore/pull-request-pppoe-server
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Fri, 14 Oct 2016 10:15:35 +0000 (13:15 +0300)
committerGitHub <noreply@github.com>
Fri, 14 Oct 2016 10:15:35 +0000 (13:15 +0300)
luci-app-pppoe-server: Add PPPoE server configuration

155 files changed:
README.md
applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock.lua
applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-aria2/Makefile [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-aria2/po/templates/aria2.pot [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po [new file with mode: 0644]
applications/luci-app-aria2/root/etc/uci-defaults/40_luci-aria2 [new file with mode: 0755]
applications/luci-app-ddns/Makefile
applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua
applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua
applications/luci-app-ddns/luasrc/tools/ddns.lua
applications/luci-app-ddns/po/ca/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/cs/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/de/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/el/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/es/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/fr/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/he/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/hu/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/it/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/ja/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/no/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/pl/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/pt-br/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/pt/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/ro/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/templates/ddns.pot
applications/luci-app-ddns/po/tr/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/uk/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/vi/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/zh-tw/ddns.po
applications/luci-app-firewall/po/ca/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/cs/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/el/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/en/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/fr/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/hu/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/it/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ja/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/no/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/pt-br/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/pt/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ro/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/vi/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po
applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua
applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua
applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua
applications/luci-app-p2pblock/Makefile
applications/luci-app-pbx-voicemail/Makefile
applications/luci-app-pbx/Makefile
applications/luci-app-privoxy/Makefile
applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua
applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua
applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot
applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po
applications/luci-app-statistics/Makefile
applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua
applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot
applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po
applications/luci-app-statistics/root/etc/config/luci_statistics
applications/luci-app-wshaper/po/sv/wshaper.po
collections/luci-ssl-openssl/Makefile [new file with mode: 0644]
collections/luci-ssl/Makefile
contrib/package/community-profiles/files/etc/config/profile_tulumlibre [new file with mode: 0644]
contrib/package/freifunk-p2pblock/Makefile
documentation/ModulesHowTo.md
luci.mk
modules/luci-base/Makefile
modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js
modules/luci-base/luasrc/model/network.lua
modules/luci-base/luasrc/sys/iptparser.lua
modules/luci-base/luasrc/util.lua
modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm
modules/luci-base/po/ca/base.po
modules/luci-base/po/cs/base.po
modules/luci-base/po/de/base.po
modules/luci-base/po/el/base.po
modules/luci-base/po/en/base.po
modules/luci-base/po/es/base.po
modules/luci-base/po/fr/base.po
modules/luci-base/po/he/base.po
modules/luci-base/po/hu/base.po
modules/luci-base/po/it/base.po
modules/luci-base/po/ja/base.po
modules/luci-base/po/ms/base.po
modules/luci-base/po/no/base.po
modules/luci-base/po/pl/base.po
modules/luci-base/po/pt-br/base.po
modules/luci-base/po/pt/base.po
modules/luci-base/po/ro/base.po
modules/luci-base/po/ru/base.po
modules/luci-base/po/sk/base.po
modules/luci-base/po/sv/base.po
modules/luci-base/po/templates/base.pot
modules/luci-base/po/tr/base.po
modules/luci-base/po/uk/base.po
modules/luci-base/po/vi/base.po
modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
modules/luci-base/root/etc/config/ucitrack
modules/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/network.lua
modules/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/system.lua
modules/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua
modules/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua
modules/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm
modules/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/switch_status.htm
modules/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm
modules/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_status/index.htm
modules/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_system/upgrade.htm
modules/luci-mod-admin-full/root/etc/uci-defaults/50_luci-mod-admin-full [new file with mode: 0755]
modules/luci-mod-admin-mini/luasrc/controller/mini/network.lua
modules/luci-mod-admin-mini/luasrc/model/cbi/mini/wifi.lua
modules/luci-mod-freifunk/luasrc/view/freifunk/public_status.htm
protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua
themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/bootstrap/cascade.css
themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm

index abccff6..48863a4 100644 (file)
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -21,6 +21,10 @@ To install all its package definitions, run:
 
 You can browse the generated API documentation [directly on Github](http://htmlpreview.github.io/?http://raw.githubusercontent.com/openwrt/luci/master/documentation/api/index.html).
 
+## Development
+
+Documentation for developing and extending LuCI can be found [in the Wiki](https://github.com/openwrt/luci/wiki)
+
 ## License
 
 See [LICENSE](LICENSE) file.
index 0f96ffb..2cee302 100644 (file)
@@ -23,7 +23,13 @@ fdns = s:option(Flag, "adb_forcedns", translate("Redirect all DNS queries to the
 fdns.rmempty = false
 fdns.default = fdns.enabled
 
-tot = s:option(DummyValue, "adb_overall_count", translate("Total count of blocked domains"))
+-- Statistics
+
+t = m:section(NamedSection, "global", "adblock", translate("Statistics"))
+
+dat = t:option(DummyValue, "adb_lastrun", translate("Last update of the blocklists"))
+tot = t:option(DummyValue, "adb_overall_count", translate("Total count of blocked domains"))
+prc = t:option(DummyValue, "adb_percentage", translate("Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"))
 
 -- Blocklist options
 
@@ -59,21 +65,35 @@ o5.datatype = "directory"
 e = m:section(NamedSection, "global", "adblock", translate("Extra options"),
        translate("Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."))
 
+a0 = e:option(Flag, "adb_restricted", translate("Do not write status info to flash"),
+       translate("Skip writing update status information to the config file. Status fields on this page will not be updated."))
+a0.default = 0
+
 a1 = e:option(Value, "adb_nullport", translate("Port of the adblock uhttpd instance"))
 a1.optional = true
-a1.default = 65535
+a1.default = 65534
 a1.datatype = "port"
 
+a5 = e:option(Value, "adb_nullportssl", translate("Port of the adblock uhttpd instance for https links"))
+a5.optional = true
+a5.default = 65535
+a5.datatype = "port"
+
 a2 = e:option(Value, "adb_nullipv4", translate("IPv4 blackhole ip address"))
 a2.optional = true
-a2.default = "192.0.2.1"
+a2.default = "198.18.0.1"
 a2.datatype = "ip4addr"
 
 a3 = e:option(Value, "adb_nullipv6", translate("IPv6 blackhole ip address"))
 a3.optional = true
-a3.default = "::ffff:c000:0201"
+a3.default = "::ffff:c612:0001"
 a3.datatype = "ip6addr"
 
+a4 = e:option(Value, "adb_fetchttl", translate("Timeout for blocklist fetch (seconds)"))
+a4.optional = true
+a4.default = 5
+a4.datatype = "range(2,60)"
+
 a7 = e:option(Value, "adb_lanif", translate("Name of the logical lan interface"))
 a7.optional = true
 a7.default = "lan"
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c0ca21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
+msgid ""
+"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
+"configurable via Luci."
+msgstr ""
+
+msgid "Adblock"
+msgstr "Blockering av annonser"
+
+msgid "Available blocklist sources ("
+msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
+
+msgid "Backup directory"
+msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
+
+msgid "Backup options"
+msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
+
+msgid "Blocklist sources"
+msgstr "Källor för blockeringslistor"
+
+msgid ""
+"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
+msgstr ""
+"Konfiguration av paket adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
+"genom att användning DNS."
+
+msgid "Count"
+msgstr "Räkna"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+msgid "Do not write status info to flash"
+msgstr "Skriv inte status info till flash"
+
+msgid "Enable adblock"
+msgstr "Aktivera abblock"
+
+msgid "Enable blocklist backup"
+msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+msgid "Extra options"
+msgstr "Extra alternativ"
+
+msgid ""
+"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
+"blocklist."
+msgstr ""
+
+msgid "Global options"
+msgstr "Globala alternativ"
+
+msgid "IPv4 blackhole ip address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 blackhole ip address"
+msgstr ""
+
+msgid "Last update of the blocklists"
+msgstr ""
+
+msgid "List date/state"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the logical lan interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr ""
+
+msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
+msgstr ""
+
+msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
+msgstr ""
+
+msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
+msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågning till den lokala resolvern"
+
+msgid ""
+"Skip writing update status information to the config file. Status fields on "
+"this page will not be updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Total count of blocked domains"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local resolver "
+"in this server by default. You can disable that to allow queries to external "
+"DNS servers."
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist file"
+msgstr "Vitlista fil"
+
+msgid "see list details"
+msgstr "se listans detaljer"
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot b/applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eeb0d97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+
+msgid ""
+"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
+"configurable via Luci."
+msgstr ""
+
+msgid "Adblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Available blocklist sources ("
+msgstr ""
+
+msgid "Backup directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup options"
+msgstr ""
+
+msgid "Blocklist sources"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not write status info to flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable adblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable blocklist backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Extra options"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
+"blocklist."
+msgstr ""
+
+msgid "Global options"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 blackhole ip address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 blackhole ip address"
+msgstr ""
+
+msgid "Last update of the blocklists"
+msgstr ""
+
+msgid "List date/state"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the logical lan interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr ""
+
+msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
+msgstr ""
+
+msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
+msgstr ""
+
+msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Skip writing update status information to the config file. Status fields on "
+"this page will not be updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Total count of blocked domains"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local resolver "
+"in this server by default. You can disable that to allow queries to external "
+"DNS servers."
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelist file"
+msgstr ""
+
+msgid "see list details"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e57921d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: kuoruan@gmail.com\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid ""
+"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
+"configurable via Luci."
+msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。"
+
+msgid "Adblock"
+msgstr "Adblock"
+
+msgid "Available blocklist sources ("
+msgstr "可用拦截列表来源("
+
+msgid "Backup directory"
+msgstr "备份目录"
+
+msgid "Backup options"
+msgstr "备份选项"
+
+msgid "Blocklist sources"
+msgstr "拦截列表来源"
+
+msgid ""
+"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
+msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
+
+msgid "Count"
+msgstr "数量"
+
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+msgid "Do not write status info to flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable adblock"
+msgstr "启用Adblock"
+
+msgid "Enable blocklist backup"
+msgstr "启用拦截规则备份"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+msgid "Extra options"
+msgstr "额外选项"
+
+msgid ""
+"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
+"blocklist."
+msgstr "允许的主机/域名列表"
+
+msgid "Global options"
+msgstr "全局选项"
+
+msgid "IPv4 blackhole ip address"
+msgstr "IPv4禁止列表"
+
+msgid "IPv6 blackhole ip address"
+msgstr "IPv6禁止列表"
+
+msgid "Last update of the blocklists"
+msgstr ""
+
+msgid "List date/state"
+msgstr "列表日期/状态"
+
+msgid "Name of the logical lan interface"
+msgstr "LAN接口名称"
+
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。"
+
+msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
+msgstr ""
+
+msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
+msgstr "Adblock uhttpd端口"
+
+msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
+msgstr ""
+
+msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
+msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器"
+
+msgid ""
+"Skip writing update status information to the config file. Status fields on "
+"this page will not be updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
+msgstr "列表查询超时时间(秒)"
+
+msgid "Total count of blocked domains"
+msgstr "阻止域名总数"
+
+msgid ""
+"When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local resolver "
+"in this server by default. You can disable that to allow queries to external "
+"DNS servers."
+msgstr ""
+"当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地解"
+"析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"
+
+msgid "Whitelist file"
+msgstr "白名单文件"
+
+msgid "see list details"
+msgstr "查看列表详情"
diff --git a/applications/luci-app-aria2/Makefile b/applications/luci-app-aria2/Makefile
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5b006c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+#
+# Copyright (C) 2016 Openwrt.org
+#
+# This is free software, licensed under the Apache License, Version 2.0 .
+#
+
+include $(TOPDIR)/rules.mk
+
+PKG_NAME:=luci-app-aria2
+
+# Version == major.minor.patch
+# increase "minor" on new functionality and "patch" on patches/optimization
+PKG_VERSION:=1.0.1
+
+# Release == build
+# increase on changes of translation files
+PKG_RELEASE:=2
+
+PKG_LICENSE:=Apache-2.0
+PKG_MAINTAINER:=Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>
+
+# LuCI specific settings
+LUCI_TITLE:=LuCI Support for Aria2
+LUCI_DEPENDS:=+aria2
+LUCI_PKGARCH:=all
+
+define Package/$(PKG_NAME)/config
+# shown in make menuconfig <Help>
+help
+               $(LUCI_TITLE)
+               .
+               Version: $(PKG_VERSION)-$(PKG_RELEASE)
+               $(PKG_MAINTAINER)
+endef
+
+include ../../luci.mk
+
+# call BuildPackage - OpenWrt buildroot signature
+
diff --git a/applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua b/applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1728930
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+--[[
+LuCI - Lua Configuration Interface - aria2 support
+
+Copyright 2014-2015 nanpuyue <nanpuyue@gmail.com>
+Modified by kuoruan <kuoruan@gmail.com>
+
+Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+you may not use this file except in compliance with the License.
+You may obtain a copy of the License at
+
+       http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+]]--
+
+module("luci.controller.aria2", package.seeall)
+
+function index()
+       if not nixio.fs.access("/etc/config/aria2") then
+               return
+       end
+
+       local page = entry({"admin", "services", "aria2"}, cbi("aria2"), _("Aria2 Settings"))
+       page.dependent = true
+
+       entry({"admin", "services", "aria2", "status"}, call("status")).leaf = true
+
+end
+
+function status()
+       local sys  = require "luci.sys"
+       local ipkg = require "luci.model.ipkg"
+       local http = require "luci.http"
+       local uci  = require "luci.model.uci".cursor()
+
+       local status = {
+               running = (sys.call("pidof aria2c > /dev/null") == 0),
+               yaaw = ipkg.installed("yaaw"),
+               webui = ipkg.installed("webui-aria2")
+       }
+
+       http.prepare_content("application/json")
+       http.write_json(status)
+end
diff --git a/applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua b/applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2.lua
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b61f95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,211 @@
+--[[
+LuCI - Lua Configuration Interface - Aria2 support
+
+Copyright 2014-2016 nanpuyue <nanpuyue@gmail.com>
+Modified by maz-1 <ohmygod19993@gmail.com>
+Modified by kuoruan <kuoruan@gmail.com>
+
+Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+you may not use this file except in compliance with the License.
+You may obtain a copy of the License at
+
+http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+]]--
+
+local sys  = require "luci.sys"
+local util = require "luci.util"
+local uci = require "luci.model.uci".cursor()
+
+local cfgbtn = "<input type=\"button\" value=\"" .. translate("Generate Randomly") .. "\" onclick=\"randomSecret(32);\" />"
+local sessionbtn = "<input class=\"cbi-button mar-10\" type=\"button\" value=\"" .. translate("View Json-RPC URL") .. "\" onclick=\"showRPCURL();\" />"
+local aria2rpctxt = "<input class=\"mar-10\" id=\"aria2rpcpath\" onmouseover=\"obj=document.getElementById(this.id);obj.focus();obj.select()\" />"
+local use_websocket = "<input id=\"use_websocket\" type=\"checkbox\" /><label for=\"use_websocket\">" .. translate("Use WebSocket") .. "</label>"
+
+function ipkg_ver(pkg)
+       local version = nil
+       local control = io.open("/usr/lib/opkg/info/%s.control" % pkg, "r")
+       if control then
+               local ln
+               repeat
+                       ln = control:read("*l")
+                       if ln and ln:match("^Version: ") then
+                               version = ln:gsub("^Version: ", ""):gsub("-%d", "")
+                               break
+                       end
+               until not ln
+               control:close()
+       end
+       return version
+end
+
+function ipkg_ver_lined(pkg)
+       return ipkg_ver(pkg):gsub("%.", "-")
+end
+
+m = Map("aria2", translate("Aria2"), translate("Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can configure the settings."))
+
+m:section(SimpleSection).template  = "aria2/overview_status"
+
+s = m:section(TypedSection, "aria2", translate("Aria2 Settings"))
+s.addremove = false
+s.anonymous = true
+
+s:tab("general", translate("General Settings"))
+s:tab("file", translate("Files and Locations"))
+s:tab("task", translate("Task Settings"))
+s:tab("bittorrent", translate("BitTorrent Settings"))
+
+o = s:taboption("general", Flag, "enabled", translate("Enabled"))
+o.rmempty = false
+
+user = s:taboption("general", ListValue, "user", translate("Run daemon as user"))
+local p_user
+for _, p_user in util.vspairs(util.split(sys.exec("cat /etc/passwd | cut -f 1 -d :"))) do
+       user:value(p_user)
+end
+
+o = s:taboption("general", Value, "rpc_listen_port", translate("RPC port"))
+o.datatype = "port"
+o.placeholder = "6800"
+
+rpc_auth_method = s:taboption("general", ListValue, "rpc_auth_method", translate("RPC authentication method"))
+rpc_auth_method:value("none", translate("No Authentication"))
+rpc_auth_method:value("user_pass", translate("Username & Password"))
+rpc_auth_method:value("token", translate("Token"))
+
+o = s:taboption("general", Value, "rpc_user", translate("RPC username"))
+o:depends("rpc_auth_method", "user_pass")
+o.rmempty = false
+
+o = s:taboption("general", Value, "rpc_passwd", translate("RPC password"))
+o:depends("rpc_auth_method", "user_pass")
+o.password  =  true
+o.rmempty = true
+
+o = s:taboption("general", Value, "rpc_secret", translate("RPC Token"), "<br/>" .. cfgbtn)
+o:depends("rpc_auth_method", "token")
+o.rmempty = true
+
+o = s:taboption("file", Value, "config_dir", translate("Config file directory"))
+o.placeholder = "/var/etc/aria2"
+
+o = s:taboption("file", Flag, "enable_log", translate("Enable log"), translate("Log file is in the config file dir."))
+o.enabled = "true"
+o.disabled = "false"
+o = s:taboption("file", ListValue, "log_level", translate("Log level"))
+o:depends("enable_log", "true")
+o:value("debug", translate("Debug"))
+o:value("info", translate("Info"))
+o:value("notice", translate("Notice"))
+o:value("warn", translate("Warn"))
+o:value("error", translate("Error"))
+
+o = s:taboption("file", Value, "dir", translate("Default download directory"))
+o.rmempty = false
+
+o = s:taboption("file", Value, "disk_cache", translate("Disk cache"), translate("in bytes, You can append K or M."))
+o.rmempty = true
+
+o = s:taboption("file", ListValue, "file_allocation", translate("Preallocation"), translate("\"Falloc\" is not available in all cases."))
+o:value("none", translate("Off"))
+o:value("prealloc", translate("Prealloc"))
+o:value("trunc", translate("Trunc"))
+o:value("falloc", translate("Falloc"))
+
+overall_speed_limit = s:taboption("task", Flag, "overall_speed_limit", translate("Overall speed limit enabled"))
+overall_speed_limit.rmempty = true
+
+o = s:taboption("task", Value, "max_overall_download_limit", translate("Overall download limit"), translate("in bytes/sec, You can append K or M."))
+o:depends("overall_speed_limit", "1")
+
+o = s:taboption("task", Value, "max_overall_upload_limit", translate("Overall upload limit"), translate("in bytes/sec, You can append K or M."))
+o:depends("overall_speed_limit", "1")
+
+task_speed_limit = s:taboption("task", Flag, "task_speed_limit", translate("Per task speed limit enabled"))
+task_speed_limit.rmempty = true
+
+o = s:taboption("task", Value, "max_download_limit", translate("Per task download limit"), translate("in bytes/sec, You can append K or M."))
+o:depends("task_speed_limit", "1")
+
+o = s:taboption("task", Value, "max_upload_limit", translate("Per task upload limit"), translate("in bytes/sec, You can append K or M."))
+o:depends("task_speed_limit", "1")
+
+o = s:taboption("task", Value, "max_concurrent_downloads", translate("Max concurrent downloads"))
+o.placeholder = "5"
+
+o = s:taboption("task", Value, "max_connection_per_server", translate("Max connection per server"), "1-16")
+o.datetype = "range(1, 16)"
+o.placeholder = "1"
+
+o = s:taboption("task", Value, "min_split_size", translate("Min split size"), "1M-1024M")
+o.placeholder = "20M"
+
+o = s:taboption("task", Value, "split", translate("Max number of split"))
+o.placeholder = "5"
+
+o = s:taboption("task", Value, "save_session_interval", translate("Autosave session interval"), translate("Sec"))
+o.default = "30"
+
+o = s:taboption("task", Value, "user_agent", translate("User agent value"))
+o.placeholder = "aria2/" .. ipkg_ver("aria2")
+
+o = s:taboption("bittorrent", Flag, "enable_dht", translate("<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"))
+o.enabled = "true"
+o.disabled = "false"
+
+o = s:taboption("bittorrent", Flag, "bt_enable_lpd", translate("<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"))
+o.enabled = "true"
+o.disabled = "false"
+
+o = s:taboption("bittorrent", Flag, "follow_torrent", translate("Follow torrent"))
+o.enabled = "true"
+o.disabled = "false"
+
+o = s:taboption("bittorrent", Value, "listen_port", translate("BitTorrent listen port"))
+o.placeholder = "6881-6999"
+
+o = s:taboption("bittorrent", Value, "bt_max_peers", translate("Max number of peers per torrent"))
+o.placeholder = "55"
+
+bt_tracker_enable = s:taboption("bittorrent", Flag, "bt_tracker_enable", translate("Additional Bt tracker enabled"))
+bt_tracker = s:taboption("bittorrent", DynamicList, "bt_tracker", translate("List of additional Bt tracker"))
+bt_tracker:depends("bt_tracker_enable", "1")
+bt_tracker.rmempty = true
+
+function bt_tracker.cfgvalue(self, section)
+       local rv = {}
+       local val = Value.cfgvalue(self, section)
+       if type(val) == "table" then
+               val = table.concat(val, ",")
+       elseif not val then
+               val = ""
+       end
+       for v in val:gmatch("[^,%s]+") do
+               rv[#rv+1] = v
+       end
+       return rv
+end
+
+function bt_tracker.write(self, section, value)
+       local rv = {}
+       for v in util.imatch(value) do
+               rv[#rv+1] = v
+       end
+       Value.write(self, section, table.concat(rv, ","))
+end
+
+o = s:taboption("bittorrent", Value, "peer_id_prefix", translate("Prefix of peer ID"))
+o.placeholder = "A2-" .. ipkg_ver_lined("aria2") .. "-"
+
+s = m:section(TypedSection, "aria2", translate("Extra Settings"))
+s.addremove = false
+s.anonymous = true
+
+o = s:option(DynamicList, "extra_settings", translate("List of extra settings"))
+o.placeholder = "option=value"
+o.rmempty = true
+
+m:section(SimpleSection, nil, sessionbtn .. use_websocket .. aria2rpctxt)
+
+return m
diff --git a/applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm b/applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/overview_status.htm
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b14cca2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+<script type="text/javascript">//<![CDATA[
+XHR.poll(5, '<%=luci.dispatcher.build_url("admin/services/aria2/status")%>', null,
+       function(x, data) {
+               var tb = document.getElementById('aria2_status');
+               if (data && tb) {
+                       if (data.running) {
+                               var links = '<em><%:The Aria2 service is running.%></em>';
+                               if (data.yaaw) {
+                                       links += '<input class="cbi-button mar-10" type="button" value="<%:Open YAAW%>" onclick="openWebUI(\'yaaw\');" />';
+                               }
+                               if (data.webui) {
+                                       links += '<input class="cbi-button mar-10" type="button" value="<%:Open WebUI-Aria2%>" onclick="openWebUI(\'webui-aria2\');" />';
+                               }
+                               tb.innerHTML = links;
+                       } else {
+                               tb.innerHTML = '<em><%:The Aria2 service is not running.%></em>';
+                       }
+               }
+       }
+);
+
+function randomString(len) {
+       len = len || 32;
+       var $chars = 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890';
+       var maxPos = $chars.length;
+       var pwd = '';
+       for (i = 0; i < len; i++) {
+               pwd += $chars.charAt(Math.floor(Math.random() * maxPos));
+       }
+       return pwd;
+};
+
+function randomSecret() {
+       var Token = document.getElementById("cbid.aria2.main.rpc_secret");
+       Token.value = randomString(32);
+};
+
+function showRPCURL() {
+       var websocket = document.getElementById("use_websocket");
+       var protocol = (websocket.checked) ? "ws" : "http";
+       var newTextNode = document.getElementById("aria2rpcpath");
+       var auth_method = document.getElementById("cbid.aria2.main.rpc_auth_method");
+       var auth_port = document.getElementById("cbid.aria2.main.rpc_listen_port");
+       if (auth_port.value == "") {
+               auth_port_value = "6800"
+       } else {
+               auth_port_value = auth_port.value
+       };
+       if (auth_method.value == "token") {
+               var auth_token = document.getElementById("cbid.aria2.main.rpc_secret");
+               newTextNode.value = protocol + "://token:" + auth_token.value + "@" + document.domain + ":" + auth_port_value + "/jsonrpc";
+       } else if (auth_method.value == "user_pass") {
+               var auth_user = document.getElementById("cbid.aria2.main.rpc_user");
+               var auth_passwd = document.getElementById("cbid.aria2.main.rpc_passwd");
+               newTextNode.value = protocol + "://" + auth_user.value + ":" + auth_passwd.value + "@" + document.domain + ":" + auth_port_value + "/jsonrpc";
+       } else {
+               newTextNode.value = protocol + "://" + document.domain + ":" + auth_port_value + "/jsonrpc";
+       }
+};
+
+function openWebUI(path) {
+       var curWwwPath = window.document.location.href;
+       var pathName = window.document.location.pathname;
+       var pos = curWwwPath.indexOf(pathName);
+       var localhostPath = curWwwPath.substring(0, pos);
+       var url = "http:" + localhostPath.substring(window.location.protocol.length) + "/" + path;
+       window.open(url)
+};
+//]]>
+</script>
+<style>.mar-10 {margin-left: 10px; margin-right: 10px;}</style>
+<fieldset class="cbi-section">
+       <legend><%:Aria2 Status%></legend>
+       <p id="aria2_status">
+               <em><%:Collecting data...%></em>
+       </p>
+</fieldset>
diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/templates/aria2.pot b/applications/luci-app-aria2/po/templates/aria2.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..357c0ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+
+msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
+msgstr ""
+
+msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional Bt tracker enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Aria2"
+msgstr ""
+
+msgid "Aria2 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Aria2 Status"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
+"configure the settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Autosave session interval"
+msgstr ""
+
+msgid "BitTorrent Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "BitTorrent listen port"
+msgstr ""
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Config file directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default download directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Disk cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable log"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Extra Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Falloc"
+msgstr ""
+
+msgid "Files and Locations"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow torrent"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Randomly"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "List of additional Bt tracker"
+msgstr ""
+
+msgid "List of extra settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Log file is in the config file dir."
+msgstr ""
+
+msgid "Log level"
+msgstr ""
+
+msgid "Max concurrent downloads"
+msgstr ""
+
+msgid "Max connection per server"
+msgstr ""
+
+msgid "Max number of peers per torrent"
+msgstr ""
+
+msgid "Max number of split"
+msgstr ""
+
+msgid "Min split size"
+msgstr ""
+
+msgid "No Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+msgid "Open WebUI-Aria2"
+msgstr ""
+
+msgid "Open YAAW"
+msgstr ""
+
+msgid "Overall download limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Overall speed limit enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Overall upload limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Per task download limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Per task speed limit enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Per task upload limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Prealloc"
+msgstr ""
+
+msgid "Preallocation"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix of peer ID"
+msgstr ""
+
+msgid "RPC Token"
+msgstr ""
+
+msgid "RPC authentication method"
+msgstr ""
+
+msgid "RPC password"
+msgstr ""
+
+msgid "RPC port"
+msgstr ""
+
+msgid "RPC username"
+msgstr ""
+
+msgid "Run daemon as user"
+msgstr ""
+
+msgid "Sec"
+msgstr ""
+
+msgid "Task Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "The Aria2 service is not running."
+msgstr ""
+
+msgid "The Aria2 service is running."
+msgstr ""
+
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+msgid "Trunc"
+msgstr ""
+
+msgid "Use WebSocket"
+msgstr ""
+
+msgid "User agent value"
+msgstr ""
+
+msgid "Username & Password"
+msgstr ""
+
+msgid "View Json-RPC URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Warn"
+msgstr ""
+
+msgid "in bytes, You can append K or M."
+msgstr ""
+
+msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/zh-cn/aria2.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..823699d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,200 @@
+msgid "Aria2"
+msgstr ""
+
+msgid "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can configure the settings."
+msgstr "Aria2 是一个支持多协议多线程的下载器, 你可以在这里对其进行配置"
+
+msgid "Aria2 Status"
+msgstr "Aria2 状态"
+
+msgid "Open YAAW"
+msgstr "打开YAAW"
+
+msgid "Open WebUI-Aria2"
+msgstr "打开WebUI-Aria2"
+
+msgid "The Aria2 service is running."
+msgstr "Aria2 正在运行"
+
+msgid "The Aria2 service is not running."
+msgstr "Aria2 未运行"
+
+msgid "Aria2 Settings"
+msgstr "Aria2 配置"
+
+msgid "General settings"
+msgstr "一般设置"
+
+msgid "Files and Locations"
+msgstr "文件和目录"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+msgid "Task Settings"
+msgstr "任务设置"
+
+msgid "BitTorrent Settings"
+msgstr "BT设置"
+
+msgid "Run daemon as user"
+msgstr "以此用户权限运行"
+
+msgid "RPC port"
+msgstr "RPC端口"
+
+msgid "RPC authentication method"
+msgstr "RPC认证方式"
+
+msgid "No Authentication"
+msgstr "无认证"
+
+msgid "Username & Password"
+msgstr "用户名与密码"
+
+msgid "Token"
+msgstr "令牌"
+
+msgid "RPC username"
+msgstr "RPC用户名"
+
+msgid "RPC password"
+msgstr "RPC密码"
+
+msgid "RPC Token"
+msgstr "RPC令牌"
+
+msgid "Generate Randomly"
+msgstr "随机生成"
+
+msgid "Enable log"
+msgstr "启用日志"
+
+msgid "Log file is in the config file dir."
+msgstr "日志文件在配置文件目录下"
+
+msgid "Log level"
+msgstr "日志记录等级"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "调试"
+
+msgid "Info"
+msgstr "信息"
+
+msgid "Notice"
+msgstr "注意"
+
+msgid "Warn"
+msgstr "警告"
+
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+msgid "Config file directory"
+msgstr "配置文件目录"
+
+msgid "Default download directory"
+msgstr "默认下载目录"
+
+msgid "Disk cache"
+msgstr "磁盘缓存"
+
+msgid "in bytes, You can append K or M."
+msgstr "单位 B, 你可以在数字后跟上 K 或 M"
+
+msgid "Preallocation"
+msgstr "磁盘预分配"
+
+msgid "Off"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "Prealloc"
+msgstr ""
+
+msgid "Trunc"
+msgstr ""
+
+msgid "Falloc"
+msgstr ""
+
+msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
+msgstr "\"Falloc\" 并不是在所有情况下都可用"
+
+msgid "Overall speed limit enabled"
+msgstr "启用全局限速"
+
+msgid "Overall download limit"
+msgstr "全局下载限速"
+
+msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
+msgstr "单位 B/s, 你可以在数字后跟上 K 或 M"
+
+msgid "Overall upload limit"
+msgstr "全局上传限速"
+
+msgid "Per task speed limit enabled"
+msgstr "启用单任务限速"
+
+msgid "Per task download limit"
+msgstr "单任务下载限速"
+
+msgid "Per task upload limit"
+msgstr "单任务上传限速"
+
+msgid "Max concurrent downloads"
+msgstr "最大同时下载任务数"
+
+msgid "Max connection per server"
+msgstr "单服务器最大连接数"
+
+msgid "Min split size"
+msgstr "最小文件分片大小"
+
+msgid "Max number of split"
+msgstr "单文件最大线程数"
+
+msgid "Autosave session interval"
+msgstr "定时保存会话间隔"
+
+msgid "Sec"
+msgstr "秒"
+
+msgid "User agent value"
+msgstr "用户代理(UA)"
+
+msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
+msgstr "启用<abbr title=\"分布式哈希表\">DHT</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
+msgstr "启用<abbr title=\"本地节点发现\">LPD</abbr>"
+
+msgid "Follow torrent"
+msgstr "自动添加下载的种子"
+
+msgid "BitTorrent listen port"
+msgstr "BT监听端口"
+
+msgid "Max number of peers per torrent"
+msgstr "单个种子最大连接数"
+
+msgid "Additional Bt tracker enabled"
+msgstr "添加额外的Tracker"
+
+msgid "List of additional Bt tracker"
+msgstr "附加Tracker列表"
+
+msgid "Prefix of peer ID"
+msgstr "Peer ID前缀"
+
+msgid "Extra Settings"
+msgstr "附加选项"
+
+msgid "List of extra settings"
+msgstr "附加选项列表"
+
+msgid "View Json-RPC URL"
+msgstr "查看 Json-RPC URL"
+
+msgid "Use WebSocket"
+msgstr "使用WebSocket"
diff --git a/applications/luci-app-aria2/root/etc/uci-defaults/40_luci-aria2 b/applications/luci-app-aria2/root/etc/uci-defaults/40_luci-aria2
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3a9ba5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#!/bin/sh
+
+uci -q batch <<-EOF >/dev/null
+       delete ucitrack.@aria2[-1]
+       add ucitrack aria2
+       set ucitrack.@aria2[-1].init=aria2
+       commit ucitrack
+EOF
+
+rm -f /tmp/luci-indexcache
+exit 0
index 009c0b9..55ce1cb 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ PKG_NAME:=luci-app-ddns
 
 # Version == major.minor.patch
 # increase on new functionality (minor) or patches (patch)
-PKG_VERSION:=2.4.4
+PKG_VERSION:=2.4.7
 
 # Release == build
 # increase on changes of translation files
index 6d75940..9f5411b 100755 (executable)
@@ -18,11 +18,11 @@ local UTIL = require "luci.util"
 local DDNS = require "luci.tools.ddns"         -- ddns multiused functions
 
 local srv_name    = "ddns-scripts"
-local srv_ver_min = "2.7.1"                    -- minimum version of service required
+local srv_ver_min = "2.7.5"                    -- minimum version of service required
 local srv_ver_cmd = [[/usr/lib/ddns/dynamic_dns_updater.sh --version | awk {'print $2'}]]
 local app_name    = "luci-app-ddns"
 local app_title   = "Dynamic DNS"
-local app_version = "2.4.4-1"
+local app_version = "2.4.7-1"
 
 function index()
        local nxfs      = require "nixio.fs"            -- global definitions not available
@@ -190,9 +190,11 @@ local function _get_status()
                local dnsserver = s["dns_server"] or ""
                local force_ipversion = tonumber(s["force_ipversion"] or 0)
                local force_dnstcp = tonumber(s["force_dnstcp"] or 0)
+               local is_glue = tonumber(s["is_glue"] or 0)
                local command = [[/usr/lib/ddns/dynamic_dns_lucihelper.sh]]
                command = command .. [[ get_registered_ip ]] .. lookup_host .. [[ ]] .. use_ipv6 ..
-                       [[ ]] .. force_ipversion .. [[ ]] .. force_dnstcp .. [[ ]] .. dnsserver
+                       [[ ]] .. force_ipversion .. [[ ]] .. force_dnstcp ..
+                       [[ ]] .. is_glue .. [[ ]] .. dnsserver
                local reg_ip = SYS.exec(command)
                if reg_ip == "" then
                        reg_ip = "_nodata_"
index 1f5ad68..21827b7 100644 (file)
@@ -116,9 +116,9 @@ if not DDNS.has_forceip then
                value = value .. "<br />- " ..
                        translate("You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package.")
        end
-       if not (DDNS.has_bindhost or DDNS.has_hostip) then
+       if not DDNS.has_bindhost then
                value = value .. "<br />- " ..
-                       translate("You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' package for DNS requests.")
+                       translate("You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS requests.")
        end
        fi.value = value
 end
index 6b626b9..e55c673 100755 (executable)
@@ -31,7 +31,7 @@ has_nslookup  = (SYS.call( [[$(which nslookup) localhost 2>&1 | grep -qF "(null)"
 has_ipv6       = (NXFS.access("/proc/net/ipv6_route") and NXFS.access("/usr/sbin/ip6tables"))
 has_ssl                = (has_wgetssl or has_curlssl or (has_fetch and has_fetchssl))
 has_proxy      = (has_wgetssl or has_curlpxy or has_fetch or has_bbwget)
-has_forceip    = ((has_wgetssl or has_curl or has_fetch) and (has_bindhost or has_hostip))
+has_forceip    = (has_wgetssl or has_curl or has_fetch) -- only really needed for transfer
 has_dnsserver  = (has_bindhost or has_hostip or has_nslookup)
 has_bindnet    = (has_wgetssl or has_curl)
 has_cacerts    = _check_certs()
index 5f0fd36..69be6ed 100644 (file)
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -369,8 +369,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -587,29 +587,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 07d5127..2366f62 100644 (file)
@@ -313,8 +313,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -367,8 +367,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -585,29 +585,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 76aa18c..39c1fdc 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-08 19:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 19:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-25 10:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-25 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Schönebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
@@ -438,6 +438,9 @@ msgstr ""
 "Weder GNU Wget mit SSL noch cURL sind installiert um sichere "
 "Aktualisierungen über HTTPS Protokoll zu unterstützen."
 
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
 msgstr "Netzwerk auf dem Ereignisse die ddns-updater Skripte starten"
 
@@ -667,13 +670,6 @@ msgstr ""
 "Systemprotokoll geschrieben."
 
 msgid ""
-"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' package "
-"for DNS requests."
-msgstr ""
-"Sie sollten das Programmpakete 'bind-host' oder 'knot-host' oder 'drill' "
-"oder 'hostip' für DNS Anfragen installieren."
-
-msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
index b755acb..fce0cb8 100644 (file)
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -584,29 +584,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 35eac4c..eb5a385 100644 (file)
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -583,29 +583,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 60a5ab4..2004989 100644 (file)
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -583,29 +583,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 81e53eb..f6f2e2b 100644 (file)
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -584,29 +584,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 1907b05..1f91fa1 100644 (file)
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -583,29 +583,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 24ba268..f59d053 100644 (file)
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -583,29 +583,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index c497665..8fe0180 100644 (file)
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -583,29 +583,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 9b17ff6..a8efd0f 100644 (file)
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -364,8 +364,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -582,29 +582,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 9211a2f..ade7982 100644 (file)
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -584,29 +584,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 7378269..4970846 100644 (file)
@@ -2,180 +2,205 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 07:02+0200\n"
-"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-01 22:40-0300\n"
+"Last-Translator: Matheus Dal Mago <matheusdalmago10@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 msgid "&"
-msgstr ""
+msgstr "&"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- personalizado --"
 
 msgid "-- default --"
-msgstr ""
+msgstr "-- padrão --"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Avançadas"
 
 msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir IPs não-públicos"
 
 msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar mudanças"
 
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Básicas"
 
 msgid ""
 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
 "updates without limitations"
 msgstr ""
+"Abaixo uma lista de dicas de configurações para seu sistema para rodar "
+"atualizações de DNS Dinâmico sem limitações"
 
 msgid ""
 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
 msgstr ""
+"Abaixo uma lista de configurações DDNS configuradas e seus estados atuais"
 
 msgid "Bind Network"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar Rede"
 
 msgid "Binding to a specific network not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Não suportado limitar a uma rede específica"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
 "for communication with DDNS Provider!"
 msgstr ""
+"nslookup e Wget do BusyBox não suportam que especifique a versão de IP a ser "
+"usada para comunicação com o provedor DDNS!"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
 "of default UDP when requesting DNS server!"
 msgstr ""
+"nslookup e hostip do BusyBox não suportam que especifique para usar TCP em "
+"vez do padrão UDP quando requisitando servidor DNS!"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
 "Servers correctly!"
 msgstr ""
+"nslookup do BusyBox na versão compilada atualmente não trabalha corretamente "
+"com servidores DNS dados!"
 
 msgid "Casual users should not change this setting"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários iniciantes não devem alterar esta configuração"
 
 msgid "Change provider"
-msgstr ""
+msgstr "Mudando provedor"
 
 msgid "Check Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Checar Intervalo"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Coletando dados…"
 
 msgid "Config error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de configuração"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
 
 msgid ""
 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
 "application."
 msgstr ""
+"Configure aqui os detalhes para todos os serviços DNS Dinâmicos incluindo "
+"esta aplicação LuCI."
 
 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-msgstr ""
+msgstr "Configure aqui os detalhes para o serviço DNS Dinâmico selecionado."
 
 msgid "Current setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração atual"
 
 msgid ""
 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
 "force_interval set to '0')"
 msgstr ""
+"Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da "
+"interface.<br />Isso é o normal se você roda scripts DDNS por conta própria "
+"(ex. via cron com force_interval setado para ‘0’)"
 
 msgid ""
 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
 msgstr ""
+"Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da "
+"interface.<br />Você pode iniciar/parar cada configuração aqui. Ela irá "
+"rodar até o próximo reboto."
 
 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
 msgstr ""
+"Scripts de atualização personalizados para serem usados para atualizar seu "
+"Provedor DDNS."
 
 msgid "Custom update-URL"
 msgstr "URL para atualização personalizada"
 
 msgid "Custom update-script"
-msgstr ""
+msgstr "Script para atualização personalizado"
 
 msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-inicialização de DDNS desabilitada"
 
 msgid "DDNS Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de cliente DDNS"
 
 msgid "DDNS Client Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação de cliente DDNS"
 
 msgid "DDNS Service provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor de serviço DDNS"
 
 msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Requisição de DNS via TCP não suportada"
 
 msgid "DNS-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor DNS"
 
 msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de data"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv4 do sistema"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv6 do sistema"
 
 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Define a interface para ler o endereço IP do sistema"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv4 do sistema"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv6 do sistema"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
 msgstr ""
+"Define a origem para ler o endereço IPv4 do sistema, que será enviado ao "
+"provedor DDNS"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
 msgstr ""
+"Define a origem para ler o endereço IPv6 do sistema, que será enviado ao "
+"provedor DDNS"
 
 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Define qual endereço IP ‘IPv4/IPv6’ é enviado ao provedor DDNS"
 
 msgid "Details for"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes para"
 
 msgid "Directory contains Log files for each running section"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório contendo arquivos de Log para cada sessão em execução"
 
 msgid ""
 "Directory contains PID and other status information for each running section"
 msgstr ""
+"Diretório contendo PID e outras informações de status para cada sessão em "
+"execução"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitado"
 
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio"
 
 msgid "Dynamic DNS"
 msgstr "DNS Dinâmico"
@@ -188,132 +213,150 @@ msgstr ""
 "um nome fixo, mesmo usando um Endereço IP dinâmico."
 
 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar comunicação segura com o provedor DDNS"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
 
 msgid "Error Retry Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de Tentativas em Erro"
 
 msgid "Error Retry Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de tentativas em Erro"
 
 msgid "Event Network"
 msgstr ""
 
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
 
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não encontrado"
 
 msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio"
 
 msgid ""
 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
 "run DDNS scripts with all options"
 msgstr ""
+"Siga esse link<br />Você vai encontrar mais dicas para otimizar seu sistema "
+"para rodar scripts DDNS com todas as opções"
 
 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
 msgstr ""
+"Olhe aqui para informações mais detalhadas sobre as configurações de "
+"parâmetro"
 
 msgid "For supported codes look here"
-msgstr ""
+msgstr "Olhe aqui para códigos suportados"
 
 msgid "Force IP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar versão de IP"
 
 msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar versão de IP não suportado"
 
 msgid "Force Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar intervalo"
 
 msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar TCP em DNS"
 
 msgid "Forced IP Version don't matched"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar versão de IP não corresponde"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
 
 msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Formato: IP ou FQDN"
 
 msgid ""
 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
 "interface."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Wget usará o IP da rede informada, cURL usará a interface física"
 
 msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais"
 
 msgid "HTTPS not supported"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS não suportado"
 
 msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Dicas"
 
 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
 msgstr ""
+"Hostname/FQDN a ser validado, se atualização de IP acontecer ou for "
+"necessária"
 
 msgid "IP address source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte do endereço IP"
 
 msgid "IP address version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do endereço IP"
 
 msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv4"
 
 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv6 deve estar entre colchetes"
 
 msgid ""
 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
 "your system to the latest OpenWrt Release"
 msgstr ""
+"IPv6 não é (completamente) suportado por este sistema<br />Por favor siga as "
+"instruções na página inicial do OpenWrt para habilitar o suporte ao IPv6<br /"
+">ou atualize seu sistema para a última distribuição do OpenWrt"
 
 msgid "IPv6 not supported"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 não suportado"
 
 msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv6"
 
 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-msgstr ""
+msgstr "Se ambos cURL e GNU Wget estão instalados, Wget é utilizado por padrão"
 
 msgid ""
 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
 "from LuCI interface nor from console"
 msgstr ""
+"Se esta sessão do serviço está desabilidade, ele não pôde ser iniciado.<br /"
+">nem da interface LuCI nem do console"
 
 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
 msgstr ""
+"Você deve verificar os certificados do servidor caso estiver utilizando "
+"comunicação segura"
 
 msgid ""
 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
 msgstr ""
+"Se deseja enviar atualizações para IPv4 e IPv6 você deve definir duas "
+"configurações separadas. Ex.: ‘myddns_ipv4’ e ‘myddns_ipv6’"
 
 msgid ""
 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
 msgstr ""
+"Em algumas versões do OpenWrt cURL/libcurl é compilada sem suporte a proxy."
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informações"
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
+"Instale manualmente o pacote ’ca-certificates’ ou certificados necessários "
+"no diretório padrão /etc/ssl/certs"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
@@ -322,67 +365,77 @@ msgid ""
 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
 "are not supported"
 msgstr ""
+"Intervalo para checar mudança no IP<br />Valores abaixo de 5 minutos == 300 "
+"segundos não são suportados"
 
 msgid ""
 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
 "Interval' except '0' are not supported"
 msgstr ""
+"Intervalo para forçar envio de atualizações para o provedor DDNS<br /"
+">Definindo esse parâmetro em 0 irá forçar o script a rodar apenas uma "
+"vez>br />Valores menores que 'Check Interval', exceto '0', não são suportados"
 
 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
 msgstr ""
+"Não é recomendado que usuários iniciantes alterem configurações nessa página"
 
 msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização"
 
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
 
 msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de arquivo de log"
 
 msgid "Log directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório do log"
 
 msgid "Log length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do log"
 
 msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Log para arquivo"
 
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Log para log do sistema"
 
 msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar nome de host"
 
 msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO instalado"
 
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
 "communication."
 msgstr ""
+"Nem GNU Wget com SSL nem cURL instalado para selecionar uma rede para usar "
+"para comunicação"
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
+"Nem GNU Wget com SSL nem cURL instalado para suportar atualizações seguras "
+"via protocolo HTTPS"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr ""
+msgstr "Rede na qual os scripts de atualização DDNS serão iniciados"
 
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
 
 msgid "Next Update"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima atualização"
 
 msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum certificado encontrado"
 
 msgid "No data"
 msgstr ""
@@ -391,339 +444,366 @@ msgid "No logging"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr ""
+msgstr "IPs não públicos e bloqueados por padrão"
 
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr ""
+msgstr "Número das últimas linhas salvas nos arquivos de log"
 
 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Force o uso de apenas comunicação IPv4/IPv6 pura"
 
 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Force o uso de TCB em vez do padrão UDP em requisições DNS"
 
 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Rede para usar para comunicação"
 
 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Servidor Proxy para detecção e atualização"
 
 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Use servidor DNS não-padrão para detectar 'Registered IP'"
 
 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
-msgstr ""
+msgstr "Em Erro, o script irá tentar a ação que falhou após um tempo definido"
 
 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
 msgstr ""
+"Em Erro, o script irá para a execução após um número definido de tentativas"
 
 msgid "OpenWrt Wiki"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro Opcionalmente Codificado"
 
 msgid "Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro Opcional"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional: Substitui [PARAMEND] na URL de atualização"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional: Substitui [PARAMOPT] na URL de atualização"
 
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
 msgid "PROXY-Server"
-msgstr ""
+msgstr "servidor PROXY"
 
 msgid "PROXY-Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor PROXY não suportado"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para os certificados CA"
 
 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor antes [Salve e Aplique] suas alterações"
 
 msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor pressione o botão [Ler]"
 
 msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor atualize para a versão atual"
 
 msgid "Process ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do processo"
 
 msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Ler / Ler novamente o arquivo de log"
 
 msgid "Really change DDNS provider?"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar servidor DDNS?"
 
 msgid "Registered IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP registrado"
 
 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui [DOMAIN] na URL de atualização"
 
 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui [PASSWORD] na URL de atualização"
 
 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui [USERNAME] na URL de atualização"
 
 msgid "Run once"
-msgstr ""
+msgstr "Rodar apenas uma vez"
 
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
 
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mais"
 
 msgid "Software update required"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização de software necessária"
 
 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Não é suportado especificar um servidor DNS"
 
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar / Parar"
 
 msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de status"
 
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
 
 msgid ""
 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
 "settings."
 msgstr ""
+"O pacote 'ddns-scripts' instalado atualmente não suporta todas as "
+"configurações disponíveis"
 
 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr ""
+msgstr "A configuração padrão de '0' terá infinitas tentativas"
 
 msgid "There is no service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Não há serviço configurado"
 
 msgid "Timer Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "To change global settings click here"
-msgstr ""
+msgstr "Clique aqui para mudar configurações globais"
 
 msgid "To use cURL activate this option."
-msgstr ""
+msgstr "Ative essa opção para usar cURL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL to detect"
-msgstr ""
+msgstr "Detectada pela URL"
 
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido"
 
 msgid ""
 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
 "instructions you will find on their WEB page."
 msgstr ""
+"URL a ser usada para atualizar seu provedor DDNS.<br />Siga as instruções "
+"encontradas na página deles."
 
 msgid "Update error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de atualização"
 
 msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Usar HTTP Seguro"
 
 msgid "Use cURL"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cURL"
 
 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Script definido pelo usuário para ler endereço IP do sistema"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
 msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Usar servidor DNS específico não é suportado"
 
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar"
 
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
 
 msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de Versão"
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando as alterações serem aplicadas…"
 
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
 
 msgid ""
 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
 msgstr ""
+"Escreve mensagens detalhadas no arquivo de log. Arquivo será automaticamente "
+"truncado."
 
 msgid ""
 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
 "syslog."
 msgstr ""
+"Escreve mensagens de log no log do sistema. Erros críticos sempre serão "
+"escritos no log do sistema."
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
+"'hostip' caso precise especificar um servidor DNS para detectar seu IP "
+"registrado."
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' para "
+"requisições DNS."
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
-msgstr ""
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
+msgstr "Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch'."
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch' com "
+"'libustream-*ssl'."
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
-msgstr ""
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
+msgstr "Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘curl’."
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘uclient-fetch’ ou substituir libcurl."
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
-msgstr ""
+msgstr "cURL está instalado, mas libcurl foi compilada sem suporte a proxy"
 
 msgid "cURL without Proxy Support"
-msgstr ""
+msgstr "cURL sem suporte a proxy"
 
 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
 msgstr ""
+"não pôde detectar IP local. Por favor selecione uma combinação de fonte "
+"diferente"
 
 msgid "can not resolve host:"
-msgstr ""
+msgstr "não pôde resolver host:"
 
 msgid "config error"
-msgstr ""
+msgstr "erro de configuração"
 
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dias"
 
 msgid "directory or path/file"
-msgstr ""
+msgstr "diretório ou caminho/arquivo"
 
 msgid "either url or script could be set"
-msgstr ""
+msgstr "url ou script pode ser setado"
 
 msgid "enable here"
-msgstr ""
+msgstr "habilite aqui"
 
 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo ou diretório não encontrado ou não ‘IGNORE’"
 
 msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "ajuda"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
 
 msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "instalado"
 
 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN requerido inválido - Exemplo"
 
 msgid "minimum value '0'"
-msgstr ""
+msgstr "valor mínimo ‘0’"
 
 msgid "minimum value '1'"
-msgstr ""
+msgstr "valor mínimo ‘1’"
 
 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "valor mínimo 5 minutos == 300 segundos"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
 
 msgid "missing / required"
-msgstr ""
+msgstr "faltando / necessário"
 
 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-msgstr ""
+msgstr "deve ser maior ou igual ‘Check Interval’"
 
 msgid "must start with 'http://'"
-msgstr ""
+msgstr "deve iniciar com ‘http://'"
 
 msgid "nc (netcat) can not connect"
-msgstr ""
+msgstr "nc (netcat) não pôde conectar"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nunca"
 
 msgid "no data"
-msgstr ""
+msgstr "sem dados"
 
 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-msgstr ""
+msgstr "não encontrado ou não executável - Exemplo: ‘/caminho/para/script.sh'"
 
 msgid "nslookup can not resolve host"
-msgstr ""
+msgstr "nslookup não pôde resolver o host"
 
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
 
 msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "ou maior"
 
 msgid "please disable"
-msgstr ""
+msgstr "por favor desabilite"
 
 msgid "please remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "por favor remova a entrada"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version"
-msgstr ""
+msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version in"
-msgstr ""
+msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’ em"
 
 msgid "please set to 'default'"
-msgstr ""
+msgstr "por favor defina como ‘default’"
 
 msgid "proxy port missing"
-msgstr ""
+msgstr "porta de proxy faltando"
 
 msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "necessário"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
 
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
+"para rodar HTTPS sem verificação dos certificados do servidor (não seguro)"
 
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "erro desconhecido"
 
 msgid "unspecific error"
-msgstr ""
+msgstr "erro não específico"
 
 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "use hostname, FQDN, endereço IPv4 ou IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+#~ "package for DNS requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
+#~ "'hostip' para requisições DNS."
index c678835..1a00efb 100644 (file)
@@ -313,8 +313,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -367,8 +367,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -585,29 +585,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index fe6f324..93424ad 100644 (file)
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -584,29 +584,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 47febd7..a41d1f4 100644 (file)
@@ -313,8 +313,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -367,8 +367,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -585,29 +585,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 68aebe5..194bf81 100644 (file)
@@ -302,6 +302,9 @@ msgid ""
 "ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
 "are not supported"
@@ -353,6 +356,9 @@ msgid ""
 "HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
 msgstr ""
 
@@ -565,11 +571,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' package "
-"for DNS requests."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
index 64a959e..be3b1e5 100644 (file)
@@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -363,8 +363,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -581,29 +581,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index bae6386..33c077e 100644 (file)
@@ -314,8 +314,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -368,8 +368,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -586,29 +586,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index a9ab1f3..9d9ee07 100644 (file)
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -584,29 +584,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index 80a16ce..91bb756 100644 (file)
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -375,9 +375,9 @@ msgid ""
 msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信."
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
-msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
+msgstr ""
 
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
@@ -594,30 +594,30 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
-msgstr "你需要安装BIND以请求DNS记录."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
-msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
-msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
+msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
-msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
+msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
 msgstr "cURL已经安装,但是libcurl编译时没有启用代理支持."
@@ -738,3 +738,20 @@ msgstr "未指定的错误"
 
 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
 msgstr "使用主机名或IPv4/IPv6地址"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
+#~ "protocol."
+#~ msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
+
+#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+#~ msgstr "你需要安装BIND以请求DNS记录."
+
+#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+#~ msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
+
+#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+#~ msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
+
+#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+#~ msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
index 561c197..ae0aaba 100644 (file)
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
-"certs default directory"
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -364,8 +364,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-"protocol."
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
@@ -582,29 +582,29 @@ msgid ""
 "syslog."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
-"server to detect your registered IP."
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
-"package."
-msgstr ""
-
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
 msgstr ""
 
-msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
index d8f51b6..5d62f02 100644 (file)
@@ -516,130 +516,3 @@ msgstr "rebutja"
 
 msgid "traffic"
 msgstr "trànsit"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Si us plau, trieu --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalitzats --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destí"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origen"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Port intern (opcional)"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regles avançades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les "
-#~ "teves necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als "
-#~ "paquets que pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el "
-#~ "tallafocs automàticament."
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Readreçament de port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
-#~ "xarxa externa."
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Readreçament de tràfic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
-#~ "reenviats."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Xarxes"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Control de tràfic"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Tràfic zona a zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de "
-#~ "xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que "
-#~ "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
-#~ "automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
-#~ "activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Destí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Adreça IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Adreça MAC d'origen"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Reenviament personalitzat"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Zona d'entrada"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Zona de sortida"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "MAC origen"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Per defecte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
-#~ "regla que es correspongui."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
-#~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. "
-#~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint "
-#~ "d'aquesta zona."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "Xarxes contingudes"
index 5a631d0..2d4b251 100644 (file)
@@ -511,111 +511,3 @@ msgstr "odmítnout"
 
 msgid "traffic"
 msgstr "provoz"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Prosím zvolte --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- vlastní --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Cíl"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Rodina"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Zdroj"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "Na %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "Na %s v %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "přes"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Přijmout přesměrování"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Přijmout vstup"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Zakázat"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Zahodit přesměrování"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Zahodit vstup"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Nesledovat přesměrování"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Nesledovat vstup"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP rozsah"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Odmítnout přesměrování"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Odmítnout vstup"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Pravidlo je zakázané"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Pravidlo je povolené"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "den"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hodina"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuta"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "ne"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "porty"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekunda"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "typ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "typy"
index 7a38d47..c9237d7 100644 (file)
@@ -517,274 +517,3 @@ msgstr "zurückweisen"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Bitte wählen --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Ziel"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Adressfamilie"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Weiterleiten zu %s in %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Weiterleiten zu %s, %s in %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Quelle"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "Zu %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "Zu %s an %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Über"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Weiterleitung erlauben"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Eingang erlauben"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Daktivieren"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Weiterleitung verwerfen"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Eingang verwerfen"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Eingang nicht verfolgen"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP-Bereich"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Weiterleitung zurückweisen"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Eingang zurückweisen"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Regel ist deaktiviert"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Regel ist aktiviert"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "Tag"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "Stunde"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "Minute"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "nicht"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "Sekunde"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "Typen"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(optional)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Gewünschte Zieladresse"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Interner Port (optional)"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Akzeptiere"
-
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Verwerfe"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Erweiterte Optionen"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Erweiterte Regeln"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
-#~ "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die "
-#~ "zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Gerät"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse "
-#~ "gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene "
-#~ "Pakete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder "
-#~ "Portbereich des Clients ausgehen"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Übersicht"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Portweiterleitung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
-#~ "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Typ der Weiterleitung"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Weiterleitungen"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regeln"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Umleitungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu "
-#~ "verändern."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netzwerke"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Verkehrskontrolle"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin "
-#~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, "
-#~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch "
-#~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
-#~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
-#~ "bleiben."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Ziel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "IP-Adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Eingangszone"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Ausgangszone"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Externe Zone"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Grundeinstellungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
-#~ "angewandt werden kann."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
-#~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
-#~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
-#~ "wird."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "verbundene Netzwerke"
index 6ec03df..f54e3d6 100644 (file)
@@ -481,200 +481,3 @@ msgstr "απόρριψη"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Προορισμός"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Οικογένεια"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Προώθηση του %s στο %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Προώθηση στο %s, %s στο %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Πηγή"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "Προς %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Αποδοχή προώθησης"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Αποδοχή εισόδου"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Εύρος IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Άρνηση προώθησης"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Άρνηση εισόδου"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "ημέρα"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "ώρα"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "λεπτό"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "θύρα"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "θύρες"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "δευτερόλεπτο"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "τύπος"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "τύποι"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος "
-#~ "προστασίας στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις "
-#~ "νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε "
-#~ "αυτόματα το τείχος προστασίας."
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Προώθηση θυρών"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε "
-#~ "ένα εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση "
-#~ "προορισμού των προωθημένων πακέτων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Δίκτυα"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
-#~ "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
-#~ "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
-#~ "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
-#~ "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για "
-#~ "μεγαλύτερη απόδοση."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Ζώνη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Προορισμός"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "MAC πηγής"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
-#~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
-#~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
-#~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
-#~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"
index ac91bb8..6e3b9eb 100644 (file)
@@ -508,164 +508,3 @@ msgstr "reject"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destination"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Source"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(optional)"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Internal port (optional)"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua      #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "(optional)"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Destination port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Action"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "drop"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "accept"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "reject"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Advanced Rules"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Device"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Overview"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "(optional)"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "External port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Internal IP address"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Port forwarding"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Rules"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua   #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Traffic Redirection"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Network"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua    #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Traffic Control"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Zone-to-Zone traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Destination IP"
-
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "IP address"
-
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Source MAC-address"
index 5aef537..4a3e182 100644 (file)
@@ -514,227 +514,3 @@ msgstr "rechazar"
 
 msgid "traffic"
 msgstr "tráfico"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Seleccione --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- propio --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Familia"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Traspasar a %s en %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origen"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "A %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "A %s en %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Via"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Aceptar traspaso"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Aceptar entrada"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desactivar"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Descartar traspaso"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Descartar entrada"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "No seguir traspaso"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "No seguir entrada"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Rango IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Rechazar traspaso"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Rechazar entrada"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "La regla está desactivada"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "La regla está activada"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "dia"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hora"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuto"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "puerto"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "puertos"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "segundo"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "tipo"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "tipos"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Reglas avanzadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
-#~ "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las "
-#~ "reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les "
-#~ "permite el libre paso por el corta fuego."
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Reenvío de puerto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna "
-#~ "a una red externa (por ejemplo Internet)"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Redirección de tráfico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
-#~ "paquetes reenviados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Redes"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Control de tráfico"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
-#~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
-#~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones "
-#~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
-#~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de "
-#~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Dirección IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Dirección MAC de origen"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Renvío personalizado"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Zona de entrada"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Zona de salida"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Zona Externa"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "MAC de Origen"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "De fábrica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
-#~ "aplicar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
-#~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
-#~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
-#~ "saliente sobre esa zona."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "redes contenidas"
index 796c4c2..6d3111a 100644 (file)
@@ -535,198 +535,3 @@ msgstr "rejeter"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Choisissez SVP --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destination"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Famille"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Source"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Via"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(optionnel)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Adresse de destination voulue"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Port interne (optionnel)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Options avancées"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua                    #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "(optional)"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Destination port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Action"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "drop"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "accept"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "reject"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Règles avancées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
-#~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
-#~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
-#~ "admis à passer le pare-feu."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Équipement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
-#~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
-#~ "donnée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
-#~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua               #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "(optional)"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "External port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Internal IP address"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Redirection de port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
-#~ "votre réseau local au réseau externe."
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Type de redirection"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Redirections"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Règles"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua                 #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Redirection du trafic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
-#~ "des paquets transférés."
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua                  #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Contrôle de trafic"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
-#~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
-#~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
-#~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
-#~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
-#~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "IP de destination"
-
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP"
-
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Adresse MAC source"
index 130e604..78c4b26 100644 (file)
@@ -518,105 +518,3 @@ msgstr "visszautasítás"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Kérem válasszon --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- egyéni --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Cél"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Család"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Forrás"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Keresztül"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Továbbítás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Bemenet engedélyezése"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Letiltás"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Kimenet eldobása"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Bemenet eldobása"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP tartomány"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP-k"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC cím"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC címek"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Továbbítás megtagadása"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Bemenet megtagadása"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Szabály letiltva"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Szabály engedélyezve"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "nap"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "óra"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "perc"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "nem"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portok"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "másodperc"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "típus"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "típusok"
index c256b12..064f63d 100644 (file)
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Do not rewrite"
 msgstr ""
 
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva"
 
 msgid "Enable"
 msgstr ""
@@ -108,28 +108,28 @@ msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr ""
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP Esterno"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Esterna"
 
 msgid "External zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Esterna"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi extra"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Regole Personalizzate"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Inoltro Porte"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Regole Traffico"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Firewall - Opzioni delle Zone"
@@ -138,10 +138,10 @@ msgid "Force connection tracking"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Inoltra"
 
 msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Inoltro a"
 
 msgid "Friday"
 msgstr ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "Solo IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Internal port"
 msgstr "Porta interna"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Interna"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid "MSS clamping"
 msgstr ""
 
 msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli"
 
 msgid "Match"
 msgstr ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "New forward rule"
 msgstr ""
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova regola di inoltro porta"
 
 msgid "New port forward"
 msgstr ""
@@ -272,7 +272,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
-msgstr ""
+msgstr "L'inoltro delle porte permette ai computer in remoto su Internet di" 
+"connettersi a uno specifico computer o servizio presente nella tua LAN privata"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
@@ -379,7 +380,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
-msgstr ""
+msgstr "Il firewall crea delle zone nelle tue interfacce di rete per controllare" 
+"il flusso del traffico."
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -496,49 +498,3 @@ msgstr "rifiuta"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr " -- Selezionare --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr " -- personalizzata --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destinazione"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origine"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Accetta INPUT"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(facoltativo)"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Porta interna (opzionale)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Opzioni Avanzate"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regole Avanzate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le regole avanzate consentono di personalizzare il firewall per le tue "
-#~ "necessità. Solo le nuove connessioni saranno combinate. I pacchetti "
-#~ "appartenenti alle connessioni già aperte sono automaticamente autorizzate "
-#~ "ad oltrepassare il firewall."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Regole Personalizzate (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regole"
index 2eefd55..4e88189 100644 (file)
@@ -551,179 +551,3 @@ msgstr "拒否"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- 選択してください --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- 手動設定 --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "宛先"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "アドレスファミリ"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "転送先 %s (%s)"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "転送先 %s, %s (%s)"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "送信元"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "宛先 %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "宛先 %s, %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "経由"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "転送を許可"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "受信を許可"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "無効"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "転送を破棄"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "入力を破棄"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "転送の追跡を行わない"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "入力の追跡を行わない"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IPレンジ"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "転送を拒否"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "受信を拒否"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "ルール設定は無効になっています"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "ルール設定は有効になっています"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "日"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "時"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "分"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "not"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "ポート"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "ポート"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(オプション)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "意図された宛先アドレス"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "内部ポート(オプション)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "詳細なオプション"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "詳細なルール"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパ"
-#~ "ケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "デバイス"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。"
-#~ "SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概要"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "ポートフォワーディング"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に"
-#~ "提供することができます。"
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "転送タイプ"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "転送"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "ルール"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "トラフィック転送"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更す"
-#~ "ることが可能です。"
index 8938378..e39eee7 100644 (file)
@@ -512,96 +512,3 @@ msgstr "avslå"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Vennligst velg --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- egendefinert --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destinasjon"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Adressefamilie"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Kilde"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Via"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(valgfritt)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Ønsket destinasjon adresse"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Intern port (valgfritt)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Avanserte Valg"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Avanserte Regler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avanserte regler lar deg tilpasse brannmuren til dine behov. Kun nye "
-#~ "tilkoblinger blir berørt. Pakker som tilhører eksisterende tilkoblinger "
-#~ "slipper derfor igjennom brannmuren."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Egendefinerte Regler (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Enhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-"
-#~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir "
-#~ "lik den IP-adressen du angir her."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr "Match innkommende trafikk som kommer fra dette port/portområde"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Oversikt"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Port Videresending"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Port Forwarding\">Port Videresending</abbr> tillater at "
-#~ "tjenester fra det interne nettverket kan tilbys et eksternt nettverk."
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Omadressering type"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Omadresseringer"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regler"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Trafikk Omadressering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg "
-#~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker."
index da6917f..7a598d8 100644 (file)
@@ -525,139 +525,3 @@ msgstr "odrzucaj"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Proszę wybrać --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- własne --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Rodzina"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Przekazuj do %s w %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Źródło"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "Do %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "przez"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Akceptuj przekazywanie"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Akceptuj wejście"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Wyłącz"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Odrzuć wejście"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Nie śledź wejścia"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Zakres IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "Numery IP"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "Adresy MAC"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Reguła jest wyłączona"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Reguła jest włączona"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "dzień"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "porty"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(opcjonalne)"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Opcje zaawansowane"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua      #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-# msgid "(optional)"
-# msgstr ""
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-# msgid "Destination port"
-# msgstr ""
-# msgid "Action"
-# msgstr ""
-# msgid "drop"
-# msgstr ""
-# msgid "accept"
-# msgstr ""
-# msgid "reject"
-# msgstr ""
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Reguły zaawansowane"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
-#~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
-#~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Urządzenie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla "
-#~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres."
index eba3393..c1cfb42 100644 (file)
@@ -517,266 +517,3 @@ msgstr "rejeitar"
 # 20140621: edersg: tradução
 msgid "traffic"
 msgstr "Tráfego"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Por favor, escolha --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizado --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Família"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Encaminhar para %s em %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origem"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "Para %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "Para %s em %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Via"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Aceitar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Aceitar entrada"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desabilitado"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Descartar o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Descartar a entrada"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Não rastreie o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Não rastreie a entrada"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "Endereço IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Faixa de endereço IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "Endereços IP"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Rejeitar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Rejeitar entrada"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "A regra está desabilitada"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "A regra está habilitada"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "dia"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hora"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuto"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "não"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portas"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "segundo"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "tipo"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "tipos"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(opcional)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Endereço de destino planejado"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Porta interna (opcional)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Opções Avançadas"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regras Avançadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
-#~ "as necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que "
-#~ "pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a "
-#~ "passar pelo firewall."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP "
-#~ "de destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado "
-#~ "endereço."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr ""
-#~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de "
-#~ "origem específica no computador do cliente"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visão geral"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento de portas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede "
-#~ "interna para uma rede externa."
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Tipo de redirecionamento"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Redirecionamentos"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regras"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
-#~ "dos pacotes encaminhados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Redes"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Controle de Tráfego"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
-#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
-#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
-#~ "permitidos para passar pelo firewall."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Endereço MAC de origem"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Zona de Entrada"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Zona de Saída"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Zona Externa"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "MAC de origem"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Padrões"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
-#~ "regras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
-#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
-#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "redes contidas"
index 1c17aff..70bf2fa 100644 (file)
@@ -500,128 +500,3 @@ msgstr "rejeitar"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Escolha por favor --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizado --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origem"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Porta interna (opcional)"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regras Avançadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
-#~ "as necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
-#~ "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a "
-#~ "passar pela firewall."
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento de portas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede "
-#~ "interna para uma rede externa."
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
-#~ "dos pacotes enviados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Redes"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Controle de Tráfego"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
-#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
-#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
-#~ "permitidos para passar pelo firewall."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Endereço MAC de origem"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Zona de Entrada"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Zona de Saída"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Zona Externa"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "MAC de origem"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Padrões"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
-#~ "regras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
-#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
-#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "redes contidas"
index 9927d34..432a41b 100644 (file)
@@ -470,76 +470,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Alege --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizat --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destinatie"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Familia proto"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Sursa"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Prin"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(optional)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Adresa destinatie intentionata"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Port intern (optional)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Optiuni avansate"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Reguli avansate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Regulile avansate iti permit particularizarea firewall-ului dupa nevoi. "
-#~ "Numai conexiunile noi vor fi luate in calcul. Pachetele care apartin unor "
-#~ "conexiuni deja stabilite trec deja prin firewall."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Reguli suplimentare (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispozitiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru DNAT, leaga traficul venit redirectat catre destinatia IP. Pentru "
-#~ "SNAT rescrie adresa sursa ca fiind adresa IP."
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Sumar"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Forwardare catre port"
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Tipul de redirectare"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Redirectari"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Reguli"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Redirectarea traficului"
index 4c57719..294d9db 100644 (file)
@@ -540,182 +540,3 @@ msgstr "отвергать"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- пользовательский --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Назначение"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Семейство"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Источник"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "к %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "к %s на %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Через"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Принимать перенаправление"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Принимать входящие"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Отключить"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP-адрес"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP-адреса"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC-адрес"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC-адреса"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило выключено"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило включено"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "день"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "час"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "мин"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "не"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "порты"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "сек"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "тип"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "типы"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(необязательно)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Адрес назначения"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Расширенные опции"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Расширенные правила"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
-#~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
-#~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
-#~ "через сетевой экран."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Устройство"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
-#~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
-#~ "внешнего хоста"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Назад к обзору"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Перенаправление портов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
-#~ "внешней сети."
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Тип перенаправления"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Перенаправления"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Правила"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Перенаправление трафика"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
-#~ "проходящих пакетов."
index 0eeed83..b946d6b 100644 (file)
@@ -514,148 +514,3 @@ msgstr "відкидати"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Виберіть --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- додатково --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Призначення"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Сімейство"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "спрямовування до %s у %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Джерело"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "%s через %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Через"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Приймати спрямовування"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Приймати вхідні"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Вимкнути"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Скасувати спрямовування"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Скасувати введення"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Не відстежувати введення"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "діапазон IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Відкидати спрямовування"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Відкидати вхідні дані"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило вимкнене"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило ввімкнене"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "день"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "годину"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "хвилину"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "не"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "порти"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "секунду"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "типом"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "типами"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(необов'язково)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Адреса призначення"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Внутрішній порт (необов'язково)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Додаткові параметри"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Розширені правила"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Розширені правила дозволяють налаштувати брандмауер для ваших потреб. "
-#~ "Лише нові з'єднання будуть узгоджені. Пакети, що належать вже відкриті "
-#~ "з'єднання автоматично пропускаються брандмауером."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Користувацькі правила (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Пристрій"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для DNAT узгоджує вхідний трафік, спрямований до відповідної IP адреси "
-#~ "призначення. Для SNAT заміняє адресу джерела на дану адресу"
index dbbf3b0..93d6d66 100644 (file)
@@ -481,121 +481,3 @@ msgstr "Không chấp nhận"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Điểm đến"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Nguồn"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Internal port (tùy chọn)"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Luật cấp cao"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới "
-#~ "sẽ được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho "
-#~ "phép vượt qua firewall."
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Cổng chuyển tiếp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một "
-#~ "ngoại mạng. "
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói "
-#~ "chuyển tiếp. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Networks"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Điều khiển lưu thông"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Lưu thông Zone- to - Zone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tại đây bạn có thể xác định được mạng lưới giao thông được phép lưu lượng "
-#~ "qua network zone. Chỉ có kết nối mới sẽ là phù hợp. Các gói thuộc kết nối "
-#~ "đã mở được tự động được cho phép để vượt qua firewall. Nếu bạn gặp vấn đề "
-#~ "kết nối thử kích hoạt MSS Clamping hoặc vô hiệu hóa nó vì lý do thực thi."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Điểm đến"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Địa chỉ IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Tùy chỉnh chuyển tiếp"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Input Zone"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Output Zone"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "External Zone"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "Nguồn MAC"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Mặc định"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có những cài đặt mặc định được dùng nếu những cái luật khác không phù hợp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phân vùng các phần giao diện mạng vào những khu vực cô lập nhất định để "
-#~ "phân chia mạng lưới lưu thông. Một hoặc nhiều mạng lưới có thể thuộc vào "
-#~ "một khu. Các MASQ-flag kích hoạt NAT masquerading cho tất cả các lưu "
-#~ "lượng giao thông trên khu vực này."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "contained networks"
index 99e12e8..48d22b0 100644 (file)
@@ -516,116 +516,3 @@ msgstr "拒绝"
 
 msgid "traffic"
 msgstr "交通"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- 请选择 --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- 自定义 --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "目标"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "地址集合"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "转发到 %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "源"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "通过"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "不要追踪转发"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "不要追踪进入"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP范围"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(可选)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "目标地址"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "内部端口(可选)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "高级选项"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "高级规则"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据"
-#~ "包会自动允许通过。"
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "设备"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概览"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "端口转发"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络"
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "重定向类型"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "重定向"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "规则"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "流量重定向"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "区"
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
index af515fc..1bbee83 100644 (file)
@@ -235,7 +235,6 @@ for _, option in ipairs(params) do
                o.value = option[3]
        else
                if option[1] == DynamicList then
-                       o.cast = nil
                        function o.cfgvalue(...)
                                local val = AbstractValue.cfgvalue(...)
                                return ( val and type(val) ~= "table" ) and { val } or val
index 8385839..aaa1979 100644 (file)
@@ -62,7 +62,6 @@ for _, option in ipairs(basicParams) do
                o.value = option[3]
        else
                if option[1] == DynamicList then
-                       o.cast = nil
                        function o.cfgvalue(...)
                                local val = AbstractValue.cfgvalue(...)
                                return ( val and type(val) ~= "table" ) and { val } or val
index 1a1d33a..719145b 100644 (file)
@@ -25,8 +25,13 @@ uci:foreach( "openvpn_recipes", "openvpn_recipe",
        end
 )
 
-function s.getPID(section)
-       return sys.exec("%s | grep -w %s | grep openvpn | grep -v grep | awk '{print $1}'" % { psstring,section} )
+function s.getPID(section) -- Universal function which returns valid pid # or nil
+       local pid = sys.exec("%s | grep -w %s | grep openvpn | grep -v grep | awk '{print $1}'" % { psstring,section} )
+       if pid and #pid > 0 and tonumber(pid) ~= nil then
+               return tonumber(pid)
+       else
+               return nil
+       end
 end
 
 function s.parse(self, section)
@@ -73,7 +78,7 @@ s:option( Flag, "enabled", translate("Enabled") )
 local active = s:option( DummyValue, "_active", translate("Started") )
 function active.cfgvalue(self, section)
        local pid = s.getPID(section)
-       if pid and #pid > 0 and tonumber(pid) ~= nil then
+       if pid ~= nil then
                return (sys.process.signal(pid, 0))
                        and translatef("yes (%i)", pid)
                        or  translate("no")
@@ -88,7 +93,7 @@ updown.redirect = luci.dispatcher.build_url(
 )
 function updown.cbid(self, section)
        local pid = s.getPID(section)
-       self._state = pid and #pid > 0 and sys.process.signal(pid, 0)
+       self._state = pid ~= nil and sys.process.signal(pid, 0)
        self.option = self._state and "stop" or "start"
        return AbstractValue.cbid(self, section)
 end
@@ -99,7 +104,9 @@ end
 function updown.write(self, section, value)
        if self.option == "stop" then
                local pid = s.getPID(section)
-               sys.process.signal(pid,15)
+               if pid ~= nil then
+                       sys.process.signal(pid,15)
+               end
        else
                luci.sys.call("/etc/init.d/openvpn start %s" % section)
        end
index 4dbeb5e..137849c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 include $(TOPDIR)/rules.mk
 
 LUCI_TITLE:=LuCI Support for the Freifunk P2P-Block addon
-LUCI_DEPENDS:=+luci-app-firewall +freifunk-p2pblock
+LUCI_DEPENDS:=+luci-app-firewall +freifunk-p2pblock @BROKEN
 
 include ../../luci.mk
 
index d31d429..eefe0fd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 include $(TOPDIR)/rules.mk
 
 LUCI_TITLE:=LuCI PBX Administration Voicemail Support
-LUCI_DEPENDS:=+luci-app-pbx +asterisk18 +msmtp +coreutils-base64
+LUCI_DEPENDS:=+luci-app-pbx +asterisk18 +msmtp +coreutils-base64 @BROKEN
 
 include ../../luci.mk
 
index 1379dcf..772713b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 include $(TOPDIR)/rules.mk
 
 LUCI_TITLE:=LuCI PBX Administration
-LUCI_DEPENDS:= \
+LUCI_DEPENDS:= @BROKEN \
        +asterisk18 +asterisk18-app-authenticate +asterisk18-app-disa \
        +asterisk18-app-setcallerid +asterisk18-app-system +asterisk18-chan-gtalk \
        +asterisk18-codec-a-mu +asterisk18-codec-alaw +asterisk18-func-cut \
index 45d72d4..e174c80 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ PKG_NAME:=luci-app-privoxy
 
 # Version == major.minor.patch
 # increase "minor" on new functionality and "patch" on patches/optimization
-PKG_VERSION:=1.0.5
+PKG_VERSION:=1.0.6
 
 # Release == build
 # increase on changes of translation files
index 0cedab4..6439a30 100644 (file)
@@ -1,16 +1,24 @@
--- Copyright 2014 Christian Schoenebeck <christian dot schoenebeck at gmail dot com>
+-- Copyright 2014-2016 Christian Schoenebeck <christian dot schoenebeck at gmail dot com>
 -- Licensed under the Apache License, Version 2.0
 
 module("luci.controller.privoxy", package.seeall)
 
 local NX   = require "nixio"
 local NXFS = require "nixio.fs"
+local DISP = require "luci.dispatcher"
 local HTTP = require "luci.http"
+local I18N = require "luci.i18n"       -- not globally avalible here
+local IPKG = require "luci.model.ipkg"
 local UCI  = require "luci.model.uci"
 local UTIL = require "luci.util"
 local SYS  = require "luci.sys"
 
-PRIVOXY_MIN = "3.0.22-0"       -- minimum version of service required
+local srv_name    = "privoxy"
+local srv_ver_min = "3.0.23"                   -- minimum version of service required
+local srv_ver_cmd = [[/usr/sbin/privoxy --version | awk {'print $3'}]]
+local app_name    = "luci-app-privoxy"
+local app_title   = "Privoxy WEB proxy"
+local app_version = "1.0.6-1"
 
 function index()
        entry( {"admin", "services", "privoxy"}, cbi("privoxy"), _("Privoxy WEB proxy"), 59)
@@ -19,6 +27,73 @@ function index()
        entry( {"admin", "services", "privoxy", "status"}, call("get_pid") ).leaf = true
 end
 
+-- Application specific information functions
+function app_description()
+       return  I18N.translate("Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering "
+                       .. "capabilities for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, "
+                       .. "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk.")
+               .. [[<br /><strong>]]
+               .. I18N.translate("For help use link at the relevant option")
+               .. [[</strong>]]
+end
+
+-- Standardized application/service functions
+function app_title_main()
+       return  [[<a href="javascript:alert(']]
+                       .. I18N.translate("Version Information")
+                       .. [[\n\n]] .. app_name
+                       .. [[\n\t]] .. I18N.translate("Version") .. [[:\t]] .. app_version
+                       .. [[\n\n]] .. srv_name .. [[ ]] .. I18N.translate("required") .. [[:]]
+                       .. [[\n\t]] .. I18N.translate("Version") .. [[:\t]]
+                               .. srv_ver_min .. [[ ]] .. I18N.translate("or higher")
+                       .. [[\n\n]] .. srv_name .. [[ ]] .. I18N.translate("installed") .. [[:]]
+                       .. [[\n\t]] .. I18N.translate("Version") .. [[:\t]]
+                               .. (service_version() or I18N.translate("NOT installed"))
+                       .. [[\n\n]]
+               .. [[')">]]
+               .. I18N.translate(app_title)
+               .. [[</a>]]
+end
+function service_version()
+       local ver = nil
+       IPKG.list_installed(srv_name, function(n, v, d)
+                       if v and (#v > 0) then ver = v end
+               end
+       )
+       if not ver or (#ver == 0) then
+               ver = UTIL.exec(srv_ver_cmd)
+               if #ver == 0 then ver = nil end
+       end
+       return  ver
+end
+function service_ok()
+       return  IPKG.compare_versions((service_version() or "0"), ">=", srv_ver_min)
+end
+function service_update()
+       local url = DISP.build_url("admin", "system", "packages")
+       if not service_version() then
+               return  [[<h3><strong><br /><font color="red">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
+                       .. I18N.translate("Software package '%s' is not installed." % srv_name)
+                       .. [[</font><br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
+                       .. I18N.translate("required") .. [[: ]] .. srv_name .. [[ ]] .. srv_ver_min .. " " .. I18N.translate("or higher")
+                       .. [[<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
+                       .. [[<a href="]] .. url ..[[">]]
+                       .. I18N.translate("Please install current version !")
+                       .. [[</a><br />&nbsp;</strong></h3>]]
+       else
+               return  [[<h3><strong><br /><br /><font color="red">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
+                       .. I18N.translate("Software package '%s' is outdated." % srv_name)
+                       .. [[</font><br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
+                       .. I18N.translate("installed") .. ": " .. service_version()
+                       .. [[<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
+                       .. I18N.translate("required") .. ": " .. srv_ver_min .. " " .. I18N.translate("or higher")
+                       .. [[<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
+                       .. [[<a href="]] .. url ..[[">]]
+                       .. I18N.translate("Please update to the current version!")
+                       .. [[</a><br /><br />&nbsp;</strong></h3>]]
+       end
+end
+
 -- called by XHR.get from detail_logview.htm
 function logread()
        -- read application settings
@@ -27,8 +102,7 @@ function logread()
        local logfile = uci:get("privoxy", "privoxy", "logfile") or "privoxy.log"
        uci:unload("privoxy")
 
-       local lfile=logdir .. "/" .. logfile
-       local ldata=NXFS.readfile(lfile)
+       local ldata=NXFS.readfile(logdir .. "/" .. logfile)
        if not ldata or #ldata == 0 then
                ldata="_nodata_"
        end
@@ -70,76 +144,98 @@ function get_pid(from_lua)
        end
 end
 
--- compare versions using "<=" "<" ">" ">=" "=" "<<" ">>"
-function ipkg_ver_compare(ver1, comp, ver2)
-       if not ver1 or not ver2
-       or not comp or not (#comp > 0) then return nil end
-       -- correct compare string
-       if comp == "<>" or comp == "><" or comp == "!=" or comp == "~=" then comp = "~="
-       elseif comp == "<=" or comp == "<" or comp == "=<" then comp = "<="
-       elseif comp == ">=" or comp == ">" or comp == "=>" then comp = ">="
-       elseif comp == "="  or comp == "==" then comp = "=="
-       elseif comp == "<<" then comp = "<"
-       elseif comp == ">>" then comp = ">"
-       else return nil end
-
-       local av1 = UTIL.split(ver1, "[%.%-]", nil, true)
-       local av2 = UTIL.split(ver2, "[%.%-]", nil, true)
-
-       for i = 1, math.max(table.getn(av1),table.getn(av2)), 1  do
-               local s1 = av1[i] or ""
-               local s2 = av2[i] or ""
-
-               -- first "not equal" found return true
-               if comp == "~=" and (s1 ~= s2) then return true end
-               -- first "lower" found return true
-               if (comp == "<" or comp == "<=") and (s1 < s2) then return true end
-               -- first "greater" found return true
-               if (comp == ">" or comp == ">=") and (s1 > s2) then return true end
-               -- not equal then return false
-               if (s1 ~= s2) then return false end
+-- replacement of build-in parse of UCI option
+-- modified AbstractValue.parse(self, section, novld) from cbi.lua
+-- validate is called if rmempty/optional true or false
+-- write is called if rmempty/optional true or false
+function value_parse(self, section, novld)
+       local fvalue = self:formvalue(section)
+       local fexist = ( fvalue and (#fvalue > 0) )     -- not "nil" and "not empty"
+       local cvalue = self:cfgvalue(section)
+       local rm_opt = ( self.rmempty or self.optional )
+       local eq_cfg                                    -- flag: equal cfgvalue
+
+       -- If favlue and cvalue are both tables and have the same content
+       -- make them identical
+       if type(fvalue) == "table" and type(cvalue) == "table" then
+               eq_cfg = (#fvalue == #cvalue)
+               if eq_cfg then
+                       for i=1, #fvalue do
+                               if cvalue[i] ~= fvalue[i] then
+                                       eq_cfg = false
+                               end
+                       end
+               end
+               if eq_cfg then
+                       fvalue = cvalue
+               end
        end
 
-       -- all equal and not compare greater or lower then true
-       return not (comp == "<" or comp == ">")
-end
+       -- removed parameter "section" from function call because used/accepted nowhere
+       -- also removed call to function "transfer"
+       local vvalue, errtxt = self:validate(fvalue)
 
--- read version information for given package if installed
-function ipkg_ver_installed(pkg)
-       local version = nil
-       local control = io.open("/usr/lib/opkg/info/%s.control" % pkg, "r")
-       if control then
-               local ln
-               repeat
-                       ln = control:read("*l")
-                       if ln and ln:match("^Version: ") then
-                               version = ln:gsub("^Version: ", "")
-                               break
-                       end
-               until not ln
-               control:close()
+       -- error handling; validate return "nil"
+       if not vvalue then
+               if novld then           -- and "novld" set
+                       return          -- then exit without raising an error
+               end
+
+               if fexist then          -- and there is a formvalue
+                       self:add_error(section, "invalid", errtxt or self.title .. ": invalid")
+                       return          -- so data are invalid
+               elseif not rm_opt then  -- and empty formvalue but NOT (rmempty or optional) set
+                       self:add_error(section, "missing", errtxt or self.title .. ": missing")
+                       return          -- so data is missing
+               elseif errtxt then
+                       self:add_error(section, "invalid", errtxt)
+                       return
+               end
+--             error  ("\n option: " .. self.option ..
+--                     "\n fvalue: " .. tostring(fvalue) ..
+--                     "\n fexist: " .. tostring(fexist) ..
+--                     "\n cvalue: " .. tostring(cvalue) ..
+--                     "\n vvalue: " .. tostring(vvalue) ..
+--                     "\n vexist: " .. tostring(vexist) ..
+--                     "\n rm_opt: " .. tostring(rm_opt) ..
+--                     "\n eq_cfg: " .. tostring(eq_cfg) ..
+--                     "\n eq_def: " .. tostring(eq_def) ..
+--                     "\n novld : " .. tostring(novld) ..
+--                     "\n errtxt: " .. tostring(errtxt) )
        end
-       return version
-end
 
--- replacement of build-in Flag.parse of cbi.lua
--- modified to mark section as changed if value changes
--- current parse did not do this, but it is done AbstaractValue.parse()
-function flag_parse(self, section)
-       local fexists = self.map:formvalue(
-               luci.cbi.FEXIST_PREFIX .. self.config .. "." .. section .. "." .. self.option)
-
-       if fexists then
-               local fvalue = self:formvalue(section) and self.enabled or self.disabled
-               local cvalue = self:cfgvalue(section)
-               if fvalue ~= self.default or (not self.optional and not self.rmempty) then
-                       self:write(section, fvalue)
-               else
-                       self:remove(section)
+       -- lets continue with value returned from validate
+       eq_cfg  = ( vvalue == cvalue )                                  -- update equal_config flag
+       local vexist = ( vvalue and (#vvalue > 0) ) and true or false   -- not "nil" and "not empty"
+       local eq_def = ( vvalue == self.default )                       -- equal_default flag
+
+       -- (rmempty or optional) and (no data or equal_default)
+       if rm_opt and (not vexist or eq_def) then
+               if self:remove(section) then            -- remove data from UCI
+                       self.section.changed = true     -- and push events
                end
-               if (fvalue ~= cvalue) then self.section.changed = true end
-       else
-               self:remove(section)
+               return
+       end
+
+       -- not forcewrite and no changes, so nothing to write
+       if not self.forcewrite and eq_cfg then
+               return
+       end
+
+       -- we should have a valid value here
+       assert (vvalue, "\n option: " .. self.option ..
+                       "\n fvalue: " .. tostring(fvalue) ..
+                       "\n fexist: " .. tostring(fexist) ..
+                       "\n cvalue: " .. tostring(cvalue) ..
+                       "\n vvalue: " .. tostring(vvalue) ..
+                       "\n vexist: " .. tostring(vexist) ..
+                       "\n rm_opt: " .. tostring(rm_opt) ..
+                       "\n eq_cfg: " .. tostring(eq_cfg) ..
+                       "\n eq_def: " .. tostring(eq_def) ..
+                       "\n errtxt: " .. tostring(errtxt) )
+
+       -- write data to UCI; raise event only on changes
+       if self:write(section, vvalue) and not eq_cfg then
                self.section.changed = true
        end
 end
index 8ea2496..90754c2 100644 (file)
@@ -8,64 +8,35 @@ local DISP = require "luci.dispatcher"
 local DTYP = require "luci.cbi.datatypes"
 local CTRL = require "luci.controller.privoxy" -- this application's controller
 
--- Bootstrap theme needs 2 or 3 additional linefeeds for tab description for better optic
 local HELP = [[<a href="http://www.privoxy.org/user-manual/config.html#%s" target="_blank">%s</a>]]
 
-local VERINST = CTRL.ipkg_ver_installed("privoxy")
-local VEROK   = CTRL.ipkg_ver_compare(VERINST,">=",CTRL.PRIVOXY_MIN)
-
-local TITLE = [[<a href="javascript:alert(']]
-               .. translate("Version Information")
-               .. [[\n\nluci-app-privoxy]]
-               .. [[\n\t]] .. translate("Version") .. [[:\t]]
-               .. CTRL.ipkg_ver_installed("luci-app-privoxy")
-               .. [[\n\nprivoxy ]] .. translate("required") .. [[:]]
-               .. [[\n\t]] .. translate("Version") .. [[:\t]] .. CTRL.PRIVOXY_MIN .. [[ ]] .. translate("or higher")
-               .. [[\n\nprivoxy ]] .. translate("installed") .. [[:]]
-               .. [[\n\t]] .. translate("Version") .. [[:\t]] .. VERINST
-               .. [[\n\n]]
-       .. [[')">]]
-       .. translate("Privoxy WEB proxy")
-       .. [[</a>]]
-
-local DESC = translate("Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering "
-               .. "capabilities for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, "
-               .. "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk.")
-               .. [[<br /><strong>]]
-               .. translate("For help use link at the relevant option")
-               .. [[</strong>]]
-
 -- Error handling if wrong privoxy version installed -- ########################
-if not nixio.fs.access("/etc/config/privoxy") or not VEROK then
-       local f = SimpleForm("_no_config")
-       f.title = TITLE
-       f.description = DESC
-       f.embedded = true
-       f.submit = false
-       f.reset  = false
-
-       local s = f:section(SimpleSection)
-       s.title = [[<font color="red">]] .. [[<strong>]]
-               .. translate("Software update required")
-               .. [[</strong>]] .. [[</font>]]
-
-       local v    = s:option(DummyValue, "_update_needed")
+if not CTRL.service_ok() then
+       local f         = SimpleForm("_sf")
+       f.title         = CTRL.app_title_main()
+       f.description   = CTRL.app_description()
+       f.embedded      = true
+       f.submit        = false
+       f.reset         = false
+
+       local s    = f:section(SimpleSection)
+       local v    = s:option(DummyValue, "_dv")
        v.titleref = DISP.build_url("admin", "system", "packages")
        v.rawhtml  = true
-       v.value    = [[<h3><strong><br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
-                  .. translate("The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI application.")
-                  .. [[<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
-                  .. translate("required") .. ": " .. CTRL.PRIVOXY_MIN .. " *** ".. translate("installed") .. ": " .. VERINST
-                  .. [[<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]
-                  .. translate("Please update to the current version!")
-                  .. [[<br /><br /></strong></h3>]]
+       v.value    = CTRL.service_update()
        return f
 end
 
+-- #################################################################################################
+-- Error handling if no config, create an empty one -- #########################
+if not NXFS.access("/etc/config/privoxy") then
+       NXFS.writefile("/etc/config/privoxy", "")
+end
+
 -- cbi-map -- ##################################################################
 local m        = Map("privoxy")
-m.title        = TITLE
-m.description = DESC
+m.title        = CTRL.app_title_main()
+m.description = CTRL.app_description()
 function m.commit_handler(self)
        if self.changed then    -- changes ?
                os.execute("/etc/init.d/privoxy reload &")      -- reload configuration
@@ -74,14 +45,30 @@ end
 
 -- cbi-section -- ##############################################################
 local ns = m:section( NamedSection, "privoxy", "privoxy")
+function ns.cfgvalue(self, section)
+       if not self.map:get("system") then      -- section might not exist
+               self.map:set("system", nil, "system")
+       end
+       if not self.map:get(section) then       -- section might not exist
+               self.map:set(section, nil, self.sectiontype)
+       end
+       return self.map:get(section)
+end
+
+ns:tab("sys",
+       translate("System"),
+       nil )
+local function err_tab_sys(title, msg)
+       return string.format(translate("System") .. " - %s: %s", title, msg )
+end
 
-ns:tab("local",
-       translate("Local Set-up"),
+ns:tab("doc",
+       translate("Documentation"),
        translate("If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, "
                .. "it might be a good idea to let them know how to reach you, what you block "
                .. "and why you do that, your policies, etc.") )
-local function err_tab_local(title, msg)
-       return string.format(translate("Local Set-up") .. " - %s: %s", title, msg )
+local function err_tab_doc(title, msg)
+       return string.format(translate("Documentation") .. " - %s: %s", title, msg )
 end
 
 ns:tab("filter",
@@ -124,7 +111,7 @@ ns:tab("logview",
 -- tab: local -- ###############################################################
 
 -- start/stop button -----------------------------------------------------------
-local btn      = ns:taboption("local", Button, "_startstop")
+local btn      = ns:taboption("sys", Button, "_startstop")
 btn.title      = translate("Start / Stop")
 btn.description        = translate("Start/Stop Privoxy WEB Proxy")
 btn.template   = "privoxy/detail_startstop"
@@ -143,7 +130,7 @@ function btn.cfgvalue(self, section)
 end
 
 -- enabled ---------------------------------------------------------------------
-local ena      = ns:taboption("local", Flag, "_enabled")
+local ena      = ns:taboption("sys", Flag, "_enabled")
 ena.title       = translate("Enabled")
 ena.description = translate("Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events")
 ena.orientation = "horizontal" -- put description under the checkbox
@@ -151,11 +138,7 @@ ena.rmempty        = false
 function ena.cfgvalue(self, section)
        return (SYS.init.enabled("privoxy")) and "1" or "0"
 end
-function ena.validate(self, value)
-       error("Validate " .. value)
-end
 function ena.write(self, section, value)
-       --error("Write " .. value)
        if value == "1" then
                return SYS.init.enable("privoxy")
        else
@@ -163,24 +146,61 @@ function ena.write(self, section, value)
        end
 end
 
+-- boot_delay ------------------------------------------------------------------
+local bd       = ns:taboption("sys", Value, "boot_delay")
+bd.title       = translate("Boot delay")
+bd.description = translate("Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start")
+               .. [[<br />]]
+               .. translate("During delay ifup-events are not monitored !")
+bd.default     = "10"
+bd.rmempty     = false
+-- value is in a separate section so we need to do by hand
+function bd.cfgvalue(self, section)
+       local value = tonumber(self.map:get("system", "boot_delay") )
+       if not value then return nil end
+       return tostring(value)
+end
+function bd.validate(self, value)
+       local val = tonumber(value)
+       if not val then
+               return nil, err_tab_sys(self.title, translate("Value is not a number") )
+       elseif val < 0 or val > 300 then
+               return nil, err_tab_sys(self.title, translate("Value not between 0 and 300") )
+       end
+       return value
+end
+function bd.write(self, section, value)
+       local fvalue = self:formvalue(section)
+       local cvalue = self:cfgvalue(section)
+       if (fvalue ~= cvalue) then
+               self.map:set("system", "boot_delay", value)
+       end
+end
+
 -- hostname --------------------------------------------------------------------
-local hn       = ns:taboption("local", Value, "hostname")
+local hn       = ns:taboption("doc", Value, "hostname")
 hn.title       = string.format(HELP, "HOSTNAME", "Hostname" )
 hn.description = translate("The hostname shown on the CGI pages.")
 hn.placeholder = SYS.hostname()
 hn.optional    = true
 hn.rmempty     = true
+function hn.parse(self, section, novld)
+       CTRL.value_parse(self, section, novld)
+end
 
 -- user-manual -----------------------------------------------------------------
-local um       = ns:taboption("local", Value, "user_manual")
+local um       = ns:taboption("doc", Value, "user_manual")
 um.title       = string.format(HELP, "USER-MANUAL", "User Manual" )
 um.description = translate("Location of the Privoxy User Manual.")
 um.placeholder = "http://www.privoxy.org/user-manual/"
 um.optional    = true
 um.rmempty     = true
+function um.parse(self, section, novld)
+       CTRL.value_parse(self, section, novld)
+end
 
 -- admin-address ---------------------------------------------------------------
-local aa       = ns:taboption("local", Value, "admin_address")
+local aa       = ns:taboption("doc", Value, "admin_address")
 aa.title_base  = "Admin Email"
 aa.title       = string.format(HELP, "ADMIN-ADDRESS", aa.title_base )
 aa.description = translate("An email address to reach the Privoxy administrator.")
@@ -192,20 +212,26 @@ function aa.validate(self, value)
                return ""
        end
        if not (value:match("[A-Za-z0-9%.%%%+%-]+@[A-Za-z0-9%.%%%+%-]+%.%w%w%w?%w?")) then
-               return nil, err_tab_local(self.title_base, translate("Invalid email address") )
+               return nil, err_tab_doc(self.title_base, translate("Invalid email address") )
        end
        return value
 end
+function aa.parse(self, section, novld)
+       CTRL.value_parse(self, section, novld)
+end
 
 -- proxy-info-url --------------------------------------------------------------
-local piu      = ns:taboption("local", Value, "proxy_info_url")
+local piu      = ns:taboption("doc", Value, "proxy_info_url")
 piu.title      = string.format(HELP, "PROXY-INFO-URL", "Proxy Info URL" )
 piu.description        = translate("A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or policies.")
 piu.optional   = true
 piu.rmempty    = true
+function piu.parse(self, section, novld)
+       CTRL.value_parse(self, section, novld)
+end
 
 -- trust-info-url --------------------------------------------------------------
-local tiu      = ns:taboption("local", Value, "trust_info_url")
+local tiu      = ns:taboption("doc", Value, "trust_info_url")
 tiu.title      = string.format(HELP, "TRUST-INFO-URL", "Trust Info URLs" )
 tiu.description        = translate("A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an untrusted page is denied.")
                .. [[<br /><strong>]]
@@ -213,6 +239,9 @@ tiu.description     = translate("A URL to be displayed in the error page that users
                .. [[</strong>]]
 tiu.optional   = true
 tiu.rmepty     = true
+function tiu.parse(self, section, novld)
+       CTRL.value_parse(self, section, novld)
+end
 
 -- tab: filter -- ##############################################################
 
@@ -234,6 +263,9 @@ function ld.validate(self, value)
                return value
        end
 end
+function ld.parse(self, section, novld)
+       CTRL.value_parse(self, section, novld)
+end
 
 -- logfile ---------------------------------------------------------------------
 local lf       = ns:taboption("filter", Value, "logfile")
@@ -526,9 +558,6 @@ tgl.description     = translate("Enable/Disable filtering when Privoxy starts.")
 tgl.orientation        = "horizontal"
 tgl.default    = "1"
 tgl.rmempty    = false
-function tgl.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- enable-remote-toggle --------------------------------------------------------
 local ert      = ns:taboption("access", Flag, "enable_remote_toggle")
@@ -536,9 +565,6 @@ ert.title   = string.format(HELP, "ENABLE-REMOTE-TOGGLE", "Enable remote toggle" )
 ert.description        = translate("Whether or not the web-based toggle feature may be used.")
 ert.orientation        = "horizontal"
 ert.rmempty    = true
-function ert.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- enable-remote-http-toggle ---------------------------------------------------
 local eht      = ns:taboption("access", Flag, "enable_remote_http_toggle")
@@ -549,9 +575,6 @@ eht.description     = translate("Whether or not Privoxy recognizes special HTTP head
                .. [[</strong>]]
 eht.orientation        = "horizontal"
 eht.rmempty    = true
-function eht.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- enable-edit-actions ---------------------------------------------------------
 local eea      = ns:taboption("access", Flag, "enable_edit_actions")
@@ -559,9 +582,6 @@ eea.title   = string.format(HELP, "ENABLE-EDIT-ACTIONS", "Enable action file edito
 eea.description        = translate("Whether or not the web-based actions file editor may be used.")
 eea.orientation        = "horizontal"
 eea.rmempty    = true
-function eea.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- enforce-blocks --------------------------------------------------------------
 local eb       = ns:taboption("access", Flag, "enforce_blocks")
@@ -570,9 +590,6 @@ eb.description      = translate("If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link
                .. "The user obviously should not be able to bypass any blocks.")
 eb.orientation = "horizontal"
 eb.rmempty     = true
-function eb.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- tab: forward -- #############################################################
 
@@ -586,9 +603,6 @@ paf.description     = translate("Whether or not proxy authentication through Privoxy
                .. [[</strong>]]
 --paf.orientation      = "horizontal"
 paf.rmempty    = true
-function paf.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- forward ---------------------------------------------------------------------
 local fwd      = ns:taboption("forward", DynamicList, "forward")
@@ -632,9 +646,6 @@ air.title   = string.format(HELP, "ACCEPT-INTERCEPTED-REQUESTS", "Accept intercept
 air.description        = translate("Whether intercepted requests should be treated as valid.")
 air.orientation        = "horizontal"
 air.rmempty    = true
-function air.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- allow-cgi-request-crunching -------------------------------------------------
 local crc      = ns:taboption("misc", Flag, "allow_cgi_request_crunching")
@@ -642,9 +653,6 @@ crc.title   = string.format(HELP, "ALLOW-CGI-REQUEST-CRUNCHING", "Allow CGI reques
 crc.description        = translate("Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected.")
 crc.orientation        = "horizontal"
 crc.rmempty    = true
-function crc.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- split-large-forms -----------------------------------------------------------
 local slf      = ns:taboption("misc", Flag, "split_large_forms")
@@ -652,9 +660,6 @@ slf.title   = string.format(HELP, "SPLIT-LARGE-FORMS", "Split large forms" )
 slf.description        = translate("Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients.")
 slf.orientation        = "horizontal"
 slf.rmempty    = true
-function slf.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- keep-alive-timeout ----------------------------------------------------------
 local kat      = ns:taboption("misc", Value, "keep_alive_timeout")
@@ -678,9 +683,6 @@ tp.title    = string.format(HELP, "TOLERATE-PIPELINING", "Tolerate pipelining" )
 tp.description = translate("Whether or not pipelined requests should be served.")
 tp.orientation = "horizontal"
 tp.rmempty     = true
-function tp.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- default-server-timeout ------------------------------------------------------
 local dst      = ns:taboption("misc", Value, "default_server_timeout")
@@ -704,9 +706,6 @@ cs.title    = string.format(HELP, "CONNECTION-SHARING", "Connection sharing" )
 cs.description = translate("Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be shared between different incoming connections.")
 cs.orientation = "horizontal"
 cs.rmempty     = true
-function cs.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- socket-timeout --------------------------------------------------------------
 local st       = ns:taboption("misc", Value, "socket_timeout")
@@ -752,9 +751,6 @@ her.title   = string.format(HELP, "HANDLE-AS-EMPTY-DOC-RETURNS-OK", "Handle as emp
 her.description        = translate("The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-document.")
 her.orientation        = "horizontal"
 her.rmempty    = true
-function her.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- enable-compression ----------------------------------------------------------
 local ec       = ns:taboption("misc", Flag, "enable_compression")
@@ -762,9 +758,6 @@ ec.title    = string.format(HELP, "ENABLE-COMPRESSION", "Enable compression" )
 ec.description = translate("Whether or not buffered content is compressed before delivery.")
 ec.orientation = "horizontal"
 ec.rmempty     = true
-function ec.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- compression-level -----------------------------------------------------------
 local cl       = ns:taboption("misc", Value, "compression_level")
@@ -803,135 +796,90 @@ st.description   = translate("Whether to run only one server thread.")
                .. translate("This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce performance.")
                .. [[</strong>]]
 st.rmempty     = true
-function st.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 1 ---------------------------------------------------------------------
 local d0       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_1")
 d0.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 1" )
 d0.description = translate("Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug 1024'.")
 d0.rmempty     = true
-function d0.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 2 ---------------------------------------------------------------------
 local d1       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_2")
 d1.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 2" )
 d1.description = translate("Show each connection status")
 d1.rmempty     = true
-function d1.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 4 ---------------------------------------------------------------------
 local d2       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_4")
 d2.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 4" )
 d2.description = translate("Show I/O status")
 d2.rmempty     = true
-function d2.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 8 ---------------------------------------------------------------------
 local d3       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_8")
 d3.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 8" )
 d3.description = translate("Show header parsing")
 d3.rmempty     = true
-function d3.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 16 --------------------------------------------------------------------
 local d4       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_16")
 d4.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 16" )
 d4.description = translate("Log all data written to the network")
 d4.rmempty     = true
-function d4.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 32 --------------------------------------------------------------------
 local d5       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_32")
 d5.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 32" )
 d5.description = translate("Debug force feature")
 d5.rmempty     = true
-function d5.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 64 --------------------------------------------------------------------
 local d6       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_64")
 d6.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 64" )
 d6.description = translate("Debug regular expression filters")
 d6.rmempty     = true
-function d6.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 128 -------------------------------------------------------------------
 local d7       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_128")
 d7.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 128" )
 d7.description = translate("Debug redirects")
 d7.rmempty     = true
-function d7.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 256 -------------------------------------------------------------------
 local d8       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_256")
 d8.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 256" )
 d8.description = translate("Debug GIF de-animation")
 d8.rmempty     = true
-function d8.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 512 -------------------------------------------------------------------
 local d9       = ns:taboption("debug", Flag, "debug_512")
 d9.title       = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 512" )
 d9.description = translate("Common Log Format")
 d9.rmempty     = true
-function d9.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 1024 ------------------------------------------------------------------
 local d10      = ns:taboption("debug", Flag, "debug_1024")
 d10.title      = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 1024" )
 d10.description        = translate("Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason why.")
 d10.rmempty    = true
-function d10.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 2048 ------------------------------------------------------------------
 local d11      = ns:taboption("debug", Flag, "debug_2048")
 d11.title      = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 2048" )
 d11.description        = translate("CGI user interface")
 d11.rmempty    = true
-function d11.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 4096 ------------------------------------------------------------------
 local d12      = ns:taboption("debug", Flag, "debug_4096")
 d12.title      = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 4096" )
 d12.description        = translate("Startup banner and warnings.")
 d12.rmempty    = true
-function d12.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 8192 ------------------------------------------------------------------
 local d13      = ns:taboption("debug", Flag, "debug_8192")
 d13.title      = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 8192" )
 d13.description        = translate("Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*")
 d13.rmempty    = true
-function d13.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 16384 -----------------------------------------------------------------
 --[[ TODO ???
@@ -939,9 +887,6 @@ local d14   = ns:taboption("debug", Flag, "debug_16384")
 d14.title      = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 16384" )
 d14.description        = translate("")
 d14.rmempty    = true
-function d14.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 ]]--
 
 -- debug 32768 -----------------------------------------------------------------
@@ -949,18 +894,12 @@ local d15 = ns:taboption("debug", Flag, "debug_32768")
 d15.title      = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 32768" )
 d15.description        = translate("Log all data read from the network")
 d15.rmempty    = true
-function d15.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- debug 65536 -----------------------------------------------------------------
 local d16      = ns:taboption("debug", Flag, "debug_65536")
 d16.title      = string.format(HELP, "DEBUG", "Debug 65536" )
 d16.description        = translate("Log the applying actions")
 d16.rmempty    = true
-function d16.parse(self, section)
-       CTRL.flag_parse(self, section)
-end
 
 -- tab: logview -- #############################################################
 
index b01f99e..9e2a29e 100644 (file)
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr ""
 "Angenommenes serverseitiges Keep-Alive-Timeout (in Sekunden), falls nicht "
 "vom Server festgelegt."
 
+msgid "Boot delay"
+msgstr ""
+
 msgid "CGI user interface"
 msgstr "Protokolliert die CGI Benutzer Schnittstelle"
 
@@ -79,12 +82,21 @@ msgstr "Protokolliert Weiterleitungen"
 msgid "Debug regular expression filters"
 msgstr "Protokolliert Filter für reguläre Ausdrücke"
 
+msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
+msgstr ""
+
 msgid "Directory does not exist!"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht!"
 
 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
 msgstr "Deaktiviert == Transparent Proxy Betrieb"
 
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
 msgstr "Aktivieren die Weiterleitung von Proxy-Authentifizierungen"
 
@@ -146,9 +158,6 @@ msgstr "Ungültige Email Adresse"
 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
 msgstr "Es wird NICHT für den gelegentlichen Anwender empfohlen."
 
-msgid "Local Set-up"
-msgstr "Lokale Einstellungen"
-
 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
 msgstr "Ort des Privoxy Benutzer Handbuches"
 
@@ -218,6 +227,9 @@ msgstr "Maximale Größe (in KB) des Puffers für die Inhaltsfilterung."
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
+msgid "NOT installed"
+msgstr ""
+
 msgid "No trailing '/', please."
 msgstr "Bitte kein '/' am Ende."
 
@@ -242,6 +254,9 @@ msgid ""
 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
 msgstr ""
 
+msgid "Please install current version !"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press [Read] button"
 msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen"
 
@@ -286,8 +301,11 @@ msgstr "Protokolliert jeden Verbindungsstatus"
 msgid "Show header parsing"
 msgstr "Protokolliert das 'Header parsing'"
 
-msgid "Software update required"
-msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
+msgid "Software package '%s' is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "Software package '%s' is outdated."
+msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
@@ -313,6 +331,9 @@ msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
 msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
 
+msgid "System"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
 "are in fact recommended!"
@@ -334,13 +355,6 @@ msgstr ""
 "gepufferten Inhaltes übergeben wird."
 
 msgid ""
-"The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
-"application."
-msgstr ""
-"Das aktuell installierte 'privoxy' Paket wird von dieser LuCI Anwendung "
-"NICHT unterstützt."
-
-msgid ""
 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
 "located)."
 msgstr "Das Verzeichnis in dem die Protokolldatei gespeichert wird."
@@ -424,6 +438,9 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Anpassungen"
 msgid "Value is not a number"
 msgstr "Eingabe ist keine Zahl"
 
+msgid "Value not between 0 and 300"
+msgstr ""
+
 msgid "Value not between 0 and 9"
 msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 9"
 
@@ -501,3 +518,16 @@ msgstr "oder höher"
 
 msgid "required"
 msgstr "benötigt"
+
+#~ msgid "Local Set-up"
+#~ msgstr "Lokale Einstellungen"
+
+#~ msgid "Software update required"
+#~ msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das aktuell installierte 'privoxy' Paket wird von dieser LuCI Anwendung "
+#~ "NICHT unterstützt."
index d9c63aa..14e47e1 100644 (file)
@@ -33,6 +33,9 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
+msgid "Boot delay"
+msgstr ""
+
 msgid "CGI user interface"
 msgstr "CGI-användargränssnitt"
 
@@ -57,12 +60,21 @@ msgstr "Felsök omdirigeringar"
 msgid "Debug regular expression filters"
 msgstr ""
 
+msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
+msgstr ""
+
 msgid "Directory does not exist!"
 msgstr "Mappen finns inte!"
 
 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
 msgstr "Inaktiverad == "
 
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
 msgstr ""
 
@@ -115,9 +127,6 @@ msgstr "Ogiltig e-postadress"
 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
 msgstr "Det är INTE rekommenderat för den vanliga användaren."
 
-msgid "Local Set-up"
-msgstr "Lokal installation"
-
 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
 msgstr "Plats för Privoxy's användarmanual."
 
@@ -182,6 +191,9 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
+msgid "NOT installed"
+msgstr ""
+
 msgid "No trailing '/', please."
 msgstr "Vänligen, inget eftersläpande '/'"
 
@@ -201,6 +213,9 @@ msgid ""
 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
 msgstr ""
 
+msgid "Please install current version !"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press [Read] button"
 msgstr "Vänligen tryck på [Läs]-knappen"
 
@@ -237,8 +252,11 @@ msgstr "Visa varje anslutnings status"
 msgid "Show header parsing"
 msgstr ""
 
-msgid "Software update required"
-msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs"
+msgid "Software package '%s' is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "Software package '%s' is outdated."
+msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr "Starta"
@@ -264,6 +282,9 @@ msgstr ""
 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
 msgstr ""
 
+msgid "System"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
 "are in fact recommended!"
@@ -279,11 +300,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
-"application."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
 "located)."
 msgstr ""
@@ -348,6 +364,9 @@ msgstr "Anpassningar för användare"
 msgid "Value is not a number"
 msgstr "Värdet är inte ett nummer"
 
+msgid "Value not between 0 and 300"
+msgstr ""
+
 msgid "Value not between 0 and 9"
 msgstr "Värdet är inte mellan 0 och 9"
 
@@ -415,3 +434,9 @@ msgstr "eller högre"
 
 msgid "required"
 msgstr "krävs"
+
+#~ msgid "Local Set-up"
+#~ msgstr "Lokal installation"
+
+#~ msgid "Software update required"
+#~ msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs"
index 150ee31..2e44ea8 100644 (file)
@@ -31,6 +31,9 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
+msgid "Boot delay"
+msgstr ""
+
 msgid "CGI user interface"
 msgstr ""
 
@@ -55,12 +58,21 @@ msgstr ""
 msgid "Debug regular expression filters"
 msgstr ""
 
+msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
+msgstr ""
+
 msgid "Directory does not exist!"
 msgstr ""
 
 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
 msgstr ""
 
@@ -111,9 +123,6 @@ msgstr ""
 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
 msgstr ""
 
-msgid "Local Set-up"
-msgstr ""
-
 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
 msgstr ""
 
@@ -178,6 +187,9 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
+msgid "NOT installed"
+msgstr ""
+
 msgid "No trailing '/', please."
 msgstr ""
 
@@ -196,6 +208,9 @@ msgid ""
 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
 msgstr ""
 
+msgid "Please install current version !"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press [Read] button"
 msgstr ""
 
@@ -232,7 +247,10 @@ msgstr ""
 msgid "Show header parsing"
 msgstr ""
 
-msgid "Software update required"
+msgid "Software package '%s' is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "Software package '%s' is outdated."
 msgstr ""
 
 msgid "Start"
@@ -259,6 +277,9 @@ msgstr ""
 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
 msgstr ""
 
+msgid "System"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
 "are in fact recommended!"
@@ -274,11 +295,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
-"application."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
 "located)."
 msgstr ""
@@ -343,6 +359,9 @@ msgstr ""
 msgid "Value is not a number"
 msgstr ""
 
+msgid "Value not between 0 and 300"
+msgstr ""
+
 msgid "Value not between 0 and 9"
 msgstr ""
 
index f69a8f9..75d1a92 100644 (file)
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"\r
-"Last-Translator: maz-1 <ohmygod19993 at gmail dotcom>\n"\r
-"Language-Team: \n"\r
-"Language: zh-cn\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"\r
-\r
-msgid ""\r
-"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "\r
-"untrusted page is denied."\r
-msgstr ""\r
-"当用户试图访问不受信任的页面时,错误页面所显示的URL。"\r
-\r
-\r
-msgid ""\r
-"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "\r
-"policies."\r
-msgstr ""\r
-"指向Privoxy安装、设置和规则说明文档的URL"\r
-\r
-\r
-msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."\r
-msgstr "Privoxy存放临时文件的目录。"\r
-\r
-msgid "Access Control"\r
-msgstr "访问控制"\r
-\r
-msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."\r
-msgstr ""\r
-"作用在所有站点上的规则,可能被后面的规则覆盖。"\r
-\r
-\r
-msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."\r
-msgstr "可选的目录,放在里面的模板会被加载。"\r
-\r
-msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."\r
-msgstr "用于联系privoxy管理员的邮箱地址。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "\r
-"server."\r
-msgstr ""\r
-"当服务端没有指定超时时间时假定的超时时间(单位秒)。"\r
-\r
-msgid "CGI user interface"\r
-msgstr "CGI用户界面"\r
-\r
-msgid "Common Log Format"\r
-msgstr "通用日志格式"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "\r
-"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "\r
-"Also specified here are SOCKS proxies."\r
-msgstr ""\r
-"在这里设置http请求所经过的多重代理链。"\r
-"注意父级代理可能严重降低你的隐私安全度。"\r
-"在这里还可以设置SOCKS代理。"\r
-\r
-msgid "Debug GIF de-animation"\r
-msgstr "GIF动画日志"\r
-\r
-msgid "Debug force feature"\r
-msgstr "force feature日志"\r
-\r
-msgid "Debug redirects"\r
-msgstr "重定向日志"\r
-\r
-msgid "Debug regular expression filters"\r
-msgstr "正则表达式日志"\r
-\r
-msgid "Directory does not exist!"\r
-msgstr "目录不存在!"\r
-\r
-msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"\r
-msgstr "禁用 == 透明代理模式"\r
-\r
-msgid "Enable proxy authentication forwarding"\r
-msgstr "允许转发代理认证"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"\r
-msgstr ""\r
-"开启/关闭Privoxy在系统启动或者设置界面更改时自动启动。"\r
-\r
-msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."\r
-msgstr "Privoxy启动时开启/关闭过滤。"\r
-\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "已开启"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "\r
-"requires authentication!"\r
-msgstr ""\r
-"父级代理不需要认证时不推荐开启这个选项!"\r
-\r
-msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"\r
-msgstr "文件 '%s' 没有在设置目录中找到!"\r
-\r
-msgid "File not found or empty"\r
-msgstr "文件不存在或为空"\r
-\r
-msgid "Files and Directories"\r
-msgstr "文件和目录"\r
-\r
-msgid "For help use link at the relevant option"\r
-msgstr ""\r
-"在相应选项下的连接可获取帮助。"\r
-\r
-msgid "Forwarding"\r
-msgstr "转发"\r
-\r
-msgid ""\r
-"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "\r
-"should not be able to bypass any blocks."\r
-msgstr ""\r
-"如果启用,Privoxy会隐藏'go there anyway'链接。用户显然不应能绕过屏蔽。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "\r
-"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "\r
-"do that, your policies, etc."\r
-msgstr ""\r
-"如果除了你还有其他用户通过privoxy连接,让他们知道如何联系你、什么内容被屏蔽了、"\r
-"你为什么要这么做、你所制定的规范等等是一个好主意。"\r
-\r
-msgid "Invalid email address"\r
-msgstr "邮箱地址无效"\r
-\r
-msgid "It is NOT recommended for the casual user."\r
-msgstr "不推荐新手使用。"\r
-\r
-msgid "Local Set-up"\r
-msgstr "本地设置"\r
-\r
-msgid "Location of the Privoxy User Manual."\r
-msgstr "Privoxy用户手册位置"\r
-\r
-msgid "Log File Viewer"\r
-msgstr "日志查看器"\r
-\r
-msgid "Log all data read from the network"\r
-msgstr "记录所有从网络接收的数据"\r
-\r
-msgid "Log all data written to the network"\r
-msgstr "记录所有发送给网络的数据"\r
-\r
-msgid "Log the applying actions"\r
-msgstr "记录被应用的规则"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "\r
-"1024'."\r
-msgstr ""\r
-"记录Privoxy所允许的所有请求。另请参考'Debug 1024'。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "\r
-"why."\r
-msgstr ""\r
-"记录被Privoxy拒绝的请求目标以及拒绝原因。"\r
-\r
-msgid "Logging"\r
-msgstr "日志"\r
-\r
-msgid "Main actions file"\r
-msgstr "主要规则文件"\r
-\r
-msgid "Mandatory Input: No Data given!"\r
-msgstr "必需选项: 没有设置数据!"\r
-\r
-msgid "Mandatory Input: No Directory given!"\r
-msgstr "必需选项: 没有设置目录!"\r
-\r
-msgid "Mandatory Input: No File given!"\r
-msgstr "必需选项: 没有设置文件!"\r
-\r
-msgid "Mandatory Input: No Port given!"\r
-msgstr "必需选项: 没有设置端口!"\r
-\r
-msgid "Mandatory Input: No files given!"\r
-msgstr "必需选项: 没有设置文件!"\r
-\r
-msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"\r
-msgstr ""\r
-"必需选项: 没有设置有效的IPV4地址或者主机!"\r
-\r
-msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"\r
-msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV6地址!"\r
-\r
-msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"\r
-msgstr "必需选项: 没有设置有效的端口!"\r
-\r
-msgid "Maximum number of client connections that will be served."\r
-msgstr "客户端数量上限。"\r
-\r
-msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."\r
-msgstr "内容过滤的最大缓冲(单位KB)。"\r
-\r
-msgid "Miscellaneous"\r
-msgstr "杂项"\r
-\r
-msgid "No trailing '/', please."\r
-msgstr "路径结尾不要加'/' ."\r
-\r
-msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"\r
-msgstr ""\r
-"非致命性错误 - * 建议开启 *"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."\r
-msgstr ""\r
-"socket连接未收到数据的超时时间。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."\r
-msgstr ""\r
-"一个开放的连接不再重复使用的超时时间。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."\r
-msgstr ""\r
-"只有使用外置规则时,privoxy才需要创建临时文件。"\r
-\r
-msgid "Please press [Read] button"\r
-msgstr "请点击[读取]按钮"\r
-\r
-msgid "Please read Privoxy manual for details!"\r
-msgstr "请阅读Privoxy手册以了解详情!"\r
-\r
-msgid "Please update to the current version!"\r
-msgstr "请升级到当前版本!"\r
-\r
-msgid "Privoxy WEB proxy"\r
-msgstr "Privoxy 网络代理"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "\r
-"configuration, help and logging. This section of the configuration file "\r
-"tells Privoxy where to find those other files."\r
-msgstr ""\r
-"Privoxy可以使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区域用来告诉Privoxy从哪里找到这些文件。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "\r
-"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "\r
-"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."\r
-msgstr ""\r
-"Privoxy是一个无缓存的网络代理,具有高级过滤功能,能够修改网页数据和HTTP头,控制访问,移除广告等。"\r
-\r
-msgid "Read / Reread log file"\r
-msgstr "读取/刷新日志文件"\r
-\r
-msgid "Show I/O status"\r
-msgstr "显示 I/O 状态"\r
-\r
-msgid "Show each connection status"\r
-msgstr "显示每个连接的状态"\r
-\r
-msgid "Show header parsing"\r
-msgstr "Show header parsing"\r
-\r
-msgid "Software update required"\r
-msgstr "需要升级软件"\r
-\r
-msgid "Start"\r
-msgstr "启动"\r
-\r
-msgid "Start / Stop"\r
-msgstr "启动 / 停止"\r
-\r
-msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"\r
-msgstr "启动/停止 Privoxy 网络代理"\r
-\r
-msgid "Startup banner and warnings."\r
-msgstr "启动标语和警告。"\r
-\r
-msgid "Syntax:"\r
-msgstr "格式:"\r
-\r
-msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."\r
-msgstr "格式: Client header names delimited by spaces."\r
-\r
-msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"\r
-msgstr "格式: target_pattern http_parent[:port]"\r
-\r
-msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"\r
-msgstr "格式: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"\r
-\r
-msgid ""\r
-"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "\r
-"are in fact recommended!"\r
-msgstr ""\r
-"所使用的规则文件。允许并且推荐使用多个规则文件。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."\r
-msgstr ""\r
-"Privoxy接收客户端请求时监听的地址和TCP端口。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "\r
-"buffered content."\r
-msgstr ""\r
-"使用zlib压缩缓冲内容时的压缩级别。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "\r
-"application."\r
-msgstr ""\r
-"目前安装的privoxy版本不被luci支持。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "\r
-"located)."\r
-msgstr "所有日志所在的目录。"\r
-\r
-msgid "The directory where the other configuration files are located."\r
-msgstr "其他设置文件所在的目录。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"The filter files contain content modification rules that use regular "\r
-"expressions."\r
-msgstr ""\r
-"过滤文件包含了使用正则表达式编写的内容修改规则"\r
-\r
-msgid "The hostname shown on the CGI pages."\r
-msgstr "CGI页面显示的主机名。"\r
-\r
-msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."\r
-msgstr ""\r
-"日志文件名称,与日志路径相对。"\r
-\r
-msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."\r
-msgstr ""\r
-"转发数据前,client headers的排序。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"\r
-"document."\r
-msgstr ""\r
-"当页面因为handle-as-empty-document规则被阻止时返回的状态码(选上为200 OK,不选上为403 Forbidden)"\r
-\r
-msgid ""\r
-"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "\r
-"should be used with care."\r
-msgstr ""\r
-"信任机制是一个实验性的白名单特性,使用时应小心。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "\r
-"has been activated."\r
-msgstr ""\r
-"只有开启了信任机制时这个选项的值才有效"\r
-\r
-msgid ""\r
-"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "\r
-"performance."\r
-msgstr ""\r
-"这个选项仅用于调试,开启后会极大地降低性能。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "\r
-"the more general header taggers."\r
-msgstr "这个选项在以后的版本中将被移除,因为它被header taggers所取代了。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."\r
-msgstr ""\r
-"这个标签用于设置与安全相关的Privoxy选项。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "\r
-"specific requests should be routed."\r
-msgstr ""\r
-"指定的请求应该通过哪一个SOCKS代理(并且通过哪一个HTTP父代理,可选)"\r
-\r
-msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."\r
-msgstr ""\r
-"请求应转发至哪一个父级HTTP代理。"\r
-\r
-msgid "User customizations"\r
-msgstr "用户自定义"\r
-\r
-msgid "Value is not a number"\r
-msgstr "输入值不是数字"\r
-\r
-msgid "Value not between 0 and 9"\r
-msgstr "输入值不在0和9之间。"\r
-\r
-msgid "Value not between 1 and 4096"\r
-msgstr "输入值不在1和4096之间"\r
-\r
-msgid "Value not greater 0 or empty"\r
-msgstr "输入值为空或者不是大于零。"\r
-\r
-msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"\r
-msgstr "输入值为1到4096,默认为4096"\r
-\r
-msgid "Version"\r
-msgstr "版本"\r
-\r
-msgid "Version Information"\r
-msgstr "版本信息"\r
-\r
-msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."\r
-msgstr "被拦截的请求是否应被当作有效的。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "\r
-"state."\r
-msgstr ""\r
-"Privoxy是否识别特殊的HTTP头以切换状态。"\r
-\r
-msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."\r
-msgstr ""\r
-"缓冲内容在传递之前是否压缩。"\r
-\r
-msgid ""\r
-"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "\r
-"shared between different incoming connections."\r
-msgstr ""\r
-"持久出站连接是否应在不同的入站连接之间共享。"\r
-\r
-msgid "Whether or not pipelined requests should be served."\r
-msgstr "是否处理管道化的请求。"\r
-\r
-msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."\r
-msgstr "是否可以通过Privoxy进行代理验证。"\r
-\r
-msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."\r
-msgstr "是否使用基于网页的规则编辑器。"\r
-\r
-msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."\r
-msgstr "是否启用基于网页的切换功能。"\r
-\r
-msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."\r
-msgstr "访问Privoxy CGI页面的请求是否可以被拦截或重定向。"\r
-\r
-\r
-msgid ""\r
-"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."\r
-msgstr ""\r
-"CGI界面是否应兼容过时的HTTP客户端。"\r
-\r
-msgid "Whether to run only one server thread."\r
-msgstr "是否只运行一个服务线程。"\r
-\r
-msgid "Who can access what."\r
-msgstr "谁可以访问什么。"\r
-\r
-msgid "installed"\r
-msgstr "已安装"\r
-\r
-msgid "or higher"\r
-msgstr "或更高"\r
-\r
-msgid "required"\r
-msgstr "需要"\r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
+"Last-Translator: maz-1 <ohmygod19993 at gmail dotcom>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh-cn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid ""
+"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
+"untrusted page is denied."
+msgstr "当用户试图访问不受信任的页面时,错误页面所显示的URL。"
+
+msgid ""
+"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
+"policies."
+msgstr "指向Privoxy安装、设置和规则说明文档的URL"
+
+msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
+msgstr "Privoxy存放临时文件的目录。"
+
+msgid "Access Control"
+msgstr "访问控制"
+
+msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
+msgstr "作用在所有站点上的规则,可能被后面的规则覆盖。"
+
+msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
+msgstr "可选的目录,放在里面的模板会被加载。"
+
+msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
+msgstr "用于联系privoxy管理员的邮箱地址。"
+
+msgid ""
+"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
+"server."
+msgstr "当服务端没有指定超时时间时假定的超时时间(单位秒)。"
+
+msgid "Boot delay"
+msgstr ""
+
+msgid "CGI user interface"
+msgstr "CGI用户界面"
+
+msgid "Common Log Format"
+msgstr "通用日志格式"
+
+msgid ""
+"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
+"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
+"Also specified here are SOCKS proxies."
+msgstr ""
+"在这里设置http请求所经过的多重代理链。注意父级代理可能严重降低你的隐私安全"
+"度。在这里还可以设置SOCKS代理。"
+
+msgid "Debug GIF de-animation"
+msgstr "GIF动画日志"
+
+msgid "Debug force feature"
+msgstr "force feature日志"
+
+msgid "Debug redirects"
+msgstr "重定向日志"
+
+msgid "Debug regular expression filters"
+msgstr "正则表达式日志"
+
+msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory does not exist!"
+msgstr "目录不存在!"
+
+msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
+msgstr "禁用 == 透明代理模式"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable proxy authentication forwarding"
+msgstr "允许转发代理认证"
+
+msgid ""
+"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
+msgstr "开启/关闭Privoxy在系统启动或者设置界面更改时自动启动。"
+
+msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
+msgstr "Privoxy启动时开启/关闭过滤。"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "已开启"
+
+msgid ""
+"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
+"requires authentication!"
+msgstr "父级代理不需要认证时不推荐开启这个选项!"
+
+msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
+msgstr "文件 '%s' 没有在设置目录中找到!"
+
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "文件不存在或为空"
+
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "文件和目录"
+
+msgid "For help use link at the relevant option"
+msgstr "在相应选项下的连接可获取帮助。"
+
+msgid "Forwarding"
+msgstr "转发"
+
+msgid ""
+"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
+"should not be able to bypass any blocks."
+msgstr "如果启用,Privoxy会隐藏'go there anyway'链接。用户显然不应能绕过屏蔽。"
+
+msgid ""
+"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
+"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
+"do that, your policies, etc."
+msgstr ""
+"如果除了你还有其他用户通过privoxy连接,让他们知道如何联系你、什么内容被屏蔽"
+"了、你为什么要这么做、你所制定的规范等等是一个好主意。"
+
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "邮箱地址无效"
+
+msgid "It is NOT recommended for the casual user."
+msgstr "不推荐新手使用。"
+
+msgid "Location of the Privoxy User Manual."
+msgstr "Privoxy用户手册位置"
+
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr "日志查看器"
+
+msgid "Log all data read from the network"
+msgstr "记录所有从网络接收的数据"
+
+msgid "Log all data written to the network"
+msgstr "记录所有发送给网络的数据"
+
+msgid "Log the applying actions"
+msgstr "记录被应用的规则"
+
+msgid ""
+"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
+"1024'."
+msgstr "记录Privoxy所允许的所有请求。另请参考'Debug 1024'。"
+
+msgid ""
+"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
+"why."
+msgstr "记录被Privoxy拒绝的请求目标以及拒绝原因。"
+
+msgid "Logging"
+msgstr "日志"
+
+msgid "Main actions file"
+msgstr "主要规则文件"
+
+msgid "Mandatory Input: No Data given!"
+msgstr "必需选项: 没有设置数据!"
+
+msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
+msgstr "必需选项: 没有设置目录!"
+
+msgid "Mandatory Input: No File given!"
+msgstr "必需选项: 没有设置文件!"
+
+msgid "Mandatory Input: No Port given!"
+msgstr "必需选项: 没有设置端口!"
+
+msgid "Mandatory Input: No files given!"
+msgstr "必需选项: 没有设置文件!"
+
+msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
+msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV4地址或者主机!"
+
+msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
+msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV6地址!"
+
+msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
+msgstr "必需选项: 没有设置有效的端口!"
+
+msgid "Maximum number of client connections that will be served."
+msgstr "客户端数量上限。"
+
+msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
+msgstr "内容过滤的最大缓冲(单位KB)。"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
+
+msgid "NOT installed"
+msgstr ""
+
+msgid "No trailing '/', please."
+msgstr "路径结尾不要加'/' ."
+
+msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
+msgstr "非致命性错误 - * 建议开启 *"
+
+msgid ""
+"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
+msgstr "socket连接未收到数据的超时时间。"
+
+msgid ""
+"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
+msgstr "一个开放的连接不再重复使用的超时时间。"
+
+msgid ""
+"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
+msgstr "只有使用外置规则时,privoxy才需要创建临时文件。"
+
+msgid "Please install current version !"
+msgstr ""
+
+msgid "Please press [Read] button"
+msgstr "请点击[读取]按钮"
+
+msgid "Please read Privoxy manual for details!"
+msgstr "请阅读Privoxy手册以了解详情!"
+
+msgid "Please update to the current version!"
+msgstr "请升级到当前版本!"
+
+msgid "Privoxy WEB proxy"
+msgstr "Privoxy 网络代理"
+
+msgid ""
+"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
+"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
+"tells Privoxy where to find those other files."
+msgstr ""
+"Privoxy可以使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区域用来告诉Privoxy"
+"从哪里找到这些文件。"
+
+msgid ""
+"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
+"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
+"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
+msgstr ""
+"Privoxy是一个无缓存的网络代理,具有高级过滤功能,能够修改网页数据和HTTP头,控"
+"制访问,移除广告等。"
+
+msgid "Read / Reread log file"
+msgstr "读取/刷新日志文件"
+
+msgid "Show I/O status"
+msgstr "显示 I/O 状态"
+
+msgid "Show each connection status"
+msgstr "显示每个连接的状态"
+
+msgid "Show header parsing"
+msgstr "Show header parsing"
+
+msgid "Software package '%s' is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "Software package '%s' is outdated."
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr "启动"
+
+msgid "Start / Stop"
+msgstr "启动 / 停止"
+
+msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
+msgstr "启动/停止 Privoxy 网络代理"
+
+msgid "Startup banner and warnings."
+msgstr "启动标语和警告。"
+
+msgid "Syntax:"
+msgstr "格式:"
+
+msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
+msgstr "格式: Client header names delimited by spaces."
+
+msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
+msgstr "格式: target_pattern http_parent[:port]"
+
+msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+msgstr "格式: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
+"are in fact recommended!"
+msgstr "所使用的规则文件。允许并且推荐使用多个规则文件。"
+
+msgid ""
+"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
+msgstr "Privoxy接收客户端请求时监听的地址和TCP端口。"
+
+msgid ""
+"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
+"buffered content."
+msgstr "使用zlib压缩缓冲内容时的压缩级别。"
+
+msgid ""
+"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
+"located)."
+msgstr "所有日志所在的目录。"
+
+msgid "The directory where the other configuration files are located."
+msgstr "其他设置文件所在的目录。"
+
+msgid ""
+"The filter files contain content modification rules that use regular "
+"expressions."
+msgstr "过滤文件包含了使用正则表达式编写的内容修改规则"
+
+msgid "The hostname shown on the CGI pages."
+msgstr "CGI页面显示的主机名。"
+
+msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
+msgstr "日志文件名称,与日志路径相对。"
+
+msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
+msgstr "转发数据前,client headers的排序。"
+
+msgid ""
+"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
+"document."
+msgstr ""
+"当页面因为handle-as-empty-document规则被阻止时返回的状态码(选上为200 OK,不"
+"选上为403 Forbidden)"
+
+msgid ""
+"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
+"should be used with care."
+msgstr "信任机制是一个实验性的白名单特性,使用时应小心。"
+
+msgid ""
+"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
+"has been activated."
+msgstr "只有开启了信任机制时这个选项的值才有效"
+
+msgid ""
+"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
+"performance."
+msgstr "这个选项仅用于调试,开启后会极大地降低性能。"
+
+msgid ""
+"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
+"the more general header taggers."
+msgstr "这个选项在以后的版本中将被移除,因为它被header taggers所取代了。"
+
+msgid ""
+"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
+msgstr "这个标签用于设置与安全相关的Privoxy选项。"
+
+msgid ""
+"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
+"specific requests should be routed."
+msgstr "指定的请求应该通过哪一个SOCKS代理(并且通过哪一个HTTP父代理,可选)"
+
+msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
+msgstr "请求应转发至哪一个父级HTTP代理。"
+
+msgid "User customizations"
+msgstr "用户自定义"
+
+msgid "Value is not a number"
+msgstr "输入值不是数字"
+
+msgid "Value not between 0 and 300"
+msgstr ""
+
+msgid "Value not between 0 and 9"
+msgstr "输入值不在0和9之间。"
+
+msgid "Value not between 1 and 4096"
+msgstr "输入值不在1和4096之间"
+
+msgid "Value not greater 0 or empty"
+msgstr "输入值为空或者不是大于零。"
+
+msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
+msgstr "输入值为1到4096,默认为4096"
+
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+msgid "Version Information"
+msgstr "版本信息"
+
+msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
+msgstr "被拦截的请求是否应被当作有效的。"
+
+msgid ""
+"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
+"state."
+msgstr "Privoxy是否识别特殊的HTTP头以切换状态。"
+
+msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
+msgstr "缓冲内容在传递之前是否压缩。"
+
+msgid ""
+"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
+"shared between different incoming connections."
+msgstr "持久出站连接是否应在不同的入站连接之间共享。"
+
+msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
+msgstr "是否处理管道化的请求。"
+
+msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
+msgstr "是否可以通过Privoxy进行代理验证。"
+
+msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
+msgstr "是否使用基于网页的规则编辑器。"
+
+msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
+msgstr "是否启用基于网页的切换功能。"
+
+msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
+msgstr "访问Privoxy CGI页面的请求是否可以被拦截或重定向。"
+
+msgid ""
+"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
+msgstr "CGI界面是否应兼容过时的HTTP客户端。"
+
+msgid "Whether to run only one server thread."
+msgstr "是否只运行一个服务线程。"
+
+msgid "Who can access what."
+msgstr "谁可以访问什么。"
+
+msgid "installed"
+msgstr "已安装"
+
+msgid "or higher"
+msgstr "或更高"
+
+msgid "required"
+msgstr "需要"
+
+#~ msgid "Local Set-up"
+#~ msgstr "本地设置"
+
+#~ msgid "Software update required"
+#~ msgstr "需要升级软件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
+#~ "application."
+#~ msgstr "目前安装的privoxy版本不被luci支持。"
index af07cfb..6c0121e 100644 (file)
@@ -9,6 +9,7 @@ include $(TOPDIR)/rules.mk
 LUCI_TITLE:=LuCI Statistics Application
 LUCI_DEPENDS:= \
        +collectd +rrdtool1 +collectd-mod-rrdtool +collectd-mod-iwinfo \
+       +collectd-mod-cpu +collectd-mod-memory \
        +collectd-mod-interface +collectd-mod-load +collectd-mod-network
 
 include ../../luci.mk
index 6266ff3..fbc3884 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ module("luci.statistics.rrdtool.definitions.df", package.seeall)
 function rrdargs( graph, plugin, plugin_instance, dtype )
 
        return {
-               title = "%H: Disk space usage on %di",
+               title = "%H: Disk space usage on %pi",
                vlabel = "Bytes",
                per_instance  = true,
                number_format = "%5.1lf%sB",
index 5ccaa4a..2c648ce 100644 (file)
@@ -245,6 +245,11 @@ msgstr "Interfícies que reben connexions"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Configuració de connector de càrrega"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Connexions màximes permeses"
 
@@ -413,6 +418,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Monitoreig de classe shaping"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "Fitxer d'endoll"
 
index bfa1b89..2a72546 100644 (file)
@@ -240,6 +240,11 @@ msgstr "Rozhraní naslouchajícího"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Načíst nastavení pluginů"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Maximální množství povolených spojení"
 
@@ -409,6 +414,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "Soubor socketu"
 
index 91baf0e..51697bf 100644 (file)
@@ -247,6 +247,11 @@ msgstr "Listen-Schnittstelle"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Load Plugin Konfiguration"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
 
@@ -415,6 +420,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Shapingklassen überwachen"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "Socket-Datei"
 
index 746284f..3388ea5 100644 (file)
@@ -238,6 +238,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -406,6 +411,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 79f710c..fe1f8be 100644 (file)
@@ -243,6 +243,11 @@ msgstr "Listener interfaces"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Load Plugin Configuration"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Maximum allowed connections"
 
@@ -411,6 +416,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Shaping class monitoring"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 7067710..0d47b65 100644 (file)
@@ -242,6 +242,11 @@ msgstr "Interfaces para escuchar"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Configuración del plugin de carga"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Máximo número de conexiones"
 
@@ -410,6 +415,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "Fichero de sockets"
 
index 194a220..b7ace0c 100644 (file)
@@ -244,6 +244,11 @@ msgstr "Interfaces en écoute"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Configuration du greffon de charge-système"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum"
 
@@ -412,6 +417,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Surveillance liées à la priorité"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 10e8a12..a5da218 100644 (file)
@@ -233,6 +233,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -401,6 +406,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 5d38414..bf4dd53 100644 (file)
@@ -245,6 +245,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma"
 
@@ -413,6 +418,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "Socket fájlok"
 
index ab5a783..1313336 100644 (file)
@@ -243,6 +243,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -411,6 +416,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 7ee9ae0..7469fe6 100644 (file)
@@ -233,6 +233,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -401,6 +406,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 02dfae9..3f32b63 100644 (file)
@@ -230,6 +230,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -398,6 +403,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index c4300bc..945fa79 100644 (file)
@@ -232,6 +232,11 @@ msgstr "Lyttende grensesnitt"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
 
@@ -400,6 +405,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Shaping class overvåking"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index d352bed..f8176b6 100644 (file)
@@ -246,6 +246,11 @@ msgstr "Interfejsy nasłuchującego"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Konfiguracja wtyczki Obciążenie"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Maksymalna ilość połączeń"
 
@@ -414,6 +419,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "Plik Gniazdo"
 
index 9abba49..92213a8 100644 (file)
@@ -246,6 +246,11 @@ msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Configuração do plugin carga"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
 
@@ -414,6 +419,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "Arquivo do socket"
 
index 34b435c..e215df8 100644 (file)
@@ -245,6 +245,11 @@ msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Configuração do plugin carga"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
 
@@ -413,6 +418,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 7990970..a8042b4 100644 (file)
@@ -237,6 +237,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -405,6 +410,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index d41248f..41f8110 100644 (file)
@@ -247,6 +247,11 @@ msgstr "Использовать интерфейсы"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля Load"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Максимальное число соединений"
 
@@ -417,6 +422,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "Файл сокета"
 
index e0400c2..c8100e3 100644 (file)
@@ -228,6 +228,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -396,6 +401,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index bbc7b77..a7443b3 100644 (file)
@@ -233,6 +233,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Load"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Maximalt tillåtna anslutningar"
 
@@ -401,6 +406,9 @@ msgstr "Installera"
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "Socketfil"
 
index 2b4ba7f..c07f4dc 100644 (file)
@@ -221,6 +221,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -389,6 +394,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 505b5a1..235ad1c 100644 (file)
@@ -229,6 +229,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -397,6 +402,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index ee5ea8f..0be5b36 100644 (file)
@@ -234,6 +234,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -402,6 +407,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 28bc8b4..ef99e55 100644 (file)
@@ -244,6 +244,11 @@ msgstr "Giao diện listener"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Tải cấu hình plugin"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Tối đã kết nối cho phép"
 
@@ -412,6 +417,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Shaping class monitoring"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index 4714ab5..7b3bbfc 100644 (file)
@@ -239,6 +239,11 @@ msgstr "监听接口"
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "Load插件配置"
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "最大允许连接数"
 
@@ -407,6 +412,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "整形类监控"
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr "套接字文件"
 
index 367f567..9a9ca34 100644 (file)
@@ -227,6 +227,11 @@ msgstr ""
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr ""
 
@@ -395,6 +400,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr ""
 
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
 msgid "Socket file"
 msgstr ""
 
index de16f29..4435d5c 100644 (file)
@@ -53,7 +53,7 @@ config statistics 'collectd_conntrack'
        option enable '0'
 
 config statistics 'collectd_cpu'
-       option enable '0'
+       option enable '1'
 
 config statistics 'collectd_df'
        option enable '0'
@@ -113,7 +113,7 @@ config statistics 'collectd_load'
        option enable '1'
 
 config statistics 'collectd_memory'
-       option enable '0'
+       option enable '1'
 
 config statistics 'collectd_netlink'
        option enable '0'
index 23c3402..4f0fc53 100644 (file)
@@ -49,5 +49,5 @@ msgid ""
 "Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
 "even when your internet connection is highly saturated."
 msgstr ""
-"Wondershaper formar trafiken för att säkerställa låga latenser för interaktiv trafik "
-"även när din internetanslutning är mättad som mest."
+"Wondershaper formar trafiken för att säkerställa låga latenser för "
+"interaktiv trafik även när din internetanslutning är mättad som mest."
diff --git a/collections/luci-ssl-openssl/Makefile b/collections/luci-ssl-openssl/Makefile
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37442a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+#
+# Copyright (C) 2016 The LuCI Team
+#
+# This is free software, licensed under the Apache License, Version 2.0 .
+#
+
+include $(TOPDIR)/rules.mk
+
+LUCI_TYPE:=col
+LUCI_BASENAME:=ssl-openssl
+
+LUCI_TITLE:=LuCI with HTTPS support (OpenSSL as SSL backend)
+LUCI_DESCRIPTION:=LuCI with OpenSSL as the SSL backend (libustream-openssl). \
+ Note: px5g still requires libpolarssl
+LUCI_DEPENDS:=+luci +libustream-openssl +px5g
+
+include ../../luci.mk
+
+# call BuildPackage - OpenWrt buildroot signature
index 07c9c50..f25e311 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 #
-# Copyright (C) 2008-2014 The LuCI Team <luci@lists.subsignal.org>
+# Copyright (C) 2008-2016 The LuCI Team
 #
 # This is free software, licensed under the Apache License, Version 2.0 .
 #
@@ -9,7 +9,7 @@ include $(TOPDIR)/rules.mk
 LUCI_TYPE:=col
 LUCI_BASENAME:=ssl
 
-LUCI_TITLE:=Standard OpenWrt set with HTTPS support
+LUCI_TITLE:=LuCI with HTTPS support (PolarSSL as SSL backend)
 LUCI_DEPENDS:=+luci +libustream-polarssl +px5g
 
 include ../../luci.mk
diff --git a/contrib/package/community-profiles/files/etc/config/profile_tulumlibre b/contrib/package/community-profiles/files/etc/config/profile_tulumlibre
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecc6f9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+config 'community' 'profile'
+       option 'name' 'tulumlibre'
+       option 'ssid' 'tulumlibre'
+       option 'mesh_network' '10.39.128.0/18'
+       option 'latitude' '20.2106708'
+       option 'longitude' '-87.4629471'
+       option 'splash_prefix' '28'
+
+config 'defaults' 'interface'
+       option 'dns' '213.73.91.35 216.87.84.211'
index 8eeafbb..df7bd9b 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ define Package/freifunk-p2pblock
   CATEGORY:=LuCI
   SUBMENU:=9. Freifunk
   TITLE:=Freifunk p2pblock Addon
-  DEPENDS:=+iptables-mod-filter +iptables-mod-ipp2p +l7-protocols +iptables-mod-conntrack-extra
+  DEPENDS:=+iptables-mod-filter +iptables-mod-ipp2p +l7-protocols +iptables-mod-conntrack-extra @BROKEN
 endef
 
 define Package/freifunk-p2pblock/description
index c4dbb98..7efed83 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 *Note:* If you plan to integrate your module into LuCI, you should read the [wiki:Documentation/Modules Module Reference] before.
 
 This tutorial describes how to write your own modules for the LuCI WebUI.
-For this tutorial we refer to your LuCI installation direcotry as *lucidir_' (/usr/lib/lua/luci if you are working with an installed version) and assume your LuCI installation is reachable through your webserver via '_/cgi-bin/luci*.
+For this tutorial we refer to your LuCI installation directory as *lucidir_' (/usr/lib/lua/luci if you are working with an installed version) and assume your LuCI installation is reachable through your webserver via '_/cgi-bin/luci*.
 
 If you are working with the development environment replace *lucidir_' with '''''/path/to/your/luci/checkout''/applications/myapplication/luasrc''' (this is a default empty module you can use for your experiments) and your LuCI installation can probably be reached via http://localhost:8080/luci/ after you ran '_make runhttpd*.
 
diff --git a/luci.mk b/luci.mk
index 5b32dab..84d1512 100644 (file)
--- a/luci.mk
+++ b/luci.mk
@@ -150,8 +150,7 @@ LUCI_LIBRARYDIR = $(LUA_LIBRARYDIR)/luci
 
 define SrcDiet
        $(FIND) $(1) -type f -name '*.lua' | while read src; do \
-               if $(STAGING_DIR_HOST)/bin/lua $(STAGING_DIR_HOST)/bin/LuaSrcDiet \
-                       --noopt-binequiv -o "$$$$src.o" "$$$$src"; \
+               if LuaSrcDiet --noopt-binequiv -o "$$$$src.o" "$$$$src"; \
                then mv "$$$$src.o" "$$$$src"; fi; \
        done
 endef
index a9c5e71..972a451 100644 (file)
@@ -37,9 +37,9 @@ define Host/Compile
 endef
 
 define Host/Install
-       $(INSTALL_DIR) $(STAGING_DIR_HOST)/bin
-       $(INSTALL_BIN) src/po2lmo $(STAGING_DIR_HOST)/bin/po2lmo
-       $(INSTALL_BIN) $(HOST_BUILD_DIR)/bin/LuaSrcDiet.lua $(STAGING_DIR_HOST)/bin/LuaSrcDiet
+       $(INSTALL_DIR) $(1)/bin
+       $(INSTALL_BIN) src/po2lmo $(1)/bin/po2lmo
+       $(INSTALL_BIN) $(HOST_BUILD_DIR)/bin/LuaSrcDiet.lua $(1)/bin/LuaSrcDiet
 endef
 
 $(eval $(call HostBuild))
index b285ee2..5790e30 100644 (file)
@@ -1300,6 +1300,9 @@ String.prototype.format = function()
        var quot_esc = [/"/g, '&#34;', /'/g, '&#39;'];
 
        function esc(s, r) {
+               if (typeof(s) !== 'string' && !(s instanceof String))
+                       return '';
+
                for( var i = 0; i < r.length; i += 2 )
                        s = s.replace(r[i], r[i+1]);
                return s;
index 9cd7c87..2d8336b 100644 (file)
@@ -30,7 +30,7 @@ protocol = utl.class()
 
 local _protocols = { }
 
-local _interfaces, _bridge, _switch, _tunnel
+local _interfaces, _bridge, _switch, _tunnel, _swtopo
 local _ubusnetcache, _ubusdevcache, _ubuswificache
 local _uci
 
@@ -193,7 +193,6 @@ function _iface_ignore(x)
        return false
 end
 
-
 function init(cursor)
        _uci = cursor or _uci or uci.cursor()
 
@@ -201,6 +200,7 @@ function init(cursor)
        _bridge     = { }
        _switch     = { }
        _tunnel     = { }
+       _swtopo     = { }
 
        _ubusnetcache  = { }
        _ubusdevcache  = { }
@@ -210,7 +210,6 @@ function init(cursor)
        local n, i
        for n, i in ipairs(nxo.getifaddrs()) do
                local name = i.name:match("[^:]+")
-               local prnt = name:match("^([^%.]+)%.")
 
                if _iface_virtual(name) then
                        _tunnel[name] = true
@@ -226,11 +225,6 @@ function init(cursor)
                                ip6addrs = { }
                        }
 
-                       if prnt then
-                               _switch[name] = true
-                               _switch[prnt] = true
-                       end
-
                        if i.family == "packet" then
                                _interfaces[name].flags   = i.flags
                                _interfaces[name].stats   = i.data
@@ -266,6 +260,79 @@ function init(cursor)
                end
        end
 
+       -- read switch topology
+       local boardinfo = jsc.parse(nfs.readfile("/etc/board.json") or "")
+       if type(boardinfo) == "table" and type(boardinfo.switch) == "table" then
+               local switch, layout
+               for switch, layout in pairs(boardinfo.switch) do
+                       if type(layout) == "table" and type(layout.ports) == "table" then
+                               local _, port
+                               local ports = { }
+                               local nports = { }
+                               local netdevs = { }
+
+                               for _, port in ipairs(layout.ports) do
+                                       if type(port) == "table" and
+                                          type(port.num) == "number" and
+                                          (type(port.role) == "string" or
+                                           type(port.device) == "string")
+                                       then
+                                               local spec = {
+                                                       num    = port.num,
+                                                       role   = port.role or "cpu",
+                                                       index  = port.index or port.num
+                                               }
+
+                                               if port.device then
+                                                       spec.device = port.device
+                                                       spec.tagged = port.need_tag
+                                                       netdevs[tostring(port.num)] = port.device
+                                               end
+
+                                               ports[#ports+1] = spec
+
+                                               if port.role then
+                                                       nports[port.role] = (nports[port.role] or 0) + 1
+                                               end
+                                       end
+                               end
+
+                               table.sort(ports, function(a, b)
+                                       if a.role ~= b.role then
+                                               return (a.role < b.role)
+                                       end
+
+                                       return (a.index < b.index)
+                               end)
+
+                               local pnum, role
+                               for _, port in ipairs(ports) do
+                                       if port.role ~= role then
+                                               role = port.role
+                                               pnum = 1
+                                       end
+
+                                       if role == "cpu" then
+                                               port.label = "CPU (%s)" % port.device
+                                       elseif nports[role] > 1 then
+                                               port.label = "%s %d" %{ role:upper(), pnum }
+                                               pnum = pnum + 1
+                                       else
+                                               port.label = role:upper()
+                                       end
+
+                                       port.role = nil
+                                       port.index = nil
+                               end
+
+                               _swtopo[switch] = {
+                                       ports = ports,
+                                       netdevs = netdevs
+                               }
+                       end
+               end
+       end
+
        return _M
 end
 
@@ -474,41 +541,23 @@ function get_interface(self, i)
        end
 end
 
-local function swdev_from_board_json()
-       local boardinfo = jsc.parse(nfs.readfile("/etc/board.json") or "")
-       if type(boardinfo) == "table" and type(boardinfo.network) == "table" then
-               local net, val
-               for net, val in pairs(boardinfo.network) do
-                       if type(val) == "table" and type(val.ifname) == "string" and
-                          val.create_vlan == true
-                       then
-                               return val.ifname
-                       end
-               end
-       end
-       return nil
-end
-
 function get_interfaces(self)
        local iface
        local ifaces = { }
-       local seen = { }
        local nfs = { }
-       local baseof = { }
 
        -- find normal interfaces
        _uci:foreach("network", "interface",
                function(s)
                        for iface in utl.imatch(s.ifname) do
                                if not _iface_ignore(iface) and not _iface_virtual(iface) and not _wifi_iface(iface) then
-                                       seen[iface] = true
                                        nfs[iface] = interface(iface)
                                end
                        end
                end)
 
        for iface in utl.kspairs(_interfaces) do
-               if not (seen[iface] or _iface_ignore(iface) or _iface_virtual(iface) or _wifi_iface(iface)) then
+               if not (nfs[iface] or _iface_ignore(iface) or _iface_virtual(iface) or _wifi_iface(iface)) then
                        nfs[iface] = interface(iface)
                end
        end
@@ -516,34 +565,32 @@ function get_interfaces(self)
        -- find vlan interfaces
        _uci:foreach("network", "switch_vlan",
                function(s)
-                       if not s.device then
+                       if type(s.ports) ~= "string" or
+                          type(s.device) ~= "string" or
+                          type(_swtopo[s.device]) ~= "table"
+                       then
                                return
                        end
 
-                       local base = baseof[s.device]
-                       if not base then
-                               if not s.device:match("^eth%d") then
-                                       local l
-                                       for l in utl.execi("swconfig dev %q help 2>/dev/null" % s.device) do
-                                               if not base then
-                                                       base = l:match("^%w+: (%w+)")
-                                               end
+                       local pnum, ptag
+                       for pnum, ptag in s.ports:gmatch("(%d+)([tu]?)") do
+                               local netdev = _swtopo[s.device].netdevs[pnum]
+                               if netdev then
+                                       if not nfs[netdev] then
+                                               nfs[netdev] = interface(netdev)
                                        end
-                                       if not base or not base:match("^eth%d") then
-                                               base = swdev_from_board_json() or "eth0"
+                                       _switch[netdev] = true
+
+                                       if ptag == "t" then
+                                               local vid = tonumber(s.vid or s.vlan)
+                                               if vid ~= nil and vid >= 0 and vid <= 4095 then
+                                                       local iface = "%s.%d" %{ netdev, vid }
+                                                       if not nfs[iface] then
+                                                               nfs[iface] = interface(iface)
+                                                       end
+                                                       _switch[iface] = true
+                                               end
                                        end
-                               else
-                                       base = s.device
-                               end
-                               baseof[s.device] = base
-                       end
-
-                       local vid = tonumber(s.vid or s.vlan)
-                       if vid ~= nil and vid >= 0 and vid <= 4095 then
-                               local iface = "%s.%d" %{ base, vid }
-                               if not seen[iface] then
-                                       seen[iface] = true
-                                       nfs[iface] = interface(iface)
                                end
                        end
                end)
@@ -685,6 +732,10 @@ function get_wan6dev(self)
        return stat and interface(stat.l3_device or stat.device)
 end
 
+function get_switch_topologies(self)
+       return _swtopo
+end
+
 
 function network(name, proto)
        if name then
@@ -1140,10 +1191,7 @@ end
 
 function interface.shortname(self)
        if self.wif then
-               return "%s %q" %{
-                       self.wif:active_mode(),
-                       self.wif:active_ssid() or self.wif:active_bssid()
-               }
+               return self.wif:shortname()
        else
                return self.ifname
        end
@@ -1154,7 +1202,7 @@ function interface.get_i18n(self)
                return "%s: %s %q" %{
                        lng.translate("Wireless Network"),
                        self.wif:active_mode(),
-                       self.wif:active_ssid() or self.wif:active_bssid()
+                       self.wif:active_ssid() or self.wif:active_bssid() or self.wif:id()
                }
        else
                return "%s: %q" %{ self:get_type_i18n(), self:name() }
@@ -1170,7 +1218,11 @@ function interface.get_type_i18n(self)
        elseif x == "switch" then
                return lng.translate("Ethernet Switch")
        elseif x == "vlan" then
-               return lng.translate("VLAN Interface")
+               if _switch[self.ifname] then
+                       return lng.translate("Switch VLAN")
+               else
+                       return lng.translate("Software VLAN")
+               end
        elseif x == "tunnel" then
                return lng.translate("Tunnel Interface")
        else
@@ -1593,7 +1645,7 @@ end
 function wifinet.shortname(self)
        return "%s %q" %{
                lng.translate(self:active_mode()),
-               self:active_ssid() or self:active_bssid()
+               self:active_ssid() or self:active_bssid() or self:id()
        }
 end
 
@@ -1601,7 +1653,7 @@ function wifinet.get_i18n(self)
        return "%s: %s %q (%s)" %{
                lng.translate("Wireless Network"),
                lng.translate(self:active_mode()),
-               self:active_ssid() or self:active_bssid(),
+               self:active_ssid() or self:active_bssid() or self:id(),
                self:ifname()
        }
 end
index 6435395..a9dbc30 100644 (file)
@@ -39,15 +39,15 @@ function IptParser.__init__( self, family )
        else
                self._nulladdr = "::/0"
                self._tables   = { "filter", "mangle", "raw" }
-                local ok, lines = pcall(io.lines, "/proc/net/ip6_tables_names")
-                if ok and lines then
-                        local line
-                        for line in lines do
-                                if line == "nat" then
-                                        self._tables = { "filter", "nat", "mangle", "raw" }
-                                end
-                        end
-                end
+               local ok, lines = pcall(io.lines, "/proc/net/ip6_tables_names")
+               if ok and lines then
+                       local line
+                       for line in lines do
+                               if line == "nat" then
+                                       self._tables = { "filter", "nat", "mangle", "raw" }
+                               end
+                       end
+               end
                self._command  = "ip6tables -t %s --line-numbers -nxvL"
        end
 
index 896e36b..0e7334b 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ local _ubus_connection = nil
 
 local getmetatable, setmetatable = getmetatable, setmetatable
 local rawget, rawset, unpack = rawget, rawset, unpack
-local tostring, type, assert = tostring, type, assert
+local tostring, type, assert, error = tostring, type, assert, error
 local ipairs, pairs, next, loadstring = ipairs, pairs, next, loadstring
 local require, pcall, xpcall = require, pcall, xpcall
 local collectgarbage, get_memory_limit = collectgarbage, get_memory_limit
@@ -27,14 +27,27 @@ module "luci.util"
 -- Pythonic string formatting extension
 --
 getmetatable("").__mod = function(a, b)
+       local ok, res
+
        if not b then
                return a
        elseif type(b) == "table" then
+               local k, _
                for k, _ in pairs(b) do if type(b[k]) == "userdata" then b[k] = tostring(b[k]) end end
-               return a:format(unpack(b))
+
+               ok, res = pcall(a.format, a, unpack(b))
+               if not ok then
+                       error(res, 2)
+               end
+               return res
        else
                if type(b) == "userdata" then b = tostring(b) end
-               return a:format(b)
+
+               ok, res = pcall(a.format, a, b)
+               if not ok then
+                       error(res, 2)
+               end
+               return res
        end
 end
 
index e207504..f6b0f57 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@
 <%+header%>
 
 <form method="post" action="<%=pcdata(luci.http.getenv("REQUEST_URI"))%>">
+       <%- if fuser then %>
+       <div class="errorbox"><%:Invalid username and/or password! Please try again.%></div>
+       <% end -%>
+
        <div class="cbi-map">
                <h2 name="content"><%:Authorization Required%></h2>
                <div class="cbi-map-descr">
                        <%:Please enter your username and password.%>
-                       <%- if fuser then %>
-                       <div class="error"><%:Invalid username and/or password! Please try again.%></div>
-                       <br />
-                       <% end -%>
                </div>
                <fieldset class="cbi-section"><fieldset class="cbi-section-node">
                        <div class="cbi-value">
index 7748606..1e44147 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(finestra de %d minuts, interval de %d segons)"
 
@@ -243,6 +246,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
@@ -526,9 +537,6 @@ msgstr "Botons"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Ús de CPU (%)"
 
@@ -1046,6 +1054,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1744,6 +1755,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2243,12 +2257,6 @@ msgstr "Política"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Estatus de port"
 
@@ -2530,6 +2538,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2669,6 +2680,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Programari"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "No es pot desar els valors perquè alguns camps estan invàlids!"
 
@@ -2760,6 +2774,12 @@ msgstr "Ordre estricte"
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2775,6 +2795,13 @@ msgstr "Commutador %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Commutador %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Protocol de commutador"
 
@@ -3249,9 +3276,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfície VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs en %q"
 
@@ -3347,9 +3371,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sense fils"
 
@@ -3386,6 +3407,9 @@ msgstr "Sense fils aturat"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al syslog"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Suport XR"
 
@@ -3569,854 +3593,11 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Suprimeix aquesta interfície"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flags"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ruta"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
-#~ "s'arranca de nou!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitza sempre canals de 40 MHz fins i tot si el canal secundari se "
-#~ "solapa. L'ús d'aquesta opció no compleix amb l'IEEE 802.11n-2009."
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "En memòria cau"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Força el mode 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Salts de freqüència"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "ID d'usuari de HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Això és la ID d'usuari de 32 bytes codificat en hex, no el nom d'inici"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "ID de xarxa anunciat"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Capacitats HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Mode HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Model de l'encaminador"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nom de l'encaminador"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Esperant un encaminador..."
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Leases Actius"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encriptat\">Encr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Crea Xarxa"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Xarxes"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Potència"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notació <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
-#~ "adreça/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els "
-#~ "ordinador es poden comunicar directament entre ells. Les <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per "
-#~ "separar segments de xarxa diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada "
-#~ "per defecte per la següent xarxa major, com Internet, i altres ports per "
-#~ "una xarxa local."
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Fitxers a guardar quan s&#39;actualitzi un nou firmware"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title="
-#~ "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Accions Post-commit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquestes comandes s&#39;executaran automàticament quan es publiqui una "
-#~ "configuració <abbr title=\"Configuració d&#39;Interfície Unificada\">UCI</"
-#~ "abbr> determinada, permetent que els canvis s&#39;apliquin a l&#39;"
-#~ "instant."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Punt d'accés (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Opcions pppd addicionals"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Desconnexió Automàtica"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Arxiu de seguretat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura el servidor DNS local per fer servir els servidors anunciats "
-#~ "pel peer PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Script de connexió"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Crea còpia de seguretat"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Script de desconnexió"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Edita llistes de paquets i destins d&#39;instal·lació"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Imatge de firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ací pots crear una còpia de seguretat i restaurar la teva configuració "
-#~ "del router i - si és possible - reiniciar el router als paràmetres per "
-#~ "defecte."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Objectius d'instal·lació"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Mantingues els fitxers de configuració"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet que el pppd reemplaci la ruta per defecte actual per fer servir "
-#~ "les interfícies PPP després de connectar-se amb èxit"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet que el pppd executi aquest script abans d'establir l'enllaç PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet que el pppd executi aquest script abans de desconnectar l'enllaç "
-#~ "PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva "
-#~ "targeta SIM!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "La majoria d'ells són servidors de xarxa, que ofereixen un cert servei "
-#~ "pel teu dispositiu o xarxa, com l'accés a consola, servir pàgines web com "
-#~ "el <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>, fer "
-#~ "enrutament mesh, enviar e-mails, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "Codi PIN"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Llistes de paquets"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Continua desfent tots els paràmetres i reiniciant els valors per defecte "
-#~ "del firmware?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processador"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Port Radius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Servidor Radius"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Reemplaça la ruta per defecte"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Reinicia els valors per defecte del router"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de "
-#~ "connectar-se"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Tipus de servei"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "Els serveis i dimonis realitzen certes tasques al teu dispositiu."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configuració"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Temps d'espera de configuració"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, l'OpenWRT no suporta una actualització del sistema en aquesdta "
-#~ "plataforma.<br />Has actualitzar manualment el teu dispositiu."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "El node de dispositiu del teu modem, p.e. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es "
-#~ "tancaran"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Actualitza llistes de paquets"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Penja imatge"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Fes servir peer DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Necessites instal·lar \"comgt\" per suport UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" "
-#~ "per suport PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" per suport PPPoA o \"pptp\" per "
-#~ "suport PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "enrere"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "emmagatzemat en memòria intermèdia"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "emmagatzemat en memòria cau"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "lliure"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "estàtic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una "
-#~ "col·lecció de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr "
-#~ "title=\"Model-Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per "
-#~ "dispositius empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua"
-#~ "\">LuCI</abbr> està llicenciada sota la Apache-License."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir "
-#~ "LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
-#~ "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Sobre"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Addreces"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Contrasenya d&#39;administrador"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Àlies"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Reialme d'Autenticació"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Port de pont"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</"
-#~ "code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Client + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Fitxer de configuració"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP assignat"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Arrel del document"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Activa el Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Pont Ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-#~ "abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell"
-#~ "\">SSH</abbr> per clau pública."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuració IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Estat d'Interfície"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Desenvolupadors principals"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Master + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "No configurat"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Directori de connectors"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primari"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Pàgina d&#39;inici del projecte"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Gràcies a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines "
-#~ "protegides."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Error desconegut"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Llistes de paquets actualitzades"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Actualitza paquets instal·lats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per "
-#~ "tenir una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr "
-#~ "title=\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ací pots trobar informació sobre l&#39;estat actual del sistema, com la "
-#~ "freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament"
-#~ "\">CPU</abbr>, l&#39;ús de memòria o les dades d&#39;interfície de xarxa."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cerca fitxer..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una "
-#~ "interfície gràfica amigable, lliure i flexible per configurar l&#39;"
-#~ "OpenWRT Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "I ara diverteix-te amb el teu router!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Com que volem millorar aquesta interfície sempre, volem la teva opinió i "
-#~ "els teus suggeriments."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Hola!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alerta: A <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> els "
-#~ "canvis s&#39;han de confirmar clicant \"Canvis --> Desa &amp; Aplica\" "
-#~ "abans que s&#39;apliquin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "A les pàgines següents podràs ajustar tots els paràmetres importants del "
-#~ "teu router."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "L&#39;equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta és l&#39;àrea d&#39;administració de <abbr title=\"Interfície de "
-#~ "configuració Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Interfície d&#39;usuari"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "habilita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(opcional)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-#~ "en l'ordre del fitxer de Resolució"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension "
-#~ "Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Aïllament d'AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Mida de segment Clamp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Crea Xarxa"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositius"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Habilita el Servidor TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Errors"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essencials"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Expandeix els Noms de Domini"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Primera adreça de lease"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres "
-#~ "comportaments inesperats d'alguns ISPs."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connexió a Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Uneix-te (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Leases"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domini Local"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Xarxa Local"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Servidor Local"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Número d'adreces de lease"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Realitza accions"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Fitxer de Resolució"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Arrel del Servidor TFTP"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "S&#39;han aplicat els següents canvis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan s&#39;actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de "
-#~ "configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s&#39;afegiran a la "
-#~ "instal·lació del nou firmware."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Wireless"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "els membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de "
-#~ "xarxa (adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de "
-#~ "xarxa, servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues "
-#~ "en compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels "
-#~ "controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en "
-#~ "mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom "
-#~ "de la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Necessites instal·lar \"ppp-mod-pppoe\" per suport PPPoE o \"pptp\" per "
-#~ "suport PPtP"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "fitxer de noms addicional"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "reconnecta automàticament"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "consultes concurrents"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr> per aquesta interfície"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "desconnecta per inactivitat durant"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no "
-#~ "útils de sistemes Windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "instal·lat"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "no instal·lat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name "
-#~ "System\">DNS</abbr> negatives"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "port de consulta"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "transmès / rebut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "Xarxes contingudes"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "tots"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Codi"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distància"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Llegenda"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Llibreria"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "pàgina de manual de &#39;%s&#39;"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Gestor de paquets"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servei"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estadístiques"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zona"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interfície VLAN"
index 6ff3ea8..b0ab326 100644 (file)
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d minutové okno, %d sekundový interval)"
 
@@ -243,6 +246,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Upozornění"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
 
@@ -525,9 +536,6 @@ msgstr "Tlačítka"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Vytížení CPU (%)"
 
@@ -1058,6 +1066,9 @@ msgstr "Externí protokolovací server"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Port externího protokolovacího serveru"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1766,6 +1777,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2266,12 +2280,6 @@ msgstr "Politika"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Stav portu:"
 
@@ -2568,6 +2576,9 @@ msgstr "Spustit kontrolu souborového systému před připojením zařízení"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Spustit kontrolu souborového systému"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2709,6 +2720,9 @@ msgstr "Time sloty"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Některá pole obsahují neplatné hodnoty, nelze uložit!"
 
@@ -2809,6 +2823,12 @@ msgstr "Striktní výběr"
 msgid "Submit"
 msgstr "Odeslat"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2824,6 +2844,13 @@ msgstr "Směrovač číslo %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Směrovač číslo %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Směrovací protokol"
 
@@ -3322,9 +3349,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Rozhraní VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANy na %q"
 
@@ -3420,9 +3444,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezdrátová síť"
 
@@ -3459,6 +3480,9 @@ msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Podpora XR"
 
@@ -3639,205 +3663,14 @@ msgstr "ano"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zpět"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Odstranit toto rozhraní"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Příznaky"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Pravidlo #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignorovat soubory Hosts"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Prosím počkejte: Provádím reboot..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "Varování: Existují neuložené změny, které budou rebootem ztraceny!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vždy použije kanál 40 MHz , i když překrývá sekundární kanál . Tato volba "
-#~ "není v souladu s IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "V cache"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "Použít tento přípojný bod jako překryvné úložiště pro block-extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Vynutit 40MHz mód"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Kmitočtové skákání"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Uzamknout kanál %d používaný %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Použít jako kořenový souborový systém"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Uživatelské ID HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací "
-#~ "jméno"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Přijímat oznámení směrovačů"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Na síti oznamovat IPv6"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Oznamované ID sítě"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Možnosti HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Režim HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Model routeru"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Název routeru"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v "
-#~ "sekundách"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Použít preferovanou životnost"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Použít platnou životnost"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Čekám na router.."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Povolit zabudovaný NTP server"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktivní výpůjčky"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otevřít"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Přenosová rychlost"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Nastavení / Použít"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Nastavení / Změny"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Nastavení / Zrušit změny"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC adresa"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Šifrováno\">Šifr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scanování"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní "
-#~ "k žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření "
-#~ "nové sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Vytvořit síť"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Sítě"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Výkon"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Wifi sítě v místním prostředí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : "
-#~ "adresa/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Nastavení IPv6"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozn: Pokud zde zvolíte rozhraní, které již je součástí jiné sítě, bude "
-#~ "přesunuto do této sítě."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou "
-#~ "počítače navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých "
-#~ "síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení "
-#~ "do větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní "
-#~ "síť."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Povolit bufferování"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Rozhraní VLAN"
index 2c7be6c..8d72612 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d Minuten Abschnitt, %d Sekunden Intervall)"
 
@@ -240,6 +243,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
 
@@ -526,9 +537,6 @@ msgstr "Knöpfe"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "Prozessor"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU-Nutzung (%)"
 
@@ -1055,6 +1063,9 @@ msgstr "Externer Protokollserver IP"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Externer Protokollserver Port"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1770,6 +1781,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2272,12 +2286,6 @@ msgstr "Standardregel"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d ist untagged in mehreren VLANs!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Port-Status:"
 
@@ -2576,6 +2584,9 @@ msgstr "Vor dem Einhängen Dateisystemprüfung starten "
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Dateisystemprüfung durchführen"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2717,6 +2728,9 @@ msgstr "Zeitslot"
 msgid "Software"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Einige Felder sind ungültig, kann das Formular nicht speichern!"
 
@@ -2821,6 +2835,12 @@ msgstr "Strikte Reihenfolge"
 msgid "Submit"
 msgstr "Absenden"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2836,6 +2856,13 @@ msgstr "Switch %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Switch %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Wechsle Protokoll"
 
@@ -3347,9 +3374,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN Schnittstelle"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs auf %q"
 
@@ -3445,9 +3469,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Drahtlos"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "WLAN"
 
@@ -3484,6 +3505,9 @@ msgstr "WLAN heruntergefahren"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "XR-Unterstützung"
 
@@ -3664,1120 +3688,14 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Diese Schnittstelle löschen"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Parameter"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Regel #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Hosts-Dateien ignorieren"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pfad"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die bei einem Neustart "
-#~ "verloren gehen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Immer 40MHz Kanalbreite nutzen, auch wenn der sekundäre Kanal andere "
-#~ "Netzwerke überschneidet. Die Benutzung dieser Option verletzt den IEEE "
-#~ "802.11n-2009 Standard!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Zwischengespeichert"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguriert diesen Mountpunkt als Overlay-Speicher für <em>block-"
-#~ "extroot</em>"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "40MHz-Modus erzwingen"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frequenzsprung"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Festgelegt auf Kanal %d benutzt von %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Als Wurzeldateisystem benutzen"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net Benutzer-ID"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die ist die 32 Zeichen lange, hexadezimal kodierte Nutzer-ID, nicht der "
-#~ "Benutzername."
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT-Fähigkeiten"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT-Modus"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Routermodell"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Routername"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Sende Router-Solicitations"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Benutze gültige Lebenszeit"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Warte auf den Router..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "NTP Server aktivieren"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktive Zuweisungen"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Offen"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bitrate"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Konfiguration / Anwenden"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Konfiguration / Änderungen"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Konfiguration / Zurücksetzen"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC-Adresse"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC-Adresse"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Verschlüsselung\">Vers.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "WLAN-Scan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr "Wählt die Schnittstelle die diesem Netzwerk zugeordnet wird."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Netzwerk anlegen"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Verbindung"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Netzwerke"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Leistung"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "DNS-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "IPv4-Broadcast"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "IPv6-Adresse"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "IP Aliase"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6 Einstellungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: When eine Schnittstelle gewählt wird, welche Mitglied eines "
-#~ "anderen Netzwerkes ist, wird sie in dieses Netzwerk verschoben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
-#~ "gemacht werden!\\nDer Zugriff auf den Router könnte verlorengehen wenn "
-#~ "Sie über diese Schnittstelle verbunden sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Drahtlosnetzwerk wirklich löschen? Der Schritt kann nicht "
-#~ "rückgängig gemacht werden!\\nDer Zugriff auf den Router könnte "
-#~ "verlorengehen wenn Sie über dieses Netzwerk verbunden sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\\nDer Zugriff auf den "
-#~ "Router könnte verlorengehen wenn Sie über diese Schnittstelle verbunden "
-#~ "sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\\nDer Zugriff auf den Router könnte "
-#~ "verlorengehen wenn Sie über diese Schnittstelle verbunden sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs "
-#~ "zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren "
-#~ "können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneinander "
-#~ "zu trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem "
-#~ "größeren Netz, wie dem Internet, vorkonfiguriert und die anderen "
-#~ "Schnittstellen bilden ein VLAN für das lokale Netzwerk."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Pufferung aktivieren"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6-über-IPv4"
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Dateien"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Dateien"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "Erkannte Dateien"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "Erkannte Dateien"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemeines"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Eigenschaften und die Funktionalität der Oberfläche angepasst "
-#~ "werden."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden Dateien wurden vom System erkannt und werden bei einen "
-#~ "System-Update automatisch beibehalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Anwenden der Konfiguration aus der Oberflächliche heraus können "
-#~ "automatisch die relevanten Dienste neugestart werden, sodass Änderungen "
-#~ "sofort nach dem Anwenden aktiv werden und der Router nicht erst "
-#~ "neugestartet werden muss."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist eine Liste von Shell-Glob-Mustern um Dateien und Verzeichnisse "
-#~ "zu wählen welche bei einem Systemupgrade beibehalten werden sollen"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Weboberfläche"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "AHCP-Einstellungen"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "ARP-Ping Versuche"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "ATM Einstellungen"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "Router Advertisements akzeptieren"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Zugriffspunkt (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Weitere pppd Optionen"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "Der Erlaubte Bereich liegt zwischen 1 und FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Automatische Trennung"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Sicherungsarchiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguriert den lokalen DNS-Server so, dass er die von der Gegenstelle "
-#~ "angekündigten Nameserver-Adressen nutzt"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Verbindungs-Script"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Sicherung erstellen"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Trennuns-Script"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Paketlisten und Installationsziele bearbeiten"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Aktiviere 4K VLANs"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Firmware-Image"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "DHCP weiterleiten"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "Broadcasts weiterleiten"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "HE.net Tunnel ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf dieser Seite können Sicherungen der Konfiguration erstellt und "
-#~ "eingespielt werden und - wenn möglich - die Grundeinstellungen "
-#~ "wiederhergestellt werden."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Installationsziele"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Konfigurationsdateien erhalten"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Kernel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lässt pppd die aktuelle Standardroute ersetzen und über die PPP "
-#~ "Schnittstelle leiten"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lässt pppd das angegebene Script nach dem Aufbau der PPP Verbindung "
-#~ "abarbeiten"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lässt pppd das angegebene Script vor dem Trennen der PPP Verbindung "
-#~ "abarbeiten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie sicher das die richtige PIN hier eingetragen wird, sonst "
-#~ "könnte die SIM-Karte gesperrt werden!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es handelt sich hierbei meist um Netzwerkserver, die verschiedene "
-#~ "Aufgaben auf dem Router erfüllen, beispielsweise Shell-Zugang ermöglichen "
-#~ "oder diese Weboberfläche über HTTP zur Verfügung stellen."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl fehlgeschlagener Verbindungstests nach der automatisch neu "
-#~ "verbunden wird"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "Gateway erzwingen"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN-Code"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "PPP Einstellungen"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Paketlisten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> definieren die "
-#~ "Standard-VLAN ID welche zu empfangenen, untagged Ethernet-Frames "
-#~ "hinzugefügt wird."
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "Port PVIDs auf %q"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle aktuellen Einstellungen verwerfen und Grundeinstellungen "
-#~ "wiederherstellen?"
-
-#~ msgid "Processor"
+#~ msgid "CPU"
 #~ msgstr "Prozessor"
 
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Port"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Server"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "Relay-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Standardroute ersetzen"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "Nr. der Routingtabelle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeit in Sekunden um auf die Initialisierung des Modems zu warten bevor "
-#~ "ein Verbindungsversuch unternommen wird"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "Router Solicititaions senden"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "Server IPv4-Adresse"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Dienstart"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dienste und Hintergrundprozesse stellen den Großteil der Funktionalitäten "
-#~ "auf dem Router zur Verfügung."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Initialisierungszeit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry. OpenWrt unterstützt kein Systemupdate auf dieser Platform.<br /> "
-#~ "Sie müssen das Gerät manuell neu flashen."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Geräteknoten des Modems, z.B. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "Zeit-Server (rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "Tunnel-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Paketlisten aktualisieren"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flashen."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Image hochladen"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können mehrere DNS-Server angegeben werden. Enter fügt ein neues "
-#~ "Eingabefeld hinzu. Hier angegebene Server überschreiben autmatisch "
-#~ "zugewiesene Adressen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss \"comgt\", für PPPoE \"ppp-mod-"
-#~ "pppoe\", für PPPoA \"ppp-mod-pppoa\" und für PPtP \"pptp\" installiert "
-#~ "sein"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "zurück"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "gepuffert"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "gecached"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "frei"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "statisch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-"
-#~ "Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht "
-#~ "unter der Apache-Lizenz."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "SSH-Schlüssel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein schlanker HTTP/1.1 Webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
-#~ "betreiben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden "
-#~ "kann."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Über"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "Aktive IP Verbindungen"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Adressen"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Passwort ändern"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Ändert das Passwort des Systemverwalters (Benutzer \"root\")"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Client mit WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Konfigurationsdatei"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Verbindungszeitlimit"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Mitwirkende Entwickler"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "durch DHCP zugewiesen"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Wurzelverzeichnis"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "Gerät aktivieren"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Netzwerkbrücke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
-#~ "Authentifizierung abgelegt werden."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Bezeichner"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP Konfiguration"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Leitende Entwicklung"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Master mit WDS"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "Keine Adresse auf dieser Schnittstelle konfiguriert"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "nicht konfiguriert"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Pluginpfad"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "primär"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Projekt Homepage"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokoll"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Dank an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "Aufforderungstext zum Anmelden im Administrationsbereich"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "nutzt <code>/etc/httpd.conf</code> wenn leer"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "Switch aktivieren"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG Fehlercode %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
-#~ "Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
-#~ "beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und "
-#~ "Netzwerkschnittstellen."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Datei suchen..."
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "LuCI ist eine freie, flexible und benutzerfreundliche grafische "
-#~ "Oberfläche zur Konfiguration von OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir sind natürlich stets darum bemüht, diese Oberfläche noch besser und "
-#~ "intuitiver zu Gestalten und freuen uns über jegliche Art von Feedback "
-#~ "oder Verbesserungsvorschlägen."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Hallo!"
-
-#~ msgid "LuCI Components"
-#~ msgstr "LuCI Komponenten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: In LuCI werden getätigte Änderungen erst nach einem Klick auf "
-#~ "Änderungen - Speichern &amp; Anwenden angewandt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf den folgenden Seiten können alle wichtigen Einstellungen des Routers "
-#~ "vorgenommen werden."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Das LuCI-Team"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Dies ist der Administrationsbereich von LuCI."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Benutzeroberfläche"
-
-#~ msgid "used"
-#~ msgstr "benutzt"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "aktivieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty "
-#~ "to disable auto tagging on the associated port."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> definieren die "
-#~ "standard VLAN-ID welche zu empfangen, nicht getaggten Ethernet-Frames "
-#~ "hinzugefügt wird.<br />Dieses Feld leer lassen um Auto-Tagging auf dem "
-#~ "zugehörigen Port zu deaktivieren."
-
-#~ msgid "(hidden)"
-#~ msgstr "(versteckt)"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(optional)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "DNS-Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System"
-#~ "\">EDNS.0</abbr> Paketgröße"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP-Isolation"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliasse"
-
-#~ msgid "Attach to existing network"
-#~ msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "MSS-Korrektur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Netzwerk anlegen"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Geräte"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "TFTP-Server aktivieren"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Vereinfacht"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Erweitere Hosts"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Erste vergebene Adresse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen "
-#~ "oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Hardware Adresse"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internetverbindung"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Einklinken (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Zuweisungen"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Lokale Domain"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Lokales Netz"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Lokale Server"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Netzwerk-Boot Abbild"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr "Netzkennung (ESSID)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Anzahl vergebener Adressen"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Aktionen ausführen"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Anbieten (Access Point)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Resolvdatei"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der "
-#~ "Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen."
-
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "WLAN-Scan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "können Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title="
-#~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-Adresse, Präfix, <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr>-Server, usw. beziehen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
-#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sind dabei dem Drahtlosnetzwerk <em><strong>%s</strong></em> "
-#~ "beizutreten.Um den Prozess zu beenden müssen einige weitere Angaben "
-#~ "gemacht werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte "
-#~ "beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen "
-#~ "gibt. So kann pro WLAN-Gerät in der Regel entweder 1 Ad-Hoc-Zugang ODER "
-#~ "bis zu 3 Access-Point und 1 Client-Zugang gleichzeitig erstellt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für die Unterstützung von PPPoE muss \"ppp-mod-pppoe\" und für PPtP \"pptp"
-#~ "\" installiert sein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> isntallieren um WPA "
-#~ "nutzen zu können!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
-#~ "to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen den <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> Supplikaten "
-#~ "installieren um WPA nutzen zu können!"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "Zusätzliche Hostdatei"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "automatisch neu verbinden"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "gleichzeitige Abfragen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "trennen bei Inaktivität nach"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "Unbekannte nicht cachen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installiert"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manuell"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "nicht installiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "Abfrageport"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "gesendet / empfangen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "verbundene Netzwerke"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "alle"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distanz"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legende"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Bibliothek"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "siehe &#39;%s&#39; manpage"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Packet-Manager"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Dienst"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistiken"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Port %d ist untagged in mehreren VLANs!"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zone"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN Schnittstelle"
index 537ee8b..7b716ad 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(παράθυρο %d λεπτών, διάστημα %d δευτερολέπτων)"
 
@@ -245,6 +248,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
@@ -534,9 +545,6 @@ msgstr "Κουμπιά"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Χρήση CPU (%)"
 
@@ -1071,6 +1079,9 @@ msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συ
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1772,6 +1783,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2273,12 +2287,6 @@ msgstr "Πολιτική"
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Θύρα %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2562,6 +2570,9 @@ msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείω
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2701,6 +2712,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!"
 
@@ -2794,6 +2808,12 @@ msgstr "Αυστηρή σειρά"
 msgid "Submit"
 msgstr "Υποβολή"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2809,6 +2829,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3274,9 +3301,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Διεπαφή VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3370,9 +3394,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Ασύρματο"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Ασύρματο"
 
@@ -3409,6 +3430,9 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Υποστήριξη XR"
 
@@ -3591,886 +3615,8 @@ msgstr "ναι"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Πίσω"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Διαγραφή αυτής της διεπαφής"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Σημαίες"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Κανόνας #"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Διαδρομή"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
-#~ "επανεκκίνηση!"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ορίζει το συγκεκριμένο σημείο προσάρτησης ως επικαλύπτον αποθηκευτικό "
-#~ "χώρο για το block-extroot"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frequency Hopping"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Κλειδωμένο στο κανάλι %d που χρησιμοποιείται απ' το %s"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Ενεργά Leases"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Άνοιγμα"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Ρυθμός Δεδομένων"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Εφαρμογή"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Αλλαγές"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Επαναφορά"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη "
-#~ "διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να μην προσαρτηθεί "
-#~ "οποιοδήποτε ή συμπληρώστε το πεδίο <em>δημιουργία</em> για να "
-#~ "προσδιορίσετε ένα νέο δίκτυο."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Ζεύξη"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Δίκτυα"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Ισχύς"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
-#~ "διεύθυνση/πρόθεμα"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Διαχείριση IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια διεπαφή εδώ η οποία είναι μέρος ενός άλλου "
-#~ "δικτύου, θα μετακινηθεί σε αυτό το δίκτυο."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά "
-#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι "
-#~ "υπολογιστές να επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s συχνά χρησιμοποιούνται για να "
-#~ "διαχωρίσουν διαφορετικά τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία "
-#~ "προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το "
-#~ "internet και άλλες πόρτες για σύνδεση με το τοπικό δίκτυο."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση buffering"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Γενικά"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας "
-#~ "τις αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές "
-#~ "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Σενάριο σύνδεσης"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Εικόνα firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των "
-#~ "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε "
-#~ "τον δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το pppd να αντικαθιστά την τρέχουσα προεπιλεγμένη διαδρομή για να "
-#~ "χρησιμοποιείται η διεπαφή PPP μετά από επιτυχημένη σύνδεση"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο όταν η ζεύξη PPP εγκαθιδρύεται"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο πριν η ζεύξη PPP κλείσει"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να "
-#~ "κλειδώσετε την κάρτα sim σας!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι περισσότεροι είναι εξυπηρετητές δικτύου που προσφέρουν κάποιες "
-#~ "συγκεκριμένες υπηρεσίες για την συσκευή ή το δίκτυο σας όπως πρόσβαση στο "
-#~ "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "Κωδικός PIN"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Λίστες Πακέτων"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Θέλετε να προχωρήσετε στην αναίρεση όλων των ρυθμίσεων και την επαναφορά "
-#~ "στις προεπιλεγμένες για το firmware;"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Επεξεργαστής"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Θύρα Radius"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Εξυπηρετητής Radius"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια "
-#~ "για σύνδεση"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Τύπος υπηρεσίες"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι υπηρεσίες και οι δαίμονες εκτελούν κάποιες συγκεκριμένες εργασίες στην "
-#~ "συσκευή σας."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την "
-#~ "πλατφόρμα.<br /> Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Ο κόμβος συσκευής του modem σας, π.χ. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες "
-#~ "συνδέσεις θα κλείνουν"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Χρήση DNS ομότιμου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το \"comgt\" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το "
-#~ "\"ppp-mod-pppoe\" για PPPoE, το \"ppp-mod-pppoa\" για PPPoA ή το \"pptp\" "
-#~ "για PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "πίσω"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "ενδιάμεση"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "λανθάνουσα"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "ελεύθερη"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "στατικό"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία "
-#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title="
-#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web "
-#~ "για embedded συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-#~ "\">LuCI</abbr> έχει άδεια λογισμικού Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua "
-#~ "και σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
-#~ "εξυπηρετεί το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Περί"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Διευθύνσεις"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Κωδικός Διαχειριστή"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Ψευδώνυμο"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης "
-#~ "<code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Πελάτης + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "Ανάθεση από DHCP"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Ρίζα εγγράφων"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Γέφυρα Ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-#~ "abbr>-κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr "
-#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Κατάσταση Διεπαφής"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Διαδρομή προσθέτων"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Θύρες"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Κύριο"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Ευχαριστίες"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το realm που θα εμφανίζεται κατά την προτροπή για εξουσιοδότηση για τις "
-#~ "προστατευμένες σελίδες."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των "
-#~ "υπηρεσιών ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του "
-#~ "συστήματος όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit"
-#~ "\">CPU</abbr>, τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα "
-#~ "ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την "
-#~ "παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την "
-#~ "ανάδραση και τις προτάσεις σας."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Γεια σας!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - "
-#~ "Αποθήκευση &amp; Εφαρμογή."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές "
-#~ "ρυθμίσεις του δρομολογητή σας."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "ενεργό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr " (προαιρετικό)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται "
-#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title="
-#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Απομόνωση AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Ψευδώνυμα"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Συσκευές"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Λάθη"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Βασικά"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή "
-#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Leases"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Τοπικό Δίκτυο"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Αρχείο Resolv"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του "
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Ασύρματο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα "
-#~ "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους "
-#~ "(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, "
-#~ "εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως "
-#~ "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, "
-#~ "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη "
-#~ "ταυτόχρονα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή "
-#~ "το \"pptp\" για υποστήριξη PPtP"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr> για αυτή τη διεπαφή"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr> των συστημάτων Windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "εγκατεστημένο"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "μη-εγκατεστημένο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name "
-#~ "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "θύρα ερωτημάτων"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα"
-
-#~ msgid "Console Log Level"
-#~ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Τερματικού"
-
-#~ msgid "Log Size"
-#~ msgstr "Μέγεθος Αρχείου Καταγραφής"
-
-#~ msgid "Remote Syslog IP"
-#~ msgstr "Διεύθυνση Απομακρυσμένου Syslog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "Δίκτυο"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "όλα"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Κωδικός"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Απόσταση"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Υπόμνημα"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Βιβλιοθήκη"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "βλέπε &#39;%s&#39; manpage"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Διαχειριστής Πακέτων"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Υπηρεσία"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Στατιστικά"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Θύρα %d"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Î\96Ï\8eνη"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή VLAN"
index 0e457a9..82a4e72 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d minute window, %d second interval)"
 
@@ -242,6 +245,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alert"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 
@@ -523,9 +534,6 @@ msgstr "Buttons"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU usage (%)"
 
@@ -1047,6 +1055,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1741,6 +1752,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2240,12 +2254,6 @@ msgstr "Policy"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2527,6 +2535,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2665,6 +2676,9 @@ msgstr "Slot time"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
@@ -2756,6 +2770,12 @@ msgstr "Strict order"
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2771,6 +2791,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3231,9 +3258,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3329,9 +3353,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -3368,6 +3389,9 @@ msgstr ""
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "XR Support"
 
@@ -3547,890 +3571,5 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr "« Back"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Delete this interface"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flags"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Rule #"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Path"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Please wait: Device rebooting..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Cached"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frequency Hopping"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz 2nd channel above"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz 2nd channel below"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Accept router advertisements"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Advertise IPv6 on network"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Advertised network ID"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Allowed range is 1 to 65535"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Active Leases"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bit Rate"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Configuration / Apply"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Configuration / Changes"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Configuration / Revert"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Create Network"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Networks"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Power"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Wifi networks in your local environment"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Files to be kept when flashing a new firmware"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Post-commit actions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "ARP ping retries"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "ATM Settings"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "Accept Router Advertisements"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Access point (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Additional pppd options"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "Allowed range is 1 to FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Automatic Disconnect"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Backup Archive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Connect script"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Create backup"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Disconnect script"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Edit package lists and installation targets"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Enable IPv6 on PPP link"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Firmware image"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Installation targets"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Keep configuration files"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN code"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "PPP Settings"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Package lists"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processor"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Port"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Server"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Replace default route"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Reset router to defaults"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Service type"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Settings"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Setup wait time"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Specify additional command line arguments for pppd here"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Update package lists"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Upload image"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Use peer DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "back"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "buffered"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "cached"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "free"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "static"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "About"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "Active IP Connections"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Addresses"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Admin Password"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Authentication Realm"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Bridge Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Client + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Configuration file"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Connection timeout"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Contributing Developers"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP assigned"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Document root"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Enable Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Ethernet Bridge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP Configuration"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Interface Status"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Lead Development"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Master + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Not configured"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Password successfully changed"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Plugin path"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primary"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Project Homepage"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Thanks To"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Unknown Error"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG error code %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Package lists updated"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Upgrade installed packages"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Search file..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "And now have fun with your router!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Hello!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "User Interface"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "enable"
-
-#~ msgid "(hidden)"
-#~ msgstr "(hidden)"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(optional)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP-Isolation"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Add the Wifi network to physical network"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Attach to existing network"
-#~ msgstr "Attach to existing network"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Create Or Attach Network"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Devices"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Don&#39;t forward reverse lookups for local networks"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Enable TFTP-Server"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Errors"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essentials"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Expand Hosts"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "First leased address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Hardware Address"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Here you can configure installed wifi devices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
-#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
-#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
-#~ "define a new standalone network for this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
-#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
-#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
-#~ "define a new standalone network for this interface."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet Connection"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Join (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Leases"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Local Domain"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Local Network"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Local Server"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Network Boot Image"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Number of leased addresses"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Perform Actions"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Prevents Client to Client communication"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Provide (Access Point)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Resolvfile"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "TFTP-Server Root"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "The following changes have been applied"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Wireless Scan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
-#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
-#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
-#~ "details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
-#~ "to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
-#~ "to use WPA!"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "additional hostfile"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "automatically reconnect"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "concurrent queries"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "disconnect when idle for"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "don&#39;t cache unknown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installed"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "localises the hostname depending on its subnet"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manual"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "not installed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "query port"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "transmitted / received"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "all"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distance"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legend"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Library"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "see &#39;%s&#39; manpage"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Package Manager"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistics"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zone"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
index 9a5ff2e..de9a645 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
 
@@ -246,6 +249,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
@@ -530,9 +541,6 @@ msgstr "Botones"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso de CPU (%)"
 
@@ -1065,6 +1073,9 @@ msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1780,6 +1791,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2280,12 +2294,6 @@ msgstr "Política"
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Puerto %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Estado del puerto:"
 
@@ -2581,6 +2589,9 @@ msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Comprobar el sistema de ficheros"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2722,6 +2733,9 @@ msgstr "Tiempo asignado"
 msgid "Software"
 msgstr "Instalación de programas"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Algunos campos no son válidos, ¡no se pueden guardar!"
 
@@ -2826,6 +2840,12 @@ msgstr "Orden estricto"
 msgid "Submit"
 msgstr "Guardar"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2841,6 +2861,13 @@ msgstr "Switch %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Switch %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Intercambiar protocolo"
 
@@ -3348,9 +3375,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfaz VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs en %q"
 
@@ -3446,9 +3470,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Red inalámbrica"
 
@@ -3485,6 +3506,9 @@ msgstr "Apagando red inalámbrica"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Soporte de XR"
 
@@ -3667,913 +3691,14 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Borrar esta interfaz"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Indicadores"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Nº de regla"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ruta (path)"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos "
-#~ "se perderán mientras se rearranca!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
-#~ "estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "En caché"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-"
-#~ "extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Forzar modo 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Saltos de Frecuencia"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Bloqueado al canal %d usado por %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "ID de usuario de HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto es el ID de usuario codificado como hexadecimal de 32 bytes, no el "
-#~ "nombre de conexión"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz 2º canal por encima"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz 2º canal por debajo"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Aceptar anuncios del router"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Anunciar IPv6 en la red"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "ID de red anunciado"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Habilidades HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Modo HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Modelo de router"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nombre del router"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Enviar solicitudes de router"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo anunciado preferido en segundos"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo válido preferido en segundos"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Usar tiempo de vida preferido"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Usar tiempo de vida válido"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Esperando al router..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Activar el servidor integrado NTP"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Cesiones activas"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bitrate"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Configuración / Aplicar"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Configuración / Cambios"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Configuración / Anular"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "Encriptado"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "Explorar-<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Crear red"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Enlace"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Redes"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Potencia"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notación-<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
-#~ "dirección/prefijo"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "Difusión-<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "Alias IP"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Configuración IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los puertos de red de su router pueden ser combinados en diferentes <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s donde las computadoras "
-#~ "pueden comunicarse directamente con otras. Las <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr>s a menu son usadas para separar "
-#~ "diferentes segmentos de red. Además, usualmente hay un puerto de enlace "
-#~ "de subida (Uplink) para conectar a una red mas grande, por ejemplo "
-#~ "Internet y otro(s) puerto(s) para el acceso a la red local."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Activar buffering"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6-sobre-IPv4"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Archivos protegidos al instalar un nuevo firmware"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada "
-#~ "configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI "
-#~ "</abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos "
-#~ "inmediatamente."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfaz de Usuario</abbr> Web"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Punto de acceso (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Opciones adicional de pppd"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Desconectar automáticamente"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Archivo de copia de seguridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
-#~ "por el par PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Script de conexión"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Crear copia de respaldo"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Script de desconexión"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Imágen del firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí puede realizar una copia de respaldo o bien restaurar la "
-#~ "configuración de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su "
-#~ "configuración de fábrica."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Destinos de instalación"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Mantener archivos de configuración"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Mantener conectada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite que pppd reemplace la ruta por defecto actual para usar la "
-#~ "interfaz ppp como ruta por defecto luego de una conexión satisfactoria"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a pppd ejecutar este script luego de establecer un enlace PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Permite a pppd ejecutar este script antes de terminar el enlace PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegurese de escribir correctamente el código pin aquí caso contrario "
-#~ "bloqueará su tarjeta sim!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "La mayoría de ellos son servidores de red, que ofrezcen un determinado "
-#~ "servicio para el dispositivo o la red como el acceso shell, servicio de "
-#~ "páginas web como <abbr title=\"Lua configuración Interface\"> LuCI </"
-#~ "abbr>, haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo "
-#~ "electrónico, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "Código PIN"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Listas de paquetes"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Proceder a configurar su router a los valores de fábrica?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Procesador"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Puerto servidor Radius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Servidor Radius"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Tipo de servicio"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "Los servicios y demonios ejecutan ciertas tareas en su dispositivo."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configuraciones"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Configurar tiempo de espera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo lamento. OpenWrt y derivados no permite la actualización de esta "
-#~ "plataforma. <br /> Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en "
-#~ "forma manual."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "El nodo de dispositivo de su modem, ej. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Acutlizar listas de paquetes"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Subir un archivo de imágen de OpenWrt o derivado para re-flashear el "
-#~ "dispositivo."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Subir imágen"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Uso de pares de DNS "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es necesario instalar &amp;quot;comgt&amp;quot; para UMTS/GPRS, &amp;quot;"
-#~ "ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; "
-#~ "para PPPoA o &amp;quot;pptp&amp;quot; para porte PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "volver"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "buffered"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "en caché "
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "libre"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "estático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
-#~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
-#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir "
-#~ "LUCI "
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
-#~ "configuración Interface\"> LuCI </abbr>. "
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Direcciones"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Contraseña de Admin"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Autenticación Realm"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Puerto del puente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Cliente + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Fichero configuración"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Tiempo de conexión agotado"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP asignado"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Raíz de documentos"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Habilitar Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Puente ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-#~ "abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr "
-#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuración IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Interfaz de Estado "
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Lider del desarrollo"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Master + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "No configurado"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Ruta del plugin"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Puertos"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primario"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Página del proyecto "
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Agregadecemos a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para "
-#~ "páginas protegidas. "
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Listas de paquetes actualizada"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Actualizar los paquetes instalados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
-#~ "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como "
-#~ "la frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit"
-#~ "\">CPU</abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz "
-#~ "de red."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Buscar archivo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
-#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
-#~ "derivados."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
-#~ "sus comentarios y sugerencias. "
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Hola !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
-#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
-#~ "\"Guardar &amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de "
-#~ "su router."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Interfaz de usuario"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "habilitar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
-#~ "(opcional)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán "
-#~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title="
-#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Aislamiento AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Crear red"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Activar Servidor TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Errores"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Esencial"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Expandir hosts"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Primer dirección otorgada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
-#~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Dirección de Hardware"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Independiente (ad hoc) "
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexión a Internet "
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Únete (Cliente) "
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Brindadas"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Dominio local"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Red local"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Servidor local"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Imágen de inicio en red"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Número de direcciones otorogada"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Ejectuar acciones"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Archivo \"resolv\""
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "Tx / Rx"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la "
-#~ "nueva instalación automáticamente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Inalámbrico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "miembros de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor "
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta "
-#~ "que hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
-#~ "específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo "
-#~ "Master y un Cliente de forma simultanea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es necesario instalar &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE o &amp;"
-#~ "quot;pptp&amp;quot; para PPtP support"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "archivo de host adicional"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "reconectar automáticamente"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "consultas simultaneas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr> para esta interfaz"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "do cachear desconocido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "instalado"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "no instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System"
-#~ "\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "puerto de consulta"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "transmitido / recibido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "redes contenidas"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "todo"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Código"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distancia"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Leyenda"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Biblioteca"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "ver las páginas de man de &amp;#39;%s&amp;#39;"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Gestor de Paquetes"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servicio"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Puerto %d"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estadísticas"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zona"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interfaz VLAN"
index f64cbce..fcde931 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)"
 
@@ -248,6 +251,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
@@ -535,9 +546,6 @@ msgstr "Boutons"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Utilisation CPU (%)"
 
@@ -1077,6 +1085,9 @@ msgstr "Serveur distant de journaux système"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Port du serveur distant de journaux système"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1794,6 +1805,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2293,12 +2307,6 @@ msgstr "Politique"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Statut du port :"
 
@@ -2595,6 +2603,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2736,6 +2747,9 @@ msgstr "Tranche de temps"
 msgid "Software"
 msgstr "Logiciels"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
 
@@ -2838,6 +2852,12 @@ msgstr "Ordre stricte"
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2853,6 +2873,13 @@ msgstr "Commutateur %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Commutateur %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Protocole du commutateur"
 
@@ -3367,9 +3394,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interface du VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs sur %q"
 
@@ -3465,9 +3489,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans-fil"
 
@@ -3504,6 +3525,9 @@ msgstr "Wi-Fi arrêté"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Gestion du mode XR"
 
@@ -3685,1059 +3709,14 @@ msgstr "oui"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Supprimer cette interface"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "N° de règle"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Chemin"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus "
-#~ "après redémarrage !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires "
-#~ "peuvent chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas "
-#~ "compatible avec l'amendement IEEE 802.11n-2009 !"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Mis en cache"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
-#~ "fichier racine"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Forcer le mode 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Sauts en fréquence"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Identifiant HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit de l'identifiant de 32 octets codés en hexa, pas du nom de "
-#~ "connexion"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Accepter les publications du routeur"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "ID réseau publiée"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Capacités HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Mode HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Modèle de routeur"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nom du routeur"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Utiliser la durée de préférence"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Utiliser la durée de validité"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Attente du routeur…"
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Activer le serveur NTP intégré"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Baux actifs"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvert"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "Ko"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Débit"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Configuration / Appliquer"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Configuration / Changements"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Configuration / Annuler les changements"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Adresse MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "Chiffré"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-"
-#~ "fil. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau "
-#~ "ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Créer un réseau"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Lien"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Réseaux"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Puissance"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing"
-#~ "\">CIDR</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "Diffusion <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "Alias IP"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Configuration IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre "
-#~ "réseau, il sera déplacé dans ce réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !"
-#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !"
-#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par "
-#~ "ce réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à "
-#~ "ce routeur si vous y êtes connecté par cette interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur "
-#~ "si vous y êtes connecté par ce réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner "
-#~ "plusieurs VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer "
-#~ "directement l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour "
-#~ "séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink "
-#~ "pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme internet et les "
-#~ "autres ports sont réservés au réseau local."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6 par dessus IPv4"
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "Fichiers spécifiques"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "Fichiers spécifiques"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "Fichiers détectés"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "Fichiers détectés"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Général"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de "
-#~ "LuCI."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Actions post-changements"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers suivants ont été détectés par le système et seront "
-#~ "automatiquement préservés pendant la mise à jour"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration "
-#~ "UCI est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voici une liste de motifs de sélection shell pour sélectionner les "
-#~ "fichiers et répertoires à inclure durant une mise à jour"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "IU Web"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "Paramètres AHCP"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "Essais de ping ARP"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "Paramètres ATM"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "Accepter les publications du routeur"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Point d'accès (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Options pppd supplémentaires"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "Plage autorisée de 1 à FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Déconnexion automatique"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Archive à restaurer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurer le serveur DNS local pour utiliser le serveur de nom fourni "
-#~ "par le pair PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Script de Connexion"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Créer une archive de sauvegarde"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Défaut"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Script de Déconnexion"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Activer les VLANs 4K"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Firmware image"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "Transmission du DHCP"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "Transmission des diffusions"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "Identifiant du tunnel HE.net"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre "
-#~ "routeur et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Répertoires de destination"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Keep configuration files"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Maintenir la connexion"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Noyau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laisser pppd remplacer la route par défaut courante pour utiliser "
-#~ "l'interface PPP après l'établissement de la connexion"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "pppd exécutera ce script après l'établissement du lien PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "pppd exécutera ce script avant de déconnecter le lien PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre "
-#~ "carte SIM !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "La plupart d'entre eux sont des serveurs réseaux, qui vous offrent "
-#~ "certains services comme un accès shell, accéder à des pages comme LuCI, "
-#~ "faire du routage mesh, envoyer des e-mails ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "Remplacer la passerelle"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "code PIN"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Paramètres PPP"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Listes de paquets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le numéro de port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> indique "
-#~ "l'identifiant VLAN attribué aux trames non marquées"
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "Port PVIDs sur %q"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etes-vous sûr de vouloir revenir à la configuration par défaut du "
-#~ "firmware ?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processeur"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Port Radius"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Serveur Radius"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du relais"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Remplacer la route par défaut"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "ID de la table de routage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Secondes à attendre pour que le modem soit prêt avant d'essayer de se "
-#~ "connecter"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "Envoyer des sollicitations de routeur"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "Adresse IPv4 du serveur"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Type de service"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les services et démons accomplissent certaines tâches sur votre "
-#~ "équipement."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Réglages"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Délai d'initialisation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Le noeud d'interface de votre modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "Serveur de temps (rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "Configurion du tunnel"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Upload image"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Utiliser le DNS fourni"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez indiquer plusieurs serveurs DNS ici, tapez Entrée pour "
-#~ "ajouter un nouvel élément. Les serveurs ajoutés ici remplaceront ceux "
-#~ "attribués automatiquement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez besoin d'installer \"comgt\" pour le support UMTS/GPRS, \"ppp-"
-#~ "mod-pppoe\" pour le PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" pour le PPPoA ou \"pptp\" "
-#~ "pour le PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "retour"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "bufferisé"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "mis en cache"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "libre"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "statique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
-#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
-#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
-#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
-#~ "abbr> est sous license Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "A propos"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "Connexions IP actives"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Adresses"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Mot de passe administrateur"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Domaine d'authentification"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Port du pont"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Client + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Fichier de configuration"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Délai de connexion"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Contributeurs"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP désigné"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Page racine"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "Activer ce périphérique"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Pont Ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
-#~ "authentification SSH sur clés publiques."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuration IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "État de l'interface"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Développeurs principaux"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Point d'accès"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Point d'accès + WDS"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée."
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Pas configuré"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Chemin du greffon"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primaire"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Merci à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "Activer ce switch"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "Code d'erreur OPKG %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Liste des paquets mise à jour"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "Ré-initialiser le switch pendant la configuration"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Mettre à jour les paquets installés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir "
-#~ "un aperçu de leur état."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme "
-#~ "la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Chercher un fichier..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une interface "
-#~ "graphique libre, flexible, et orientée utilisateur pour configurer "
-#~ "OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Et maintenant que la fête commence !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours "
-#~ "et suggestions sont primordiaux."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Bonjour !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant "
-#~ "d'accèder aux différentes pages de configuration."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans les pages suivantes vous pouvez ajuster tous les réglages importants "
-#~ "de votre routeur."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "L'équipe LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Voici la page d'administration de LuCI."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Interface utilisateur"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activer"
-
-#~ msgid "(hidden)"
-#~ msgstr "(caché)"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(optionnel)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de "
-#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> d'attributions <abbr title="
-#~ "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Isolation AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Créer un réseau"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Equipements"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux "
-#~ "locaux"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Activer le serveur TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Erreurs"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essentiel"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Etendre le nom d'hôte"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Première adresse attribuée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Addresse matériel"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connexion Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Client"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Baux"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domaine local"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Réseau Local"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Serveur local"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Image de démarrage réseau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Accomplir les actions"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Point d'accès"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Fichier de résolution"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Racine du serveur TFTP"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la "
-#~ "nouvelle installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs "
-#~ "réglages réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur "
-#~ "DNS, ...)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul "
-#~ "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En "
-#~ "général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 "
-#~ "points d'accès simultanément."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou "
-#~ "\"pptp\" pour le PPtP"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "reconnecter automatiquement"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "Requêtes concurrentes maximum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr "désactiver DHCP sur cette interface"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "déconnecter après une inactivité de"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installé"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "pas installé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "port de requête"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "transmis / reçu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "réseaux compris"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "tous"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distance"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Légende"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Bibliothèque"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "voir la page de man de '%s'"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Gestionnaire de paquets"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistiques"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zone"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interface du VLAN"
index 482c751..3c2d784 100644 (file)
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
@@ -240,6 +243,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "אזעקה"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 
@@ -526,9 +537,6 @@ msgstr "כפתורים"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "מעבד"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "שימוש מעבד (%)"
 
@@ -1033,6 +1041,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1717,6 +1728,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2208,12 +2222,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
-msgid "Port %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2494,6 +2502,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "הרץ בדיקת מערכת קבצים"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2633,6 +2644,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "תוכנה"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "חלק מהשדות אינם תקינים, אין אפשרות לשמור את הערכים!"
 
@@ -2730,6 +2744,12 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2745,6 +2765,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3191,9 +3218,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3287,9 +3311,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -3326,6 +3347,9 @@ msgstr ""
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr ""
 
@@ -3500,44 +3524,5 @@ msgstr "כן"
 msgid "« Back"
 msgstr "<< אחורה"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "מחק ממשק זה"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "אנא המתן: המכשיר מאותחל מחדש..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "אזהרה: ישנם שינויים שלא נשמרו ויאבדו בעת הפעלה מחדש!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "שמור במטמון"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מעל"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מתחת"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "אפשר פרסומות נתב"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "פרסם IPv6 ברשת"
-
-# זהות?
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "פרסם פרטי זהות של הרשת"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "הטווח המורשה הוא 1 עד 65535"
-
-#~ msgid "Freifunk"
-#~ msgstr "אריג"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "רשתות Wifi בסביבתך"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "סטטי"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "מעבד"
index b10e8d0..d71bd69 100644 (file)
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d perces ablak, %d másodperces intervallum)"
 
@@ -243,6 +246,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Riasztás"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése"
@@ -529,9 +540,6 @@ msgstr "Gombok"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "Processzor"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Processzor használat (%)"
 
@@ -1066,6 +1074,9 @@ msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló port"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1783,6 +1794,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2283,12 +2297,6 @@ msgstr "Szabály"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Port állapot:"
 
@@ -2586,6 +2594,9 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2727,6 +2738,9 @@ msgstr "Időrés"
 msgid "Software"
 msgstr "Szoftver"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Néhán mező érvénytelen, az értékek nem menthetők!"
 
@@ -2829,6 +2843,12 @@ msgstr "Kötött sorrend"
 msgid "Submit"
 msgstr "Elküldés"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2844,6 +2864,13 @@ msgstr "Kapcsoló %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Kapcsoló %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Protokoll csere"
 
@@ -3355,9 +3382,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN interfész"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLAN-ok %q-n"
 
@@ -3453,9 +3477,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Vezetéknélküli rész"
 
@@ -3492,6 +3513,9 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "XR támogatás"
 
@@ -3674,294 +3698,14 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Interfész törlése"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flag-ek"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Szabály #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Kérem várjon: az eszköz újraindul..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelem: vannak el nem mentett változások melyek el fognak veszni az "
-#~ "újraindítás során!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
-#~ "átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
-#~ "szabványnak!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Gyorsítótárban van"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay "
-#~ "tároló"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "40 MHz mód erőltetése"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frekvencia ugrás"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net felhasználói azonosító"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a 32 bájtos hexadecimálan kódolt felhasználói azonosító, nem a "
-#~ "bejelentkezési név"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosító"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT képességek"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT mód"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Router modell"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Router név"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Router kérelmezések küldése"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Érvényességi időtartam használata"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Várakozás a routerre..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktív bérletek"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Megnyitás"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bit ráta"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Beállítások / Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Beállítások / Módosítások"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Beállítások / Visszavonás"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC cím"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Titkosított</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-felderítés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt "
-#~ "csatlakoztatni akarja. Válassza a <em>nincs megadva</em> elemet ha nem "
-#~ "akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az <em>új</em> "
-#~ "mezőt új hálózat létrehozásához."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Új hálózat"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Kapcsolat"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Hálózatok"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Teljesítmény"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-jelölés: cím/"
-#~ "előtag"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Szerver"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-cím"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "Alternatív IP címek"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6 beállítás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az "
-#~ "ebbe a hálózatba lesz áthelyezve."
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Processzor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem "
-#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az "
-#~ "interfészen keresztül kapcsolódik hozzá."
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
-#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a "
-#~ "vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. "
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést "
-#~ "ehhez a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a "
-#~ "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, melyeken belül a számítógépek "
-#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A <abbr title=\"Virtual Local "
-#~ "Area Network\">VLAN</abbr>-okat gyakran használják különböző "
-#~ "hálózatrészek szétválasztására. Általában van egy felmenő port a "
-#~ "következő nagyobb hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi "
-#~ "hálózathoz."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett"
-
-#~ msgid "Time Synchronisation"
-#~ msgstr "Idő szinkronizálás"
-
-#~ msgid "Client Port"
-#~ msgstr "Ügyfél port"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statisztikák"
-
-#~ msgid "Client Address"
-#~ msgstr "Ügyfél cím"
-
-#~ msgid "Active UPnP Redirects"
-#~ msgstr "Aktív UPnP átirányítások"
-
-#~ msgid "Age"
-#~ msgstr "Kor"
-
-#~ msgid "The AHCP Service is not running."
-#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut."
-
-#~ msgid "VnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "VnStat forgalom figyelő"
-
-#~ msgid "AHCP Server"
-#~ msgstr "AHCP kiszolgáló"
-
-#~ msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója: %s."
-
-#~ msgid "SIP devices on Network"
-#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton"
-
-#~ msgid "Devices on Network"
-#~ msgstr "Eszközök a hálózaton"
-
-#~ msgid "There are no active redirects."
-#~ msgstr "Nincsenek aktív átirányítások."
-
-#~ msgid "SIP Devices on Network"
-#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton"
-
-#~ msgid "Active AHCP Leases"
-#~ msgstr "Aktív AHCP bérletek"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN interfész"
index fe0e692..2bc5dda 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)"
 
@@ -250,6 +253,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Avviso"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
@@ -535,9 +546,6 @@ msgstr "Pulsanti"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso CPU (%)"
 
@@ -1068,6 +1076,9 @@ msgstr "Server Log di Sistema esterno"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Porta Server Log di Sistema esterno"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1223,7 +1234,7 @@ msgid "Global Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Global network options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni rete globale"
 
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "Vai alla configurazione della password..."
@@ -1469,7 +1480,7 @@ msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Tempo di Inattività"
 
 msgid "Inbound:"
-msgstr "in entrata:"
+msgstr "In entrata:"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informazioni"
@@ -1588,7 +1599,7 @@ msgid "L2TP Server"
 msgstr "Server L2TP"
 
 msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr "fallimento soglia echo LCP"
+msgstr "Fallimento soglia echo LCP"
 
 msgid "LCP echo interval"
 msgstr "Intervallo echo LCP"
@@ -1755,7 +1766,7 @@ msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
 msgid "Logout"
-msgstr "Logout"
+msgstr "Slogga"
 
 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
 msgstr ""
@@ -1781,6 +1792,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -1961,7 +1975,7 @@ msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Network without interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Rete senza interfaccia"
 
 msgid "Next »"
 msgstr "Prossimo »"
@@ -2119,7 +2133,7 @@ msgid "Out"
 msgstr ""
 
 msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "In uscita:"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
@@ -2131,7 +2145,7 @@ msgid "Override MAC address"
 msgstr ""
 
 msgid "Override MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascivi MTU"
 
 msgid "Override default interface name"
 msgstr ""
@@ -2279,12 +2293,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Porta %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2569,6 +2577,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2707,6 +2718,9 @@ msgstr "Slot time"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Alcuni campi non sono validi, non è possibile salvare i valori!"
 
@@ -2811,6 +2825,12 @@ msgstr "Ordine severo"
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2826,6 +2846,13 @@ msgstr "Switch %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Switch %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Cambia protocollo"
 
@@ -3306,9 +3333,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfaccia VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs su %q"
 
@@ -3404,9 +3428,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
@@ -3443,6 +3464,9 @@ msgstr "Wireless spento"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Supporto XR"
 
@@ -3627,928 +3651,11 @@ msgstr "Sì"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Indietro"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Rimuovi questa interfaccia"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flags"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignora i files Hosts"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Percorso"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usare sempre i canali a 40MHz anche se con le sovrapposizioni dei canali "
-#~ "secondari. Utilizzando questa opzione non è conforme con gli standard "
-#~ "IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Nella cache"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura questo mount come memoria di sovrapposizione per il blocco-"
-#~ "extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Forza la modalità a 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frequency Hopping"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Bloccato al canale %d utilizzato da %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Utilizzare come filesystem di root"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "ID Utente HE.net"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "secondo canale superiore a 40MHz"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "secondo canale inferiore a 40MHz"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Accetta gli annunci di router"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Annuncia IPv6 sulla rete"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "ID di Rete Annunciato"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Intervallo permesso 1-65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "capacità HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Modalità HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Modello Router"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nome Router"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la durata dell'annuncio con prefisso preferito della durata in "
-#~ "secondi"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la validità dell'annuncio con prefisso preferito della durata "
-#~ "in secondi"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Utilizzare durata preferita"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Utilizzare durata valida"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Lease attivi"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Apri"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bit Rate"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Configurazione / Applica"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Configurazioni / cambiamenti"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Configuration / Annullali"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scegli quale rete vuoi attaccare all'interfaccia wireless. Selezionando "
-#~ "<em>unspecified</em> per non associarne alcuna o <em>create</em> per "
-#~ "definirne una nuova ora."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Crea rete"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Collegamento"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Reti"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Potenza"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notazione <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
-#~ "indirizzo/prefisso"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà "
-#~ "spostata in questo network."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!"
-#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
-#~ "interfaccia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!"
-#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
-#~ "possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti "
-#~ "di rete differenti. Spesso c&#39;è come predefinita una porta per la "
-#~ "connessione alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per "
-#~ "le reti locali."
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "Files personalizzati"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "Files personalizzati"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Azioni post-modifica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
-#~ "configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
-#~ "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
-#~ "immediatamente."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> web"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "tentativi ping ARP "
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni ATM"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "Accetta annunciamenti router"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Access point (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "Intervallo ammesso è tra 1 e FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Disconnetti automaticamente"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Archivio di backup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura il server DNS locale per usare i server DNS negoziati da PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Script connessione"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Crea un backup"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Default"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Script disconnessione"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Abilita 4K VLANs"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Firmware image"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
-#~ "possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Destinazione installazione"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Conserva i files di configurazione"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Kernel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Consenti a pppd di sostituire la route di default con la route corrente "
-#~ "per usare l&#39;interfaccia PPP dopo una connessione riuscita"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette a pppd di avviare questo script dopo l&#39;avvenuta connessione "
-#~ "PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare "
-#~ "la tua sim card!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molti di loro sono servers, che offrono un determinato servizio al tuo "
-#~ "dispositivo o alla tua rete come accesso shell, servire pagine web come "
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh "
-#~ "routing, inviare e-mails, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "Codice PIN"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Opzioni PPP"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Lista pacchetti"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procedi annullando tutte le modifiche e resettando ai predefiniti del "
-#~ "firmware?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processore"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Porta Radius"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Server Radius"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "Opzioni Relay"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Sostituisci route di default"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Ripristina il router come predefinito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
-#~ "connettersi"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Tipo di servizio"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Il device node del tuo modem, e.s. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Upload image"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Usa DNS ottenuti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devi installare \"comgt\" per il supporto UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" "
-#~ "per PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" per PPPoA e \"pptp\" per PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "indietro"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "in buffer"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "in cache"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "libera"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "statico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
-#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
-#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
-#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
-#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi "
-#~ "con LuCi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Informazioni su"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "Connessioni IP attive"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Indirizzi"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Password di Amministratore"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Authentication Realm"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Porta Bridge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</"
-#~ "code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Client + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "File di configurazione"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Timeout Connessione"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Contributing Developers"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP assegnato"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Radice dei documenti"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Abilita Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "Abilita dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
-#~ "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell"
-#~ "\">SSH</abbr> a chiave pubblica."
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Stato Interfaccia"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Lead Development"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Non configurato"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Password cambiata con successo"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Percorso plugin"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Porte"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Sito del progetto"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Ringraziamenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
-#~ "protette."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "Abilita questo switch"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG codice di errore %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Upgrade installed packages"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere "
-#~ "un riassunto dello stato attuale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-#~ "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-#~ "memoria o dati della scheda di rete."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cerca file..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;"
-#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare "
-#~ "OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
-#~ "suggerimenti."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Ciao!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e "
-#~ "Applica prima di essere applicate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del "
-#~ "tuo router"
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia utente"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "abilita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr " (opzionale)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno "
-#~ "contattati nell&#39;ordine del file resolv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-#~ "\">DHCP</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-#~ "Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Isolazione AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Crea rete"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivi"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Abilita server TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Errori"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essenziali"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Espandi host"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Primo indirizzo offerto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Hardware Address"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connessione Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Partecipa (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Lease"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Dominio locale"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Rete locale"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Server locale"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Immagine boot da rete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Numero di indirizzi offerti"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Esegui azioni"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Offri (Access Point)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "File resolv"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Radice del server TFTP"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
-#~ "membri della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni "
-#~ "di rete (indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere "
-#~ "di rete, server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono "
-#~ "alcune restrizioni relative all&#39;hardware ed al driver.Normalmente "
-#~ "puoi avere 1 rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità "
-#~ "Client contemporaneamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devi installare \"ppp-mod-pppoe\" per il supporto PPPoE e \"pptp\" per "
-#~ "PPtP"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "file hosts aggiuntivo"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "riconnetti automaticamente"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "richieste contemporanee"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr> per queste interfacce"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "disconnetti quando non usata per"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
-#~ "sistemi windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installato"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "localizza l&#39;hostname a seconda delle sue sottoreti"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "non installato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr> negative"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "porta per le richieste"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "transmessi / ricevuti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "Rete"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "tutti"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Codice"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distanza"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Libreria"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "leggi il manuale di &#39;%s&#39;"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Gestore pacchetti"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servizio"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistiche"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Porta %d"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zona"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia VLAN"
index da5663c..740c676 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d 分幅, %d 秒間隔)"
 
@@ -241,6 +244,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "警告"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します"
 
@@ -522,9 +533,6 @@ msgstr "ボタン"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率 (%)"
 
@@ -1057,6 +1065,9 @@ msgstr "外部システムログ・サーバー"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "外部システムログ・サーバーポート"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1759,6 +1770,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2260,12 +2274,6 @@ msgstr "ポリシー"
 msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "ポート %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "ポート ステータス:"
 
@@ -2564,6 +2572,9 @@ msgstr "デバイスのマウントを行う前にファイルシステムチェ
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "ファイルシステムチェックを行う"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2705,6 +2716,9 @@ msgstr "スロット時間"
 msgid "Software"
 msgstr "ソフトウェア"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "無効な値が設定されているフィールドがあるため、保存できません。"
 
@@ -2803,6 +2817,12 @@ msgstr "問い合わせの制限"
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2818,6 +2838,13 @@ msgstr "スイッチ %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "スイッチ %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "プロトコルの切り替え"
 
@@ -3318,9 +3345,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLANインターフェース"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "%q上のVLANs"
 
@@ -3417,9 +3441,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "無線LAN"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "無線"
 
@@ -3456,6 +3477,9 @@ msgstr "無線LAN機能停止"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "XRサポート"
 
@@ -3637,1061 +3661,11 @@ msgstr "はい"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "インターフェースを削除します"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "フラグ"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "ルール #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "ホストファイルを無視する"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "パス"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中です..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "警告: 保存されていない変更は再起動後に失われます!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "第2チャネルが重複しても、常に40MHz帯域幅を使用します。ただし本オプションは"
-#~ "IEEE 802.11n-2009を満たしていません!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "キャッシュ"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "このマウント設定をblock-extrootのオーバーレイ記憶領域として設定する"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "強制的に40MHzモードで動作する"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "周波数ホッピング"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "%sが使用しているためチャネル%dはロックされています"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "ルート・ファイルシステムとして使用する"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net ユーザーID"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "ログイン名ではなく、32バイト、16進数でエンコードされたユーザーIDを設定して"
-#~ "ください"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz 上側第2チャネル"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz 下側第2チャネル"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "ルーター広告の受信を許可する"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "ネットワーク上のにIPv6 アドレスを広告する"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "ネットワークIDを広告する"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "設定可能な範囲は1から65535です"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT機能"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HTモード"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "ルーターモデル"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "ルーター名"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "ルータ要請を送信する"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "通知する推奨有効時間を設定してください。(秒単位)"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "通知する最終有効時間を設定してください。(秒単位)"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "推奨有効時間"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "最終有効時間"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "ルーターに接続中..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "内蔵のNTPサーバーを有効にする"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "有効なリース"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "開く"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "キロバイト"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "ビットレート"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "設定 / 適用"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "設定 / 変更箇所"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "設定 / 変更箇所の復元"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MACアドレス"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">暗号化</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-スキャン"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "この無線インターフェースを接続するネットワークを選択してください。<em>設定"
-#~ "しない</em>を選択すると、設定済みのネットワークを削除します。また、<em>作"
-#~ "成</em>フィールドにネットワーク名を入力すると、新しくネットワークを設定し"
-#~ "ます。"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "ネットワークの作成"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "リンク"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "ネットワーク"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "出力"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>表記: アドレス/"
-#~ "プレフィクス"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サーバー"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ブロードキャスト"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-アドレス"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "IPエイリアス"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意: 他のネットワークに属するインターフェースを指定した場合, 選択したネッ"
-#~ "トワークへ移動します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ"
-#~ "ん!\\nこのインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーター"
-#~ "に接続できなくなる可能性があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできま"
-#~ "せん!\\nこのネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに"
-#~ "接続できなくなる可能性があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\\nこのインターフェースを介し"
-#~ "てルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性がありま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にこのネットワークを終了しますか?\\nこのインターフェースを介してルー"
-#~ "ターにアクセスしている場合、接続できなくなる可能性があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "ルーターのネットワークポートはコンピューターがお互いに直接通信することが出"
-#~ "来る幾つかの <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s を組"
-#~ "み合わせることが出来ます。<abbr title=\"Virtual Local Area Network"
-#~ "\">VLAN</abbr> は異なるネットワークセグメントに別ける際によく使われます。"
-#~ "例えばデフォルトの1つをインターネットの用な大きなネットワークの為のアップ"
-#~ "リンクポート接続に使用し、その他のポートをローカルネットワークに使用しま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "バッファリングを有効にする"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "手動で指定したファイル"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "手動指定ファイル"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "検出されたファイル"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "検出されたファイル"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファイル"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "一般"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "このページでは<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機"
-#~ "能と設定をカスタマイズ出来ます。"
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Post-commit actions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "以下のファイルがシステムによって検出されました。これらのファイルはファーム"
-#~ "ウェア更新時に自動的に保存されます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "これらのコマンドはコミットされた <abbr title=\"Unified Configuration "
-#~ "Interface\">UCI</abbr>設定の変更を即座に適応する為に、自動的に実行されま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">PPTP</abbr>-サーバー"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "AHCP 設定"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "ARP pingリトライ"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "ATM設定"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "ルーターアドバタイズを許可する"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "アクセスポイント (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "pppd 追加オプション"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "1からFFFFまで使用可能です。"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "自動切断"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "バックアップアーカイブ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "ローカルDNSサーバーにPPP接続先から通知されたネームサーバーを使用するように"
-#~ "設定します"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "接続スクリプト"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "バックアップの作成"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "標準"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "切断スクリプト"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "パッケージリストとインストールターゲットの編集"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "4K VLANを有効にする"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "ファームウェア・イメージ"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "DHCPパケットの転送"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "ブロードキャストの転送"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "HE.net トンネルID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "このページではルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを"
-#~ "初期状態にリセットします。"
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "インストールターゲット"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "設定ファイルを保持する"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "キープアライブ"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "カーネル"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "接続に成功した後、pppdはデフォルトの経路をPPPインターフェースを使用する様"
-#~ "に変更します"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "PPPリンクの確立後、pppd はこのスクリプトを実行します。"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "PPPリンクの切断後、pppd はこのスクリプトを実行します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "PINコードが正しく入力されていることと、SIMカードがロックされていないことを"
-#~ "確認してください!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "デーモンやサービスは、シェルアクセス、<abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>のようなWEBアクセス機能、メッシュルーティング機能、"
-#~ "メール送信機能など、デバイスやネットワークの機能を提供します。"
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "自動再接続時に行う接続テストの失敗数"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "ゲートウェイアドレスを上書きする"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PINコード"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "PPP設定"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "パッケージリスト"
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "ポート PVIDs on %q"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "全ての設定を元に戻し、ファームウェアを初期状態にリセットしますか?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "プロセッサ"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radiusポート"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radiusサーバー"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "リレー設定"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "デフォルトルートを置換する"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "ルーターを初期状態にリセット"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "経路テーブルID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "接続する前に、モデムの準備が完了するための待ち時間を設けます(秒)"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "IPv4-アドレス サーバー"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "サービス・タイプ"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "サービスとデーモンはデバイス上で、様々な処理を行ないます。"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "待ち時間の設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "申し訳ありません。OpenWrtではこのプラットフォーム上でのシステムアップレー"
-#~ "ドを行うことができません。<br />手動でデバイスを更新してください。"
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "pppd の追加のコマンドライン引数を指定します。"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "モデムのデバイスファイルを設定してください。(例: /dev/ttyUSB0)"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "指定した期間(秒)コネクションが使用されない場合に接続を閉じます"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "時刻サーバー (rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "トンネリング設定"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "パッケージリストの更新"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "更新用のOpenWrtイメージファイルをアップロードしてください。"
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "アップロード"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "ピアDNSを使用する"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "複数のDNSサーバーを設定することができます。Enterキーを押すと、エントリーを"
-#~ "追加できます。また、自動的に割り当てられたアドレスを、入力されたサーバーの"
-#~ "アドレスで上書きします。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "サービスを追加して使用する場合、それぞれ対応するパッケージをインストールす"
-#~ "る必要があります。(UMTS/GPRS - \"comgt\"、PPPoE - \"ppp-mod-pppoe\"、"
-#~ "PPPoA - \"ppp-mod-pppoa\"、PPTP - \"pptp\")"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "戻る"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "バッファキャッシュ"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "ページキャッシュ"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "空き"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "静的"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
-#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイ"
-#~ "スの為のウェブインターフェースを含む、フリーの Lua ソフトウェアコレクショ"
-#~ "ンです。<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-"
-#~ "License の元で配布されています。"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-キー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "軽量な HTTP/1.1 WEBサーバーはCとLuaで書かれ LuCI に役立つ様に設計されてい"
-#~ "ます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>を動作させるのに使"
-#~ "用することが出来る小さな WEBサーバーです。"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "情報"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "有効なIP接続"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "アドレス"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "管理者パスワード"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "エイリアス"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "認証レルム"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "ブリッジポート"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "システム管理者のパスワードを変更します(ユーザー <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "クライアント + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "設定ファイル"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "接続タイムアウト"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "貢献者"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP アサイン"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "ドキュメントルート"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "デバイスを有効にする"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "イーサネットブリッジ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="
-#~ "\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を1行づつ貼り付けてください。"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP 設定"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "インターフェース・ステータス"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "開発リーダー"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "マスター"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "マスター + WDS"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "アドレスが設定されていません"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "未設定"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "パスワードを変更しました"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "プラグインパス"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "ポート"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "プライマリ"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "プロジェクトホームページ"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "擬似アドホック"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "ありがとう"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "レルムは保護されたページで認証プロンプトを表示します。"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "不明なエラー"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "デフォルトは <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "スイッチを有効にする"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKGエラーコード %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "パッケージリストを更新しました"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "起動時にスイッチをリセットする"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "インストールされているパッケージのアップグレード"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が"
-#~ "出来ます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波"
-#~ "数、メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの"
-#~ "状態に関する情報を見つけることが出来ます。"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Search file..."
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "サーバー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は OpenWrt "
-#~ "Kamikaze の為の自由で、柔軟で、ユーザーフレンドリなグラフィカルインター"
-#~ "フェースです。"
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "それでは、あなたのルーターを楽しんでください!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "私たちとしては、いつでもこのインターフェースを改良したいと望んでおり、あな"
-#~ "たからのフィードバックと提案をお待ちしています。"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "こんにちは!"
-
-#~ msgid "LuCI Components"
-#~ msgstr "LuCIコンポーネント"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意: <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> で変更を行う"
-#~ "には適用前に「保存 &amp; 適用」をクリックして確認する必要があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "以下のページからルーターの全ての重要な設定を調整することが出来ます。"
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> チーム"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の管理パネルです。"
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "ユーザーインターフェース"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "有効"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr " (任意)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの"
-#~ "順に問い合わせを行います。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "APの分離"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "エイリアス"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "ネットワークの作成"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "デバイス"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "エラー"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "簡易設定"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "ホスト名展開"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "先頭リースアドレス"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "ハードウェアアドレス"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "アドホック"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "インターネット接続"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "クライアント"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "リース"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "ローカルドメイン"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "ローカルネットワーク"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "ローカルサーバー"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "ネットワークブートイメージ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "リースアドレス数"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "実行"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "アクセスポイント"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "リゾルバファイル"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "TFTPサーバールート"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "以下の変更が適用されました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> によって新しい"
-#~ "ファームウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアイン"
-#~ "ストールでも追加されます。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "無線アダプタ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> によって"
-#~ "ネットワークメンバは自動的にネットワーク設定(<abbr title=\"Internet "
-#~ "Protocol\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
-#~ "\">DNS</abbr>サーバー、...)を受信します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハー"
-#~ "ドウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つの"
-#~ "アドホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモード"
-#~ "ネットワークを同時に稼働できます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "PPPoE をサポートする為には \"ppp-mod-pppoe\" を、PPtP をサポートする為に "
-#~ "\"pptp\" をインストールする必要があります。"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "追加のホストファイル"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "自動再接続"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "並列問い合わせ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-#~ "\">DHCP</abbr> を無効にします。"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "disconnect when idle for"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエ"
-#~ "リをフィルタします"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "インストール済み"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "未インストール"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を"
-#~ "防ぎます"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "問い合わせポート"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "送信 / 受信"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "ネットワーク"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "全て"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "コード"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distance"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legend"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Library"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "see &#39;%s&#39; manpage"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "パッケージ管理"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "サービス"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "統計"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "ポート %d"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "ゾーン"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLANインターフェース"
index f1251d1..5e348d6 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
@@ -232,6 +235,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
 
@@ -509,9 +520,6 @@ msgstr "Butang"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
 
@@ -1017,6 +1025,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1712,6 +1723,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2212,12 +2226,6 @@ msgstr "Dasar"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2498,6 +2506,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2636,6 +2647,9 @@ msgstr "Slot masa"
 msgid "Software"
 msgstr "Perisian"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
@@ -2728,6 +2742,12 @@ msgstr "Order Ketat"
 msgid "Submit"
 msgstr "Menyerahkan"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2743,6 +2763,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3207,9 +3234,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3305,9 +3329,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -3344,6 +3365,9 @@ msgstr ""
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Sokongan XR"
 
@@ -3517,813 +3541,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Kembali"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Parameter"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Peraturan #"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Path"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Melompat Frekuensi"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Penyewaan Aktif"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "Alamat MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "WLAN-Scan"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Buat Jaringan"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Rangkaian"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Daya"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "DNS-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "IPv4-Siaran"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "IPv6-Alamat"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Setup IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
-#~ "mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
-#~ "VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
-#~ "Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
-#~ "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain "
-#~ "untuk rangkaian tempatan."
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Umum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "UCI-komit tindakan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah "
-#~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Antarmuka pengguna Web"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Pusat akses (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Pemutusan automatik"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Arkib Sandaran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama "
-#~ "diiklan oleh rakan PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Menyambung script"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Buat Sandaran"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Putuskan naskah"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Gambar Firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - "
-#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Target pemasangan"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan "
-#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
-#~ "akan terkunci kad sim anda!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
-#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses "
-#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, "
-#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain"
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN-Code"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Tetapan PPP"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Senarai pakej"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processor"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Port"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Server"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Tukar laluan asal"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Tetapan"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
-#~ ">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan "
-#~ "ditutup"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Upload fail gambar"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Guna rakan DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
-#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "kembali"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "buffer"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "cache"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "Membebaskan"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "statik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
-#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "SSH-Kunci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
-#~ "melayani Luci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka "
-#~ "Konfigurasi Lua LuCI"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Tentang"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Alamat"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Kata Laluan Admin"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Bridge Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Pelanggan + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "fail konfigurasi"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Sambungan timeout"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP ditugaskan"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Dokumen root"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Jambatan Ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Status Interface"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Master + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Belum dikonfigurasikan"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primary"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Tapak Web Projek"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
-#~ "dilindungi."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
-#~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status "
-#~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian "
-#~ "data."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cari fail ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
-#~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Nikmati router anda!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
-#~ "tanggapan dan cadangan anda"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Halo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
-#~ "Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
-#~ "router anda."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Pasukan LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Antara muka pengguna"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "membolehkan"
-
-#~ msgid "(hidden)"
-#~ msgstr "(tersembunyi)"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(pilihan)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "DNS-Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> "
-#~ "saiz paket"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP-Isolasi"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Attach to existing network"
-#~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Alat"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Kesalahan"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Keperluan"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Memperluaskan Host"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
-#~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Alamat Peranti"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
-#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
-#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
-#~ "define a new standalone network for this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
-#~ "antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
-#~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
-#~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Sambungan Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Penyewaan"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domain Tempatan"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Rangkaian Tempatan"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Server Tempatan"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
-
-#~ msgid "Network to attach interface to"
-#~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Lakukan Tindakan"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Resolvfail"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "TFTP-Server Root"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
-#~ "pemasangan firmware baru."
-
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "WLAN-Scan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-#~ "\">DHCP</abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title="
-#~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
-#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
-#~ "melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
-#~ "diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
-#~ "Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode "
-#~ "dan 1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
-#~ "sokongan PPtP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk "
-#~ "menggunakan WPA!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
-#~ "to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
-#~ "menggunakan WPA!"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zon"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "tambahan hostfail"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "menyambung semula secara automatik"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "konkuren query"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "dipasang"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manual"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "tidak dipasang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "penyoalan port"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "dihantar / diterima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "Gabung rangkaian"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "semua"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kod"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Jarak"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Perpustakaan"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "Rujuk &#39;%s&#39; manpage"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Pengurus-Paket"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servis"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistik"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zon"
index 3c16e78..793d381 100644 (file)
@@ -8,6 +8,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d minutters vindu, %d sekunds intervall)"
 
@@ -241,6 +244,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Varsle"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
 
@@ -521,9 +532,6 @@ msgstr "Knapper"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU forbruk (%)"
 
@@ -1053,6 +1061,9 @@ msgstr "Ekstern systemlogg server"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Ekstern systemlogg server port"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1757,6 +1768,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2258,12 +2272,6 @@ msgstr "Policy"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Port status:"
 
@@ -2559,6 +2567,9 @@ msgstr "Kjør filsystem sjekk før montering av enheten"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Kjør filsystem sjekk"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2700,6 +2711,9 @@ msgstr "Slot tid"
 msgid "Software"
 msgstr "Programvare"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Noen felt er ugyldige, kan ikke lagre verdier!"
 
@@ -2799,6 +2813,12 @@ msgstr "Streng overholdelse"
 msgid "Submit"
 msgstr "Send"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2814,6 +2834,13 @@ msgstr "Svitsj %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Svitsj %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Svitsj protokoll"
 
@@ -3320,9 +3347,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN grensesnitt"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs på %q"
 
@@ -3418,9 +3442,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Trådløs"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløs"
 
@@ -3457,6 +3478,9 @@ msgstr "Trådløst er slått av"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "XR Støtte"
 
@@ -3639,708 +3663,14 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Fjern dette grensesnitt"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flagg"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Regel #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignorer vertsfiler"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Vent: Enheten starter på nytt..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk alltid 40MHz kanaler selv om sekundær kanal overlapper. Dette "
-#~ "alternativet er ikke i samsvar med IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Hurtigbufret"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurerer dette monteringspunktet som overlay lagringspunkt for block-"
-#~ "extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Bruk 40MHz modus"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frekvens Hopping"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Låst til kanal %d brukt av %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Bruk som rot filsystem"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net bruker ID"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr "Dette er det 32 byte hexkodede bruker ID'en, ikke påloggingsnavnet"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal over"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal under"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Godta ruterkunngjøringer"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Annonser IPv6 på nettverket"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Annonsert nettverks ID"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT Muligheter"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT Modus"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Ruter Modell"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Ruter Navn"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Send ruter anmodninger"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Angir den annonserte foretrukne prefikslevetiden i sekunder"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Angir den annonserte gyldige prefikslevetiden i sekunder"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Bruk foretrukket levetid"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Bruk gyldig levetid"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Venter på ruter..."
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktive leier"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Åpne"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bithastighet"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Konfigurasjon / Bruk"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Konfigurasjon / Endringer"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC adresse"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Kryptert</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Skanning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. "
-#~ "Velg <em>uspesifisert</em> for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut "
-#~ "<em>opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Opprett Nettverk"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Nettverk"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Styrke"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Trådløse nettverk i nærheten av deg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notasjon: "
-#~ "adresse/prefiks"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Kringkasting"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "IP aliaser"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6 oppsett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et "
-#~ "annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan miste "
-#~ "kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette grensesnittet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan "
-#~ "miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\\nDu kan miste kontakten med ruteren "
-#~ "om du er tilkoblet via dette grensesnittet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title="
-#~ "\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere "
-#~ "direkte med hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s "
-#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en "
-#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre "
-#~ "porter til lokalt nettverk."
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "Egendefinerte Filer"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "Egendefinerte filer"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "Filer funnet"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "Filer funnet"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Beholde filer ved programvare oppgradering"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Aktiver endringer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende filer er oppdaget av systemet og vil automatisk bli bevart under "
-#~ "systemoppgradering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disse endringene vil bli utført automatisk når en <abbr title=\"Unified "
-#~ "Configuration Interface\">UCI</abbr> konfigurasjon brukes, endringen trer "
-#~ "i kraft umiddelbart."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en liste med filer og regler som skal inkluderes ved "
-#~ "systemoppgradering"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web Brukergrensesnitt"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "AHCP Innstillinger"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "ARP ping forsøk"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr>Innstillinger"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "Godta Ruter Annonseringer"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Aksesspunkt (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Andre pppd alternativer"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "Det tillatte området er 1 til FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Automatisk nedkobling"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Sikkerhetskopi arkiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurer den lokale DNS-serveren slik at den bruker navnetjeneren som "
-#~ "blir gitt av PPP peer"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Oppkoblings skript"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Lag sikkerhetskopi"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Frakoblings skript"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Endre pakke-liste og installasjon mål"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Aktiver 4K VLANs"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Firmware fil"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "Videresend DHCP"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "Videresend broadcast"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "HE.net Tunnel ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du ta sikkerhetskopi og gjenopprette ruterens konfigurasjon og -"
-#~ "om mulig- tilbakestille ruteren til standardinnstillingene."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Installasjon mål"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Behold konfigurasjonsfiler"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Kjerne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etter vellykket oppkobling, la pppd erstatte standard rute og sett den "
-#~ "opp for PPP-grensesnittet"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "La pppd kjøre dette skriptet etter PPP oppkobling"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "La pppd kjøre dette skriptet før frakobling av PPP lenke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pass på at du oppgir riktig PIN-kode her, om ikke kan du låse SIM-kortet!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "De fleste av dem er nettverkstjenere som tilbyr tjenester på enheten "
-#~ "eller nettverket. Som f.eks. shell tilgang, webserver for <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, mesh ruting, sende e-"
-#~ "post, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antallet mislykkede forsøk på forbindelse før automatisk oppkobling blir "
-#~ "initiert."
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "Overstyr Gateway"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN kode"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "PPP Innstillinger"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Pakke-lister"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> spesifiserer standard "
-#~ "VLAN ID som legges på mottatte utaggete ethernet-rammer.<br />"
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "Port PVIDs på %q"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Fortsette tilbakestilling av alle innstillinger til standard?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Prosessor"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Port"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Server"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "Relay Innstillinger"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Erstatt standard rute"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Tilbakestill ruteren til standard innstilling"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "Ruting tabell ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "Send Ruter Anmodninger"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "Server IPv4-Adresse"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Tjeneste type"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "Tjenester og daemoner utfører forskjellige oppgaver på enheten."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Innstillinger"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Initialiserings ventetid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beklager. OpenWrt støtter ikke systemoppgradering på denne plattformen."
-#~ "<br /> Du må flashe enheten manuelt."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Node enheten for modemet, f.eks. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Tid (i sekunder) før ubrukt forbindelse vil bli frakoblet"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "Tids Server (rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "Tunnel Innstillinger"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Oppdater pakke-listene"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Last opp en OpenWrt Firmware fil, som deretter blir brukt til å "
-#~ "oppgradere enheten."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Last opp firmware"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Bruk peer DNS"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du definere flere DNS servere, trykk 'Enter' for å legge til en "
-#~ "ny oppføring. Servere definert her vil overstyre de automatisk tildelte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du må installere \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA eller \"pptp\" for PPtP støtte"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "tilbake"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "bufret"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "hurtigbufrede"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "tilgjengelig"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "Statisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av "
-#~ "fri Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under "
-#~ "Apache-lisensen."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Nøkler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr "En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lettvekts webserver som kan brukes til å tjene <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "Aktive IP tilkoblinger"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Adresser"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Admin Passord"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Passord beskyttet område"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Bro Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Endre passordet for systemansvarlig (Bruker <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Klient + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Konfigurasjonsfil"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Medvirkende utviklere"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP tildelt"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Dokument-roten"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Aktiver Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "Aktiver enhet"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Ethernet Bro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du lime inn felles <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nøkler "
-#~ "(en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> godkjenning."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP Konfigurasjon"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Grensesnitt Status"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Hovedutviklere"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Aksesspunkt"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Aksesspunkt + WDS"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "Ingen adresse er konfigurert på dette grensesnittet."
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Ikke konfigurert"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Passordet er endret"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Plugin sti"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Porter"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primær"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Takk til"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Ukjent feil"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "Standard <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "Aktiver denne svitsj"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG feil kode %i"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Pakke-listene oppdatert"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "Nullstill svitsj under oppstart"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
 
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Oppgrader installerte pakker"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN grensesnitt"
index 8868106..4e6152c 100644 (file)
@@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(okno %d minut, interwał %d sekund)"
 
@@ -252,6 +255,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
 
@@ -540,9 +551,6 @@ msgstr "Przyciski"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Użycie CPU (%)"
 
@@ -1085,6 +1093,9 @@ msgstr "Zewnętrzny serwer dla loga systemowego"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Port zewnętrznego serwera dla loga systemowego"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1804,6 +1815,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2306,12 +2320,6 @@ msgstr "Zasada"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Status portu:"
 
@@ -2610,6 +2618,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2752,6 +2763,9 @@ msgstr "Szczelina czasowa"
 msgid "Software"
 msgstr "Oprogramowanie"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
 
@@ -2854,6 +2868,12 @@ msgstr "Zachowaj kolejność"
 msgid "Submit"
 msgstr "Wyślij"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2869,6 +2889,13 @@ msgstr "Przełącznik %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Przełącznik %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Protokół przełącznika"
 
@@ -3385,9 +3412,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfejs VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "Sieci VLAN na %q"
 
@@ -3484,9 +3508,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
 
@@ -3523,6 +3544,9 @@ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Wsparcie XR"
 
@@ -3706,132 +3730,14 @@ msgstr "tak"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Wróć"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Usuń ten interfejs"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flagi"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Zasada #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
-#~ "restartu!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zawsze używaj kanał 40MHz nawet jeśli drugi kanał pokrywa się. Użycie tej "
-#~ "opcji nie jest zgodne ze standardem IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Cache"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "Konfiguruje ten zasób jako zasób overlay dla block-extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Skakanie po częstotliwościach"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Zablokowano dla kanału %d używanego przez %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Użyj systemu plików root'a"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Login (ID) HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest 32-bajtowy heksadecymalny zakodowany identyfikator użytkownika, a "
-#~ "nie login"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz drugi kanał powyżej"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz drugi kanał poniżej"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Akceptuj rozgłoszenia routera"
-
-# Dosłowne tłumaczenie
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Rozgłoś protokół IPv6 w sieci"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Rozgłoś identyfikator sieci (network ID)"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Dopuszczalny zakres to 1 do 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Możliwości HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Tryb HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Model routera"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nazwa routera"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Wyślij pakiet wymuszający rozgłoszenia routera"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia preferowanego prefiksu w sekundach"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia obowiązującego prefiksu w sekundach"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Użyj preferowanego czasu życia"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Użyj prawidłowego czasu życia"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Czekanie na router..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Włącz wbudowany serwer NTP"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktywne dzierżawy"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Przepływność"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Konfiguracja / Zastosuj"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Konfiguracja / zmiany"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Konfiguracja / cofnięcie zmian"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
 
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Adres MAC"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interfejs VLAN"
index 29100f7..fda1605 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
 
@@ -251,6 +254,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
@@ -536,9 +547,6 @@ msgstr "Botões"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
@@ -1078,6 +1086,9 @@ msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1805,6 +1816,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2311,12 +2325,6 @@ msgstr "Política"
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Porta %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Status da porta"
 
@@ -2615,6 +2623,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos "
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2756,6 +2767,9 @@ msgstr "Intervalo de tempo"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
 
@@ -2859,6 +2873,12 @@ msgstr "Ordem Exata"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2874,6 +2894,13 @@ msgstr "Switch %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Switch %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Trocar o protocolo"
 
@@ -3387,9 +3414,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interface VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs em %q"
 
@@ -3485,9 +3509,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Rede sem fio"
 
@@ -3524,6 +3545,9 @@ msgstr "Rede sem fio desligada"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Suporte a XR"
 
@@ -3710,1074 +3734,14 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Apagar esta interface"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Marcadores"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Regra #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignorar arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Directório"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Por favor aguarde: Equipamento reiniciando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
-#~ "reiniciação!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sempre use canais 40MHz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
-#~ "Usando esta opção, você não estará de acordo com a norma IEEE "
-#~ "802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Cached"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura esta montagem como um armazenamento sobreposto para o bloco-"
-#~ "extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Forçar modo 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Salto de Frequência"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Travado para o canal %d usado por %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Usar como sistema de arquivos raiz"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Identificador do usuário HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este é o identificador do usuário de 32 bytes codificado em hexadecimal, "
-#~ "não o nome do usuário"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz, 2º canal acima"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz, 2º canal abaixo"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Aceita anúncios de roteador"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Anuncie IPv6 na rede"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Identificador da rede anunciado"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Faixa permitida de 1 a 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Capacidade de HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Modo HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Modelo do Roteador"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nome do Roteador"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Enviar solicitações de roteador"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica o tempo de vida, em segundos, do prefixo preferencial anunciado"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica o tempo de vida, em segundos, do prefixo válido anunciado"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Use o tempo de vida preferencial"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Use o tempo de vida válido"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Esperando pelo roteador..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Ativar o servidor NTP embutido"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Atribuições Ativas"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Bits"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Configuração / Aplicar"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Configuração / Mudanças"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Configuração / Reverter"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Endereço Físico (MAC)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Rede Local Sem FIo\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha a rede que você quer associar com esta interface de rede sem fio. "
-#~ "Selecione <em>não especificado</em> para não ligar a interface a qualquer "
-#~ "rede ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova rede."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Criar Rede"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Enlace"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Redes"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Potência"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: "
-#~ "endereço/prefixo"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broadcast <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "Endereços IP alternativos"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Configuração do IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Se você escolher a interface aqui que é pertencente a outra rede, "
-#~ "ela será movida para esta rede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente deseja apagar esta interface? A operação não pode ser "
-#~ "revertida!\\nVocê pode perder acesso a este roteador se voc6e está "
-#~ "conectado através desta interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente deseja apagar esta rede sem fio? A operação não pode ser "
-#~ "revertida!\\nVocê pode perder acesso a este roteador se voc6e está "
-#~ "conectado através desta interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente deseja desligar a interface \"%s\"?\\nVocê pode perder "
-#~ "acesso a este roteador se voc6e está conectado através desta interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente deseja desligar a rede?\\nVocê pode perder acesso a este "
-#~ "roteador se voc6e está conectado através desta rede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr "
-#~ "title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem "
-#~ "comunicar diretamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local Virtual"
-#~ "\">VLAN</abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos de "
-#~ "redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta para o enlace superior "
-#~ "(Uplink) para a conexão com a próxima rede maior, como a Internet. As "
-#~ "outras portas são, por padrão, utilizadas para conectar uma rede local."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Ativar bufferização"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "Arquivos Personalizados"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "Arquivos personalizados"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "Arquivos Detectados"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "Arquivos detectados"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr "
-#~ "title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Ações após a gravação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os seguintes arquivos foram detectados pelo sistema e serão mantidos "
-#~ "automaticamente durante uma atualização do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
-#~ "configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
-#~ "abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas "
-#~ "instantaneamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos "
-#~ "e diretórios incluídos durante a atualização do sistema"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Interface Web"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servidor <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto a Ponto\">PPTP</"
-#~ "abbr>"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "Configurações AHCP"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "Retentativa de ping ARP"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "Configurações ATM"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "Aceita anúncios de roteador"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Ponto de acesso (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Opções adicionais do pppd"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "A faixa permitida é de 1 a FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Desconexão automática"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Arquivo de Backup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes "
-#~ "fornecidos pelo PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Script de conexão"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Criar backup"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Padrão"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Script de desconexão"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Editar listas de pacotes e destinos da instalação"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Ativar VLANs 4K"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Ativar IPv6 na conexão PPP"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Imagem de Firmware"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "Encaminhar DHCP"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "Encaminhar broadcast"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "HE.net Tunnel ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode fazer o backup e restaurar as configurações do router. "
-#~ "Também pode retornar o router para as configurações padrão."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Destinos da Instalação"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Manter arquivos de configuração"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Manter conectada"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Kernel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir o pppd substituir a rota padrão atual e usar a interface PPP "
-#~ "como padrão após a conexão ser efeuada com sucesso"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do enlace PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o enlace PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
-#~ "seu cartão SIM!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado "
-#~ "serviço para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas "
-#~ "web como o <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, "
-#~ "fazendo roteamento, enviando e-mails, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de testes de conexão falhadas para iniciar a reconexão automática"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "Sobrescrever Gateway"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "Código PIN"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Configurações do PPP"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Listas de pacotes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
-#~ msgstr ""
-#~ "O <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> da porta especifica o ID "
-#~ "padrão da VLAN adicionado a quadros sem etiquetas."
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "PVIDs da Porta em %q"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Proceder com a restauração das configurações padrão do firmware?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processador"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Porta RADIUS"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Servidor RADIUS"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "Configuração de Relay"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Substituir a rota padrão"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Restaurar as configurações para o padrão"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "ID da tabela de roteamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma conexão"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "Enviar Solicitações de Roteador"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "Endereço IPv4 do Servidor"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Tipo de serviço"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "Serviços executam diversas tarefas no seu equipamento."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configurações"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Configurar tempo de espera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma atualização do sistema para "
-#~ "esta plataforma.<br /> É necessário gravar manualmente seu equipamento."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique os argumentos adicionais de linha de comando para o pppd aqui"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma conexão já não utilizada"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "Servidor de Hora (rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Tunelamento"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Atualizar listas de pacotes"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a gravar no roteador."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Carregar imagem"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Utilizar DNS do parceiro"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode especificar aqui múltiplos servidores DNS. Pressione \"enter\" "
-#~ "para adicionar uma nova entrada. Os servidores informados aqui "
-#~ "sobrescreverão automaticamente os designados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa instalar os pacotes \"comgt\" para usar UMTS/GPRS, \"ppp-mod-"
-#~ "pppoe\" para PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" para PPPoA ou \"pptp\" para o "
-#~ "suporte PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "voltar"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "em buffer"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "em cache"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "livre"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "estático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
-#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
-#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
-#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
-#~ "licenciado sob a Licença Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
-#~ "servir LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface "
-#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Sobre"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Endereços"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Password do Administrador"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Configuração IP alternativa"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Área de autenticação"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Porta do interface em ponte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Cliente (WDS)"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Ficheiro de configuração"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP atribuido"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Diretório raiz"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Activar keep-alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Ponte Ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
-#~ "públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro"
-#~ "\">SSH</abbr> por chave-pública."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Identificação de interface em ponte"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuração IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso "
-#~ "de memória ou uso da interface de rede de dados."
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "AP"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "AP+WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Não configurado"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Senha alterada com sucesso"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Directorio de plugins"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Portas"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primário"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Página do Projecto"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Ahdemo"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Obrigado a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de "
-#~ "autenticação das páginas protegidas."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Erro Desconhecido"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser "
-#~ "consultados aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, "
-#~ "tais como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência "
-#~ "do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
-
-# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "O <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é um "
-#~ "interface gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o "
-#~ "OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "E agora divirta-se com o seu router!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos "
-#~ "continuar a melhorar este interface."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Olá!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as "
-#~ "alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar &amp; "
-#~ "Aplicar antes de serem aplicadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a área de administração do <abbr title=\"Interface de configuração "
-#~ "Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Interface do Utilizador"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr " (opcional)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
-#~ "consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
-#~ "Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
-#~ "\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Isolamento do AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Criar Rede"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Activar servidor TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Erros"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Básico"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Expandir Hosts"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Primeiro endereço de atribuição"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
-#~ "comportamentos inesperados de alguns ISP's."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Endereço do Hardware"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Ligação Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Cliente (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Atribuições"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domínio Local"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Rede Local"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Servidor Local"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
-#~ "Estendidos\">ESSID</abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Executar Acções"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Ficheiro resolv.conf"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de "
-#~ "configuração Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo "
-#~ "firmware instalado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Wireless"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
-#~ "abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas "
-#~ "configurações de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</"
-#~ "abbr>, netmask, servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-#~ "\">DNS</abbr>, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de "
-#~ "que existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. "
-#~ "Pode normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
-#~ "simultaneamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Precisa de instalar os pacotes \"ppp-mod-pppoe\" para PPPoE ou \"pptp\" "
-#~ "para o suporte PPtP"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "ficheiro de hosts adicional"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "ligação automática"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "Consultas simultâneas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
-#~ "\">DHCP</abbr> para esta interface"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "desligar quando ocioso por"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-#~ "\">DNS</abbr> de sistemas windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "instalado"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "não instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-#~ "\">DNS</abbr> negativas"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "porta para consultas"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "transmitido / recebido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "redes contidas"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "todos"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Código"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distância"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Biblioteca"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "veja sobre &#39;%s&#39; na página de manual (man)"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Gestor de Pacotes"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Porta %d"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zona"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interface VLAN"
index 0b046d8..05bdb76 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
 
@@ -251,6 +254,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
@@ -534,9 +545,6 @@ msgstr "Botões"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
@@ -1071,6 +1079,9 @@ msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1781,6 +1792,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2280,12 +2294,6 @@ msgstr "Política"
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Porta %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Estado da porta:"
 
@@ -2579,6 +2587,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2718,6 +2729,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
 
@@ -2809,6 +2823,12 @@ msgstr "Ordem exacta"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2824,6 +2844,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3313,9 +3340,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interface VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs em %q"
 
@@ -3411,9 +3435,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Rede Wireless"
 
@@ -3450,6 +3471,9 @@ msgstr "Desligar wireless"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escrever os pedidos de DNS para o syslog"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Suporte XR"
 
@@ -3635,851 +3659,11 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Apagar esta interface"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flags"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Regra #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Directório"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
-#~ "reinicialização!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar sempre os canais de 40MHz mesmo se o segundo canal se sobrepuser. "
-#~ "Usando esta opção não obdece com IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Em cache"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Forçar modo 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Salto de Frequência"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Bloqueado ao canal %d usado por %s"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "ID utilizador HE.net"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40 Mhz 2.º canal acima"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz 2.º canal abaixo"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Aceitar os avisos do router"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Anúnciar IPv6 na rede"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "ID da rede anunciada"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "O intervalo permitido é de 1 até 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Capacidades HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Modo HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Modelo do Router"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nome do Router"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Atribuições Activas"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Criar Rede"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Redes"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Potência"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: "
-#~ "endereço/prefixo"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broadcast <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr "
-#~ "title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem "
-#~ "comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local Virtual"
-#~ "\">VLAN</abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos de "
-#~ "redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação "
-#~ "com a próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
-#~ "\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Acções pós-gravação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
-#~ "configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
-#~ "abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas "
-#~ "instantaneamente."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Ponto de acesso (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Opções adicionais do pppd"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Fim automático de ligação"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Arquivo de backup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes "
-#~ "fornecidos pelo PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Script de ligação"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Criar backup"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Script de fim de ligação"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Imagem de Firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. "
-#~ "Também pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Destino de Instalação"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Manter ficheiros de configuração"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Manter em Actividade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir o pppd substituir a rota padrão actual e usar a interface PPP "
-#~ "como padrão após a ligação ser efectuada com sucesso"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
-#~ "seu cartão SIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado "
-#~ "serviço para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas "
-#~ "web como o <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, "
-#~ "fazendo roteamento, enviando e-mails, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "Código PIN"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Listas de pacotes"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Proceder com a restauração das configurações pré-definidas?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processador"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Porta RADIUS"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Servidor RADIUS"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Substituir a rota padrão"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Tipo do serviço"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serviços e daemons que estão a executar diversas tarefas no seu "
-#~ "equipamento."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Definições"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Configurar tempo de espera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma actualização do sistema para "
-#~ "esta plataforma.<br /> É necessário carregar manualmente uma imagem para "
-#~ "a flash do seu equipamento."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Actualizar listas de pacotes"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Carregar imagem"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Utilizar DNS do peer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Precisa de instalar os pacotes \"comgt\" para UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe"
-#~ "\" para PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" para PPPoA ou \"pptp\" para o suporte "
-#~ "PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "voltar"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "em buffer"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "em cache"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "livre"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "estático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
-#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
-#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
-#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
-#~ "licenciado sob a Licença Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
-#~ "servir LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface "
-#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Sobre"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Endereços"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Password do Administrador"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Configuração IP alternativa"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Área de autenticação"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Porta do interface em ponte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Cliente (WDS)"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Ficheiro de configuração"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP atribuido"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Diretório raiz"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Activar keep-alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Ponte Ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
-#~ "públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro"
-#~ "\">SSH</abbr> por chave-pública."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Identificação de interface em ponte"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuração IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso "
-#~ "de memória ou uso da interface de rede de dados."
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "AP"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "AP+WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Não configurado"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Senha alterada com sucesso"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Directorio de plugins"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Portas"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primário"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Página do Projecto"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Ahdemo"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Obrigado a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de "
-#~ "autenticação das páginas protegidas."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Erro Desconhecido"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser "
-#~ "consultados aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, "
-#~ "tais como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência "
-#~ "do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
-
-# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "O <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é um "
-#~ "interface gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o "
-#~ "OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "E agora divirta-se com o seu router!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos "
-#~ "continuar a melhorar este interface."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Olá!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as "
-#~ "alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar &amp; "
-#~ "Aplicar antes de serem aplicadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a área de administração do <abbr title=\"Interface de configuração "
-#~ "Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Interface do Utilizador"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr " (opcional)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
-#~ "consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
-#~ "Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
-#~ "\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Isolamento do AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Criar Rede"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Activar servidor TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Erros"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Básico"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Expandir Hosts"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Primeiro endereço de atribuição"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
-#~ "comportamentos inesperados de alguns ISP's."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Endereço do Hardware"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Ligação Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Cliente (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Atribuições"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domínio Local"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Rede Local"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Servidor Local"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
-#~ "Estendidos\">ESSID</abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Executar Acções"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Ficheiro resolv.conf"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de "
-#~ "configuração Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo "
-#~ "firmware instalado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Wireless"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
-#~ "abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas "
-#~ "configurações de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</"
-#~ "abbr>, netmask, servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-#~ "\">DNS</abbr>, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de "
-#~ "que existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. "
-#~ "Pode normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
-#~ "simultaneamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Precisa de instalar os pacotes \"ppp-mod-pppoe\" para PPPoE ou \"pptp\" "
-#~ "para o suporte PPtP"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "ficheiro de hosts adicional"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "ligação automática"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "Consultas simultâneas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
-#~ "\">DHCP</abbr> para esta interface"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "desligar quando ocioso por"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-#~ "\">DNS</abbr> de sistemas windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "instalado"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "não instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-#~ "\">DNS</abbr> negativas"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "porta para consultas"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "transmitido / recebido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "redes contidas"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "todos"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Código"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distância"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Biblioteca"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "veja sobre &#39;%s&#39; na página de manual (man)"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Gestor de Pacotes"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Porta %d"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zona"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interface VLAN"
index 3c07360..73f9fb1 100644 (file)
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
 
@@ -238,6 +241,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
@@ -518,9 +529,6 @@ msgstr "Butoane"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "Procesor"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
 
@@ -1024,6 +1032,9 @@ msgstr "Server de log-uri extern"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1714,6 +1725,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2205,12 +2219,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Stare port:"
 
@@ -2490,6 +2498,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2629,6 +2640,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
@@ -2720,6 +2734,12 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr "Trimite"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2735,6 +2755,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3181,9 +3208,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfata VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANuri pe %q"
 
@@ -3279,9 +3303,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
@@ -3318,6 +3339,9 @@ msgstr "Wireless-ul oprit"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Suport XR"
 
@@ -3492,255 +3516,11 @@ msgstr "da"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Inapoi"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Sterge aceasta interfata"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Regula #"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intotdeauna foloseste canalul de 40MHz chiar daca canalul secundar da "
-#~ "rateu. Folosirea acestei optiuni nu este compatibila cu IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Asimilat"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz 2 canale de mai jos"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz 2 canale de mai sus"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Accepta anunturile routerului"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Anunta IPv6 in retea"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "ID-ul retelei anuntate"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Capabilitati HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Mod HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Modelul routerului"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Numele routerului"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Asteptam dupa router.."
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Conexiuni dhcp active"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Configurare / Aplica"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Configurare / Schimbari"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Creaza retea"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Retele"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Retele wireless in apropiere"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "Aliasuri IP"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Setarea IPv6"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "Fisiere detectate"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "Fisiere detectate"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Deconectare automata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
-#~ "anuntate la conexiunea PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Script de conectare"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Implicit"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Script pentru deconectare"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Imaginea de firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
-#~ "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Kernel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa "
-#~ "conectarea cu succes"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "Suprascrie gateway"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "Codul PIN"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Setari PPP"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Lista de pachete"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
-
-#~ msgid "Processor"
+#~ msgid "CPU"
 #~ msgstr "Procesor"
 
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Portul radiusului"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Serverul radius"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Inlocuieste ruta default"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Reseteaza routerul la default"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
-#~ "conectare"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "Trimite solicitari de Router"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Tipul de serviciu"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Setari"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "Setarile de tunel"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Updateaza lista de pachete"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Uploadeaza firmware"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "inapoi"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "static"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interfata VLAN"
index 348e578..34dde6b 100644 (file)
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d минутное окно, %d секундный интервал)"
 
@@ -248,6 +251,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Тревожная ситуация"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-аутентификацию с помощью "
@@ -534,9 +545,6 @@ msgstr "Кнопки"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "ЦП"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Загрузка ЦП (%)"
 
@@ -1072,6 +1080,9 @@ msgstr "Сервер системного журнала"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Порт сервера системного журнала"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1786,6 +1797,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "МБ/с"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "МГц"
 
@@ -2288,12 +2302,6 @@ msgstr "Политика"
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Порт %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Порт %d нетегирован в нескольких VLANах!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Состояние порта:"
 
@@ -2589,6 +2597,9 @@ msgstr "Проверять файловую систему перед монти
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Проверять файловую систему"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2730,6 +2741,9 @@ msgstr "Время слота"
 msgid "Software"
 msgstr "Программное обеспечение"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Некоторые значения полей недопустимы, невозможно сохранить информацию!"
 
@@ -2831,6 +2845,12 @@ msgstr "Строгий порядок"
 msgid "Submit"
 msgstr "Применить"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2846,6 +2866,13 @@ msgstr "Коммутатор %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Коммутатор %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Изменить протокол"
 
@@ -3355,9 +3382,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Интерфейс VLAN"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANы на %q"
 
@@ -3454,9 +3478,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wi-Fi"
 
@@ -3493,6 +3514,9 @@ msgstr "Выключение беспроводной сети"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Поддержка XR"
 
@@ -3677,1041 +3701,14 @@ msgstr "да"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Удалить этот интерфейс"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Флаги"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Правило №"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Игнорировать файлы hosts"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Путь"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Пожалуйста подождите: устройство перезагружается..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: есть несохранённые изменения, которые потеряются после "
-#~ "перезагрузки!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Всегда использовать ширину каналов 40 МГц, даже если каналы "
-#~ "перекрываются. Использование этой опции не совместимо со стандартом IEEE "
-#~ "802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Кэшировано"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать эту точку монтирования в качестве overlay-хранилища для "
-#~ "block-extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Принудительно установить режим 40 МГц ширины канала"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Скачкообразная перестройка частоты"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Привязка к каналу %d, используемому %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Использовать в качестве корневой файловой системы"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Идентификатор пользователя HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Это 32-байтный шестнадцатиричный идентификатор пользователя, не имя входа"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "Второй 40МГц канал сверху"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "Второй 40МГц канал снизу"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Принимать извещения маршрутизатора"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Извещать об IPv6 в сети"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Идентификатор сети"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Возможности HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Режим HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Модель маршрутизатора"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Название маршрутизатора"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Отправлять извещения маршрутизатора"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Анонсируемое предпочитаемое время жизни префикса (сек.)"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Анонсируемое действительное время жизни префикса (сек.)"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Использовать действительное время жизни"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Ожидание маршрутизатора..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Включить встроенный NTP-сервер"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Активные аренды"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Открыть"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Скорость передачи в битах"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Конфигурация / Применить"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Конфигурация / Изменения"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Конфигурация / Обратить изменения"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC Адрес"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Зашифрованно\">Шифрование</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Беспроводная локальная сеть\">WLAN</abbr>-Сканирование"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите сеть, которую вы хотите прикрепить к этому беспроводному "
-#~ "интерфейсу. Выберите <em>не определено</em> чтобы не прикреплять сеть или "
-#~ "заполните поле <em>создать</em> чтобы определить новую сеть."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Создать сеть"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Соединение"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Сети"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Мощность"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Обзор существующих Wi-Fi сетей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Беcклассовая адресация\">CIDR</abbr>-Обозначение: адрес/"
-#~ "префикс"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Служба Доменных Имён\">DNS</abbr>-Сервер"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Широковещательный"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Адрес"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "IP псевдонимы"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Установки IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Заметка: Если здесь вы выберете интерфейс, который является частью другой "
-#~ "сети, то он будет перемещен в эту сеть."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы действительно хотите удалить этот интерфейс? Удаление невозможно "
-#~ "отменить!\\nВы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш "
-#~ "компьютер подключен через этот интерфейс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы действительно хотите удалить эту беспроводную сеть? Удаление "
-#~ "невозможно отменить!\\nВы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, "
-#~ "если ваш компьютер подключен через этот интерфейс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы действительно хотите выключить интерфейс \"%s\" ?\\nВы можете потерять "
-#~ "доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер подключен через этот "
-#~ "интерфейс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы действительно хотите выключить сеть?\\nВы можете поторять соединения с "
-#~ "данным маршрутизатором при использовании этого интерфейса."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сетевые порты на вашем маршрутизаторе могут быть объединены в несколько "
-#~ "<abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#32;ов, в которых "
-#~ "компьютеры могут напрямую общаться друг с другом. <abbr title="
-#~ "\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#32;ы часто используются для "
-#~ "разделения сети на разные сегменты. Обычно один исходящий порт "
-#~ "используется для соединения с другой сетью, такой например, как интернет, "
-#~ "а остальные порты используются для локальной сети."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Включить буферизацию"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6 через IPv4"
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "Пользовательские файлы"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "Пользовательские файлы"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "Найденные файлы"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "Найденные файлы"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Основные"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
-#~ "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Запуск команд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
-#~ "обновления прошивки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title="
-#~ "\"Единый Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и "
-#~ "изменения будут приняты."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
-#~ "регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"Интерфейс пользователя\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "AHCP Настройки"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "Количество ARP попыток"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "Настройки ATM"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Точка доступа (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Дополнительные настройки pppd"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "Разрешен диапазон от 1 до FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Автоматическое разъединение"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Резервная копия"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Настроить локальный DNS сервер таким образом, чтобы он использовал DNS "
-#~ "серверы полученные от PPP пира"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Скрипт подключения"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Создать резервную копию"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "По умолчанию"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Скрипт разъединения"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Изменить список пакетов и путей установки"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Включить 4K VLANы"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Активировать IPv6 в PPP соединении"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Прошивка"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "Перенаправлять DHCP"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "Перенаправлять широковещательные сообщения"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "ID Туннеля HE.net"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы можете сделать резервную копию и восстановить конфигурацию "
-#~ "вашего маршрутизатора, если это возможно, или установить настройки по "
-#~ "умолчанию."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Путь установки"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Сохранить конфигурационные файлы"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Ядро"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позволить pppd после успешного соединения изменить маршрут по умолчанию "
-#~ "для использования PPP интерфейса"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "Позволить pppd запустить скрипт после установления PPP соединения"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Позволить pppd запустить скрипт до установления PPP соединения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Удостоверьтесь, что вы ввели корректный пин код, иначе вы можете "
-#~ "заблокировать вашу сим карту!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Большинство из них сетевые серверы, которые выполняют определённые задачи "
-#~ "для ваших устройств или сетей наподобие shell-доступа, web-страниц таких "
-#~ "как <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, выполняют "
-#~ "mesh-маршрутизацию, отправляют письма , ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к "
-#~ "серверу"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "Переопределение шлюза"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN код"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Настройки PPP"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Список пакетов"
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "PVIDы порта на %q"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Процессор"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Порт"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Сервер"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Заменить маршрут по умолчанию"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Сбросить маршрутизатор к настройкам по умолчанию"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "ID таблицы маршрутизации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Таймаут в секундах перед попыткой соединения"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "IPv4-Адрес сервера"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Тип службы"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "Сервисы и демоны выполняют определённые задачи на вашем устройстве."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Установить время ожидания"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините. OpenWrt не поддерживает обновление прошивки на данном "
-#~ "устройстве.<br /> Вам необходимо вручную обновить прошивку."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Укажите дополнительные аргументы pppd"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Файл устройства вашего модема, например /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "Серверы синхронизации времени (rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "Настройки туннелирования"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Обновить список пакетов"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Загрузить образ"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Использовать DNS пиров"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете указать несколько DNS серверов, нажмите Enter чтобы добавить "
-#~ "новую запись. Введенные серверы переопределят адреса, назначенные "
-#~ "автоматически."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам необходимо установить \"comgt\" для поддержки UMTS/GPRS, \"ppp-mod-"
-#~ "pppoe\" для PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" для PPPoA и \"pptp\" для PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "назад"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "буфферизовано"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "кэшировано"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "свободно"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "статический"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное "
-#~ "Lua програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. "
-#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
-#~ "распространяется под лицензией Apache-License."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "О программе"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "Активные IP соединения"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Адреса"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Пароль администратора"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Псевдоним"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Аутентификационная область"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Порт моста"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</"
-#~ "code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Клиент + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Файл конфигурации"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Таймаут подключения"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Помогавшие в разработке"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "Присвоенный DHCP"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Корневая папка"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Включить Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "Включить устройство"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Ethernet Мост"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
-#~ "Ключ (один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
-#~ "публичной-ключевой аутентификации."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP Конфигурация"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Статус интерфейса"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Ведущие разработчики"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес."
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Не настроенный"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Пароль успешно изменён"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Путь к плагину"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Порты"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Первичный"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Домашняя страница проекта"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Псевдо Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Благодаря"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "Включить этот сетевой коммутатор"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "Код ошибки OPKG %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Список пакетов обновлён"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Заменить установленные пакеты"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
-#~ "здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде "
-#~ "частоты процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> свободный, "
-#~ "гибкий и дружелюбный графический интерфейс для настройки OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "А теперь повеселитесь со своим роутером!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Так же мы всегда желаем улучшить этот интерфейс, мы всегда обратим "
-#~ "внимание на ваши вопросы и предложения."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Добро пожаловать."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: В <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
-#~ "изменения принимаются после нажатия  - Принять."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "С помощью этих страниц вы можете изменить основные настройки вашего "
-#~ "роутера."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это зона управления <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
-#~ "abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Пользовательский интерфейс"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "включено"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr " (дополнительно)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
-#~ "resolvfile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Протокол динамической "
-#~ "конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм "
-#~ "службы доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP-Isolation"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Ссылка"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Устройства"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Ошибок"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essentials"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Expand Hosts"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Первый арендованный адрес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Адрес устройства"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Интернет соединение"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Присоединиться (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Leases"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Локальный домен"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Локальная сеть"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Локальный сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Количество арендованных адресов"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Принять изменения"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Обеспечивает (AP)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Resolvfile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "Перед. / Получ."
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Данные изменения были приняты"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
-#~ "abbr> эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
-#~ "abbr> члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
-#~ "title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr title="
-#~ "\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните "
-#~ "что есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы "
-#~ "можете использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 "
-#~ "Клиента."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr "Ошибок"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "дополнительный hostfile"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "автоматически переподсоединятся"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "concurrent queries"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
-#~ "abbr> для данного интерфейса"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "отсоединиться когда простой для"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "Don&#39;t cache unknown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "фильтровать ненужные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-"
-#~ "запросы Windows-систем"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "установленные"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "не установленно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</"
-#~ "abbr>-ответы"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "порт запросов"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "передано / получено"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "Локальная сеть"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "Все"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Код"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Расстояние"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Надпись"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Библиотека"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "смотрите &#39;%s&#39; руководство"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Менеджер пакетов"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "ЦП"
 
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "СеÑ\80виÑ\81"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 %d"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 %d Ð½ÐµÑ\82егиÑ\80ован Ð² Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 VLANаÑ\85!"
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Ð\97она"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 VLAN"
index 4561d7f..0d87051 100644 (file)
@@ -8,6 +8,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
@@ -226,6 +229,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 
@@ -503,9 +514,6 @@ msgstr ""
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr ""
 
@@ -1004,6 +1012,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1688,6 +1699,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2179,12 +2193,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
-msgid "Port %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2462,6 +2470,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2600,6 +2611,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
@@ -2691,6 +2705,12 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2706,6 +2726,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3150,9 +3177,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3246,9 +3270,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr ""
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -3285,6 +3306,9 @@ msgstr ""
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr ""
 
index aeded9a..73a88b8 100644 (file)
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
@@ -232,6 +235,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 
@@ -509,9 +520,6 @@ msgstr ""
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr ""
 
@@ -1010,6 +1018,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1694,6 +1705,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2185,12 +2199,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
-msgid "Port %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2468,6 +2476,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2606,6 +2617,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
@@ -2697,6 +2711,12 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2712,6 +2732,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3156,9 +3183,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3252,9 +3276,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr ""
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -3291,6 +3312,9 @@ msgstr ""
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr ""
 
@@ -3464,9 +3488,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz andra kanalen ovanför"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz andra kanalen nedanför"
index 067812d..df2892b 100644 (file)
@@ -1,6 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
@@ -219,6 +222,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 
@@ -496,9 +507,6 @@ msgstr ""
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr ""
 
@@ -997,6 +1005,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1681,6 +1692,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2172,12 +2186,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
-msgid "Port %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2455,6 +2463,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2593,6 +2604,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
@@ -2684,6 +2698,12 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2699,6 +2719,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3143,9 +3170,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3239,9 +3263,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr ""
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -3278,6 +3299,9 @@ msgstr ""
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr ""
 
index 3ab4e82..a5a5338 100644 (file)
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d dakika gösteriliyor, %d saniye aralıklı)"
 
@@ -237,6 +240,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Uyarı"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 # "Secure Shell" için ne kullanılabilinir bir fikrim yok.
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
@@ -516,9 +527,6 @@ msgstr ""
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr ""
 
@@ -1017,6 +1025,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1701,6 +1712,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2192,12 +2206,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
-msgid "Port %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2475,6 +2483,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2613,6 +2624,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
@@ -2704,6 +2718,12 @@ msgstr ""
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2719,6 +2739,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3163,9 +3190,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3259,9 +3283,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr ""
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -3298,6 +3319,9 @@ msgstr ""
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr ""
 
@@ -3473,27 +3497,3 @@ msgstr "evet"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Geri"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz 2. kanal üzerinde"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz 2. kanal altında"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Şifrelenmiş\">Şifreli</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Tara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Not: adres/önek"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protokolü Sürüm 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protokolü Sürüm 6\">IPv6</abbr>-Address"
index d1f3316..95c686e 100644 (file)
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d-хвилинне вікно, %d-секундний інтервал)"
 
@@ -258,6 +261,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Тривога"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
@@ -543,9 +554,6 @@ msgstr "Кнопки"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "ЦП"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Завантаження ЦП, %"
 
@@ -1080,6 +1088,9 @@ msgstr "Зовнішній сервер системного журналу"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Порт зовнішнього сервера системного журналу"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1795,6 +1806,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MБ/с"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "МГц"
 
@@ -2299,12 +2313,6 @@ msgstr "Політика"
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Порт %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Порт %d нетегований у кількох VLAN-ах!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Статус порту:"
 
@@ -2602,6 +2610,9 @@ msgstr "Виконати перевірку файлової системи пе
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2743,6 +2754,9 @@ msgstr "Час слота"
 msgid "Software"
 msgstr "Програмне забезпечення"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо зберегти значення!"
 
@@ -2846,6 +2860,12 @@ msgstr "Строгий порядок"
 msgid "Submit"
 msgstr "Надіслати"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2861,6 +2881,13 @@ msgstr "Комутатор %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Комутатор %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Протокол комутатора"
 
@@ -3371,9 +3398,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN-інтерфейс"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLAN на %q"
 
@@ -3469,9 +3493,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Бездротові мережі"
 
@@ -3508,6 +3529,9 @@ msgstr "Бездротова мережа припинила роботу"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Записувати отримані DNS-запити до системного журналу"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Підтримка XR"
 
@@ -3692,248 +3716,14 @@ msgstr "так"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Видалити цей інтерфейс"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Позначки"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Правило #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ігнорувати файли hosts"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Зачекайте. Пристрій перезавантажується..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
-#~ "перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
-#~ "802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Кешовано"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "Примусово режим 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frequency Hopping"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не "
-#~ "ім'я для входу"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz (2-й канал вище)"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz (2-й канал нижче)"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Отримувати оголошення маршрутизатора"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Оголошувати IPv6 у мережі"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Оголошуваний ідентифікатор мережі"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT-можливості"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT-режим"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Модель маршрутизатора"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Назва (ім'я) маршрутизатора"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Надсилати клопотання маршрутизатора"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Визначає час життя оголошеного рекомендованого префіксу в секундах"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Визначає час життя оголошеного чинного префіксу в секундах"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Використовувати час життя рекомендованого"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Використовувати час життя чинного"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Очікування маршрутизатора..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Активні оренди"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Відкрити"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Швидкість передачі даних"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Конфігурація / Застосування змін"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Конфігурація / Зміни"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Конфігурація / Скасування змін"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC-адреса"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "ЦП"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Зашифровано\">Зашифр.</abbr>"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Порт %d"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Wireless Local Area Network — бездротова локальна мережа"
-#~ "\">WLAN</abbr>-сканування"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Порт %d нетегований у кількох VLAN-ах!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Оберіть мережу, яку ви хочете прикріпити до цього бездротового "
-#~ "інтерфейсу. Виберіть <em>не визначено</em>, щоб не прикріпляти ніякої "
-#~ "мережі, або заповніть поле <em>створити</em>, щоб визначити нову мережу."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Створити мережу"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "З'єднання"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Мережі"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Потужність"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Wi-Fi мережі у вашому оточенні"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing — безкласова міждоменна "
-#~ "маршрутизація\">CIDR</abbr>-запис: адреса/префікс "
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
-#~ "сервер"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-широкомовний"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-адреса"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "IP-псевдоніми"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Настройки IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Примітка: Якщо ви тут оберете інтерфейс, який є частиною іншої мережі, "
-#~ "він буде переміщений до цієї мережі."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\nВи можете "
-#~ "втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений "
-#~ "через цей інтерфейс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\nВи "
-#~ "можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер "
-#~ "підключений через цю мережу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\nВи можете втратити доступ до цього "
-#~ "маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дійсно вимкнути мережу?\\nВи можете втратити доступ до цього "
-#~ "маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мережеві порти вашого маршрутизатора можуть бути об'єднані у декілька "
-#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна "
-#~ "комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму "
-#~ "спілкуватися один з одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — "
-#~ "віртуальна локальна комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr> часто "
-#~ "використовуються для розділення мережі на окремі сегменти. Зазвичай один "
-#~ "вихідний порт використовується для з'єднання з більшою мережею, такою "
-#~ "наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної мережі."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Увімкнути буферизацію"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6 через IPv4"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN-інтерфейс"
index e03a7ab..0e37856 100644 (file)
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
@@ -233,6 +236,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
 
@@ -510,9 +521,6 @@ msgstr ""
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU usage (%)"
 
@@ -1022,6 +1030,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1716,6 +1727,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
@@ -2215,12 +2229,6 @@ msgstr "Chính sách"
 msgid "Port"
 msgstr "Cửa "
 
-msgid "Port %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
 msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
@@ -2502,6 +2510,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2640,6 +2651,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Phần mềm"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
@@ -2731,6 +2745,12 @@ msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
 msgid "Submit"
 msgstr "Trình "
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2746,6 +2766,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3205,9 +3232,6 @@ msgstr ""
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
@@ -3301,9 +3325,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -3340,6 +3361,9 @@ msgstr ""
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Hỗ trợ XR"
 
@@ -3520,779 +3544,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Cờ"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Đường dẫn"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Tần số Hopping"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Leases hoạt động"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Mã hóa\">Encr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Tạo network"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "mạng lưới"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Power"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Mạng lưới wifi ở môi trường xung quanh bạn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cổng network trên bộ định tuyến có thể phối hợp với nhiều <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s làm máy tính tự giao tiếp "
-#~ "trực tiếp với nhau. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-#~ "abbr>s thường được dùng để phân tách những phân đoạn network khác nhau. "
-#~ "Thông thường có một cổng Uplink mặc định cho một kết nối vào mạng lớn hơn "
-#~ "như Internet và các cổng khác cho một mạng lưới địa phương."
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Tổng quát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title="
-#~ "\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Những lệnh này sẽ được thực hiện tự động khi một <abbr title=\"Cấu hình "
-#~ "giao diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi "
-#~ "được áp dụng ngay lập tức. "
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Điểm truy cập (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Tự động ngừng kết nối"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Backup Archive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi "
-#~ "PPP peer"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Kết nối script"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Tạo backup"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Ngừng script"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "HÌnh ảnh firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu "
-#~ "có thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Mục tiêu cài đặt"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Giữ-alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Để pppd thay thế route mặc định hiện tại để dùng giao diện PPP sau khi "
-#~ "kết nối thành công"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "Để pppd chạy script này sau khi thành lập PPP link"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Để pppd chạy trên script trước khi phá vỡ PPP link"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn "
-#~ "sẽ bị khóa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đa số các mạng server mà cung cấp một service nhất định cho công cụ của "
-#~ "bạn hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title="
-#~ "\"Giao diện cấu hình Lua\">LuCI</abbr>, làm lưới định tuyến, gửi e-"
-#~ "mail, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. "
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN code"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Cài đặt "
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Danh sách đóng gói"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Tiến trình này sẽ chuyển mọi thiết lập về firmware mặc định"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Bộ xử lý"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Port"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Server"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Thay thế route mặc định"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Service type"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Services và daemons tiến hành nhưng công đoạn nhất định trên công cụ của "
-#~ "bạn"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Cài đặt "
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Cài đặt thời gian chờ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xin lỗi. OpenWrt không hỗ trợ nâng cấp hệ thống trên platform này. <br /> "
-#~ "Bạn cần tự flash thiết bị của bạn. "
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Thiết bị node của modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Cập nhật danh sách gói"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Tải hình ảnh"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Dùng peer DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn cần cài đặt &amp;quot;comgt&amp;quot; for UMTS/GPRS, &amp;quot;ppp-"
-#~ "mod-pppoe&amp;quot; for PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; for "
-#~ "PPPoA or &amp;quot;pptp&amp;quot; for PPtP support"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "quay lại"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "buffered"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "cached"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "free"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "thống kê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của "
-#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-"
-#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để "
-#~ "phục vụ LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Một webserver nhỏ  có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu "
-#~ "hình Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Về"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Địa chỉ"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Mật khẩu quản lí"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Bí danh"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Realm xác định"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Cổng cầu nối"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Đối tượng + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Tập tin cấu hình"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Kết nối dừng"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Phát triển viên"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "Gán DHCP"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Gốc tài liệu "
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Cầu nối ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-"
-#~ "Keys (mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác "
-#~ "thực khóa công khai"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Tình trạng giao diện"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Chủ"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Chủ + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Không định cấu hình"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Đường dẫn Plugin"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Cửa"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Chính"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Trang chủ dự án"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Cám ơn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được "
-#~ "bảo vệ."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Không hiểu lỗi"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "nâng cấp gói cài đặt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kernel hoặc service logfiles cũng có thể được view ở đây để lấy tầm nhìn "
-#~ "tổng quát của hình trạng hiện tại. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở đây bạn có thể tìm thấy thông tin về tình trạng của hệ thống hiện hành  "
-#~ "như là <abbr title=\"Bộ điều khiển trung tâm\">CPU</abbr> đồng hồ tần số, "
-#~ "bộ nhớ hoặc mạng lưới dữ liệu giao diện."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Tìm tập tin..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> thì miễn phí, đa "
-#~ "dạng , và đồ họa thân thiện với sử dụng cho các cấu hình OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Và bây giờ hãy bắt đầu chơi với bộ định tuyến của bạn!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vì chúng tôi luôn muốn cải thiện giao diện này, chúng tôi hy vọng  nhận "
-#~ "được đóng góp và ý kiến của các bạn. "
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Xin chào"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ghi chú: Trong <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> những "
-#~ "thay đổi phải được xác nhận bằng cách nhấn vào Changes - Save &amp; Áp "
-#~ "dụng trước khi được áp dụng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở những trang kế tiếp, bạn có thể thay đổi những cài đặt quan trong của "
-#~ "bộ định tuyến."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Nhóm <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đây là vùng quản trị của <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</"
-#~ "abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Giao diện người sử dụng"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Kích hoạt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
-#~ "(tùy ý)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Cổng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server sẽ bị tra vấn theo "
-#~ "thứ tự của tập tin resolv. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"tối đal\">max.</abbr> <abbr title=\"Mở rộng cơ chế cho hệ "
-#~ "thống tên miền\">EDNS0</abbr> dung lượng gói tin"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP-Isolation"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Tạo network"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Những công cụ"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Don&amp;#39;t chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Kích hoạt TFTP-Server"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Lỗi"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essentials"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Mở rộng Hosts"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Địa chỉ lease đầu tiên"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc "
-#~ "những hình thức bất ngờ cho một vài ISP."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Địa chỉ phần cứng"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Kết nối Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Tham gia (client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Leases"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domain địa phương"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Network địa phương"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Server địa phương"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên mạng (<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Số của địa chỉ lease"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Trình bày hành động"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Tập tin Resolv"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Gốc TFTP-Server "
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khi truyền đến phần cứng với  <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua "
-#~ "\">LuCI</abbr> Những tập tin này sẽ được bổ sung vào cài đặt phần cứng "
-#~ "mới."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Mạng không dây"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Với <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> thành "
-#~ "viên network có thể tự động nhận cài đặt mạng (<abbr title=\"Internet "
-#~ "Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
-#~ "\">DNS</abbr>-server, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn có thể chạy nhiều mạng wifi với một công cụ. Hãy chú ý rằng một số "
-#~ "phần cứng và driverspecific bị hạn chế. Thông thường, bạn có thể vận hành "
-#~ "1 Ad-Hoc hay tối đa là 3-chế độ master và 1-chế độ client mạng lưới cùng "
-#~ "một lúc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn cần cài đặt &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; for PPPoE or &amp;quot;"
-#~ "pptp&amp;quot; cho hỗ trợ PPtP "
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "Tập tin host bổ sung"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "Thêm tên miền vào hostentries trong tập tin resolv "
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "Tự động kết nối lại"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "Đồng truy vấn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vô hiệu hóa <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr> cho giao diện này"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "Ngừng kết nối khi idle cho"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "don&amp;#39;t cache unknown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "lọc không hữu dụng <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-các tra "
-#~ "vấn của hệ thống Windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "Đã cài đặt "
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "Địa phương hóa các hostname phụ thuộc vào subnet"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "không cài đặt "
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ngăn ngừa tiêu cực trong bộ nhớ đệm <abbr title=\"Hệ thống tên miền"
-#~ "\">DNS</abbr>-trả lời"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "cổng truy vấn"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "Đã truyền/ đã nhận"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "contained networks"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "tất cả"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Mã"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Khoảng cách "
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legend"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "thư viện "
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "xem &amp;#39;%s&amp;#39; trang chính"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Quản lí gói"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Dịch vụ "
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Thống kê"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zone"
index 9337c38..dbc4df8 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 "Language-Team: \n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
 
@@ -237,6 +240,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "警戒"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
 
@@ -518,9 +529,6 @@ msgstr "按键"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率(%)"
 
@@ -1026,6 +1034,9 @@ msgstr "远程log服务器"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "远程log服务器端口"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr "额外的SSH命令选项"
 
@@ -1714,6 +1725,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2205,12 +2219,6 @@ msgstr "策略"
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "端口 %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "端口状态:"
 
@@ -2499,6 +2507,9 @@ msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "文件系统检查"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2638,6 +2649,9 @@ msgstr "时隙"
 msgid "Software"
 msgstr "软件包"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "一些项目的值无效,无法保存!"
 
@@ -2734,6 +2748,12 @@ msgstr "严谨查序"
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr "交换区"
 
@@ -2749,6 +2769,13 @@ msgstr "交换机 %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "交换机%q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "切换协议"
 
@@ -3216,9 +3243,6 @@ msgstr "VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN接口"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "%q上的VLAN"
 
@@ -3314,9 +3338,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr "频宽"
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "无线"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "无线"
 
@@ -3353,6 +3374,9 @@ msgstr "无线已关闭"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "XR支持"
 
@@ -3532,1028 +3556,14 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
-#~ msgid "ADSL Status"
-#~ msgstr "ADSL状态"
-
-#~ msgid "Line Speed"
-#~ msgstr "线路速率"
-
-#~ msgid "Noise Margin"
-#~ msgstr "噪声容限"
-
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "删除此接口"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "标识"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "规则 #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "忽略HOSTS文件"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "路径"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "请稍等:设备重启中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!"
-
-#~ msgid "CPU frequency"
-#~ msgstr "CPU 频率"
-
-#~ msgid "Chip Model"
-#~ msgstr "芯片型号"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "已缓存"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "设置挂载为extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "强制40MHz频宽"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "跳频"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "信道已锁定为:%d ;源于:%s "
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "设置为根文件系统"
-
-#~ msgid "Ad-hoc mode"
-#~ msgstr "Ad-hoc模式"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net用户ID"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "接收路由通告"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "在网络上通告IPv6"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "通告的网络ID"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "允许的范围:1 到 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT功能"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT模式"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "主机型号"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "系统名称"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "发送路由请求"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "使用首选生存时间"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "使用有效生存时间"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "等待路由器..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "开启内置NTP服务器"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "活动的租约"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "打开"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "比特率"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "设置 /应用"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "设置 / 修改"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "设置 / 重置"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC地址"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "搜索<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指"
-#~ "定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "创建一个网络"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "链接"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "网络"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Power"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "扫描到的无线热点"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-广播"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "IP-Aliases"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6 设置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "network."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really shutdown network ?\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-#~ "abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network"
-#~ "\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端"
-#~ "口为本地子网。"
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "开启缓冲"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "自定义文件"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "自定义文件"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "查询到的文件"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "查询到的文件"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "更新固件时被保存的文件"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "基本信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组"
-#~ "件和功能。"
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Post-commit操作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr "更新固件时要保存的文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效"
-#~ "后,这些命令将被自动执行。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "AHCP设置"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "重试ARP ping"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "ATM设置"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "接收路由公告"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "接入点(APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "附加pppd选项"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "允许范围:1 ~ FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "自动断开"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "备份的存档"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr "本地DNS服务器使用PPP端局提供的域名服务器"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "连接脚本"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "创建备份"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "默认"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "断开脚本"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "修改软件包的同步源和安装地址"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "开启4K VLAN"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "固件文件"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "转发DHCP"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "转发广播"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "HE.net隧道ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr "这里可以备份和恢复路由器的配置,也可以恢复到系统出厂设置。"
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "安装位置"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "保留配置文件"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "保持活动"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "内核"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr "PPP连接成功后替换当前默认路由为pppd"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "PPP连接建立后运行此脚本"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "PPP连接断开前运行此脚本"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "这些大部分是为设备或网络提供特定服务的,比如shell访问,<abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> App,网间漫游,发送E-mail等..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "启动自动重连的失败连接次数"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "更新网关"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN码"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "PPP设置"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "软件同步源"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
-#~ msgstr ""
-#~ "端口的<abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVID</abbr>指定了添加到所接收的未标"
-#~ "记桢的默认VLAN ID。"
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "分配%q的端口PVID"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "放弃所有配置并将路由复位到默认状态?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "处理器"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-端口"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-服务器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might loose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要关闭此网络?\n"
-#~ "如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "中继设置"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "重置默认路由"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "恢复出厂设置"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "路由表ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Modem尝试连接的就绪准备时间"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "发送路由探测"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "服务器IPv4-地址"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "服务类型"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "路由器上运行的部分任务和服务。"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "设置缓冲时间"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr "抱歉,OpenWrt不支持本平台的系统升级。<br />请手动刷新设备。"
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "指定附加命令行参数到pppd"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "modem的设备节点。例如/dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "自动关闭空闲连接的延迟时间(秒)"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "校时服务器(rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "隧道设置"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "更新软件列表"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备。"
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "上传固件"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "使用对等DNS"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr "这里可以指定多路DNS服务器。输入后会自动覆盖已分配的条目。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "UMTS/GPRS功能需安装\"comgt\",PPPoE需安装\"ppp-mod-pppoe\",PPPoA需安装"
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\",PPtP需安装\"pptp\"。"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "后退"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "已缓冲"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "已缓存"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "空闲"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "静态"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使"
-#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服"
-#~ "务器。"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "关于"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "活动IP连接"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "地址"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "管理密码"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "别名"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "验证范围"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "桥接端口"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "修改管理员密码"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "客户端+WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "配置文件"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "连接超时"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "特别致谢"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP有效分配"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "根文档"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "开启保持活动"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "开启设备"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "以太网桥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr "
-#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP设置"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "接口状态"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "开发向导"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Master + WDS"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "本接口未设置地址"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "未设置"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "密码已修改"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "插件路径"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "端口"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "主要的"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "项目主页"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "伪装Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "感谢"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知错误"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "开启交换机"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "更新软件包列表"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "设置时复位交换机"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "升级已安装软件"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一个免费的,灵活"
-#~ "的,可视化的用户界面,可用来配置OpenWrt。"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP隔离"
-
-#~ msgid "Active IPv4-Routes"
-#~ msgstr "活动的IPv4链路"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "添加域名条目到主机解析文件"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "添加无线网络到物理网络"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr "这里显示了系统日志,可以了解系统当前的运行状态。"
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "现在开始体验路由带来的乐趣吧!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr "我们一直在努力提升界面效果,并期待着您的意见与建议。"
-
-#~ msgid "Attach to existing network"
-#~ msgstr "连接现有网络"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "固定段大小"
-
-#~ msgid "Configuration applied"
-#~ msgstr "设置已应用"
-
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "创建/连接 网络"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "设备"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "概要"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr "修复某些ISP的不可达网站或其他未知错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "过滤无用的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>Windows-systems查询"
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "硬件地址"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Hello!"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "这里可以配置已安装的无线设备。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里可以查看系统当前的状态信息,比如<abbr title=\"Central Processing Unit"
-#~ "\">CPU</abbr>频率、内存使用率或网络链接数据。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
-#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
-#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
-#~ "define a new standalone network for this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
-#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "网络连接"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "加入(客户端)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "租约"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "根据子网本地化主机名"
-
-#~ msgid "LuCI Components"
-#~ msgstr "LuCI 组件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:在<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>中,点击 保"
-#~ "存&amp;应用 后设置才会生效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr "本页可以设置路由器的重要参数。"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "执行操作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr "阻止缓存无效的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>应答"
-
-#~ msgid "Prevents client to client communication"
-#~ msgstr "禁止客户端间的通信"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "添加(接入点)"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "查找文件..."
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "服务器"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "发送 / 接收"
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>开发团队"
-
-#~ msgid "The following changes have been comitted"
-#~ msgstr "以下更改已提交"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "以下更改已生效"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的管理页面。"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "已传输 / 已接收"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "当刷写带<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的新固件"
-#~ "时,这些文件将被加入到新的固件中。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "用户可以通过<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr>自动接收网络的(<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>地址,子网"
-#~ "掩码,<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器, ...)等配置信"
-#~ "息。"
-
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "搜索无线"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
-#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "即将加入无线网络<em><strong>%s</strong></em>,这需要填写一些额外信息。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "一台设备可以用虚拟方式同时运行几个无线网络。但注意会有硬件或软件限制。通常"
-#~ "可以运行一个点对点无线网络,或同时运行三个Master模式和一个客户端模式的无线"
-#~ "网络。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr "需要安装\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoe,\"pptp\"以支持PPtP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-#~ msgstr "需要安装<a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a>以支持WPA加密!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
-#~ "to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "需要安装<a href='%s'>Broadcom<em>nas</em> supplicant</a>以支持WPA加密!"
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "用户界面"
-
-#~ msgid "(hidden)"
-#~ msgstr "(隐藏)"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(任意)"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "别名"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "起始分配地址"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "本地网络"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "地址租用数"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "解析文件"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "区域"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "附加的主机文件"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "自动重连"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "并发查询"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "空闲自动断开"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "不缓存未知数据"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "已安装"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "手册"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "未安装"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "查询端口"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "代码"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "距离"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "图例"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Library"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "详参 &#39;%s&#39; 联机帮助"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "软件包管理"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "端口 %d"
 
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服务"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "统计信息"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN接口"
index 5dd6468..d1d17ad 100644 (file)
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d 分鐘訊息, %d 秒更新)"
 
@@ -236,6 +239,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "警示"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
 
@@ -515,9 +526,6 @@ msgstr "按鈕"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU 使用率 (%)"
 
@@ -1035,6 +1043,9 @@ msgstr "外部系統日誌伺服器"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
@@ -1725,6 +1736,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -2220,12 +2234,6 @@ msgstr "策略"
 msgid "Port"
 msgstr "埠"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "埠 %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "埠狀態:"
 
@@ -2514,6 +2522,9 @@ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "執行系統檢查"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2653,6 +2664,9 @@ msgstr "插槽時間"
 msgid "Software"
 msgstr "軟體"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
 
@@ -2749,6 +2763,12 @@ msgstr "嚴謹順序"
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2764,6 +2784,13 @@ msgstr "交換器 %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "交換器 %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "交換器協定"
 
@@ -3243,9 +3270,6 @@ msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
 msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN介面"
-
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLAN 在 %q"
 
@@ -3341,9 +3365,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "WIFI無線"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "無線網路"
 
@@ -3380,6 +3401,9 @@ msgstr "無線網路關閉"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "支援XR無線陣列"
 
@@ -3558,96 +3582,14 @@ msgstr "是的"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 倒退"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "刪除這個介面"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "旗標"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "規則 #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "被忽視的主機檔案"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "請稍等:設備正重開中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "警告:重開機後某些未存檔的修改將會漏失!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "已快取"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "要採用block-extroot功能,設定這個掛載點當作覆蓋儲存"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "強制40MHz模式"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "跳頻"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "鎖定通道 由 %s 使用的 %d "
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "當作root檔案系統"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net用戶識別碼ID"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz的上述第二通道"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz的下述第二通道"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "接收路由器通告"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "在網路上通知IPv6"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "通知網路ID"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "允許範圍為1到65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT頻寬能力"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT頻寬模式"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "路由器型號Model"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "路由器名稱"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "傳送路由器邀請封包"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定這個公告較愛字首的生命週期以秒表示"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定這個公告有效字首的生命週期以秒表示"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "埠 %d"
 
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "使用首選的生命週期"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
 
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "使用正確的生命週期"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN介面"
index cd3cb85..c3741ba 100644 (file)
@@ -52,6 +52,3 @@ config samba
 
 config tinyproxy
        option init tinyproxy
-
-config 6relayd
-       option init 6relayd
index aa533cb..3b5f3eb 100644 (file)
@@ -61,7 +61,7 @@ function index()
                        page = entry({"admin", "network", "wireless_shutdown"}, post("wifi_shutdown"), nil)
                        page.leaf = true
 
-                       page = entry({"admin", "network", "wireless"}, arcombine(template("admin_network/wifi_overview"), cbi("admin_network/wifi")), _("Wifi"), 15)
+                       page = entry({"admin", "network", "wireless"}, arcombine(template("admin_network/wifi_overview"), cbi("admin_network/wifi")), _("Wireless"), 15)
                        page.leaf = true
                        page.subindex = true
 
index 5b80f20..cf8cfb5 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ function index()
        entry({"admin", "system", "startup"}, form("admin_system/startup"), _("Startup"), 45)
        entry({"admin", "system", "crontab"}, form("admin_system/crontab"), _("Scheduled Tasks"), 46)
 
-       if fs.access("/sbin/block") then
+       if fs.access("/sbin/block") and fs.access("/etc/config/fstab") then
                entry({"admin", "system", "fstab"}, cbi("admin_system/fstab"), _("Mount Points"), 50)
                entry({"admin", "system", "fstab", "mount"}, cbi("admin_system/fstab/mount"), nil).leaf = true
                entry({"admin", "system", "fstab", "swap"},  cbi("admin_system/fstab/swap"),  nil).leaf = true
@@ -185,6 +185,10 @@ local function image_checksum(image)
        return (luci.sys.exec("md5sum %q" % image):match("^([^%s]+)"))
 end
 
+local function image_sha256_checksum(image)
+       return (luci.sys.exec("sha256sum %q" % image):match("^([^%s]+)"))
+end
+
 local function supports_sysupgrade()
        return nixio.fs.access("/lib/upgrade/platform.sh")
 end
@@ -268,6 +272,7 @@ function action_sysupgrade()
                if image_supported(image_tmp) then
                        luci.template.render("admin_system/upgrade", {
                                checksum = image_checksum(image_tmp),
+                               sha256ch = image_sha256_checksum(image_tmp),
                                storage  = storage_size(),
                                size     = (fs.stat(image_tmp, "size") or 0),
                                keep     = (not not http.formvalue("keep"))
index ce3c3ef..902767c 100644 (file)
@@ -5,8 +5,13 @@
 m = Map("network", translate("Switch"), translate("The network ports on this device can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."))
 
 local fs = require "nixio.fs"
+local nw = require "luci.model.network"
 local switches = { }
 
+nw.init(m.uci)
+
+local topologies = nw:get_switch_topologies() or {}
+
 m.uci:foreach("network", "switch",
        function(x)
                local sid         = x['.name']
@@ -19,12 +24,26 @@ m.uci:foreach("network", "switch",
                local min_vid     = 0
                local max_vid     = 16
                local num_vlans   = 16
-               local cpu_port    = tonumber(fs.readfile("/proc/switch/eth0/cpuport") or 5)
-               local num_ports   = cpu_port + 1
 
                local switch_title
                local enable_vlan4k = false
 
+               local topo = topologies[switch_name]
+
+               if not topo then
+                       m.message = translatef("Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate.", switch_name)
+                       topo = {
+                               ports = {
+                                       { num = 0, label = "Port 1" },
+                                       { num = 1, label = "Port 2" },
+                                       { num = 2, label = "Port 3" },
+                                       { num = 3, label = "Port 4" },
+                                       { num = 4, label = "Port 5" },
+                                       { num = 5, label = "CPU (eth0)", tagged = false }
+                               }
+                       }
+               end
+
                -- Parse some common switch properties from swconfig help output.
                local swc = io.popen("swconfig dev %q help 2>/dev/null" % switch_name)
                if swc then
@@ -45,12 +64,7 @@ m.uci:foreach("network", "switch",
 
                                elseif line:match("cpu @") then
                                        switch_title = line:match("^switch%d: %w+%((.-)%)")
-                                       num_ports, cpu_port, num_vlans =
-                                               line:match("ports: (%d+) %(cpu @ (%d+)%), vlans: (%d+)")
-
-                                       num_ports  = tonumber(num_ports) or  6
-                                       num_vlans  = tonumber(num_vlans) or 16
-                                       cpu_port   = tonumber(cpu_port)  or  5
+                                       num_vlans  = tonumber(line:match("vlans: (%d+)")) or 16
                                        min_vid    = 1
 
                                elseif line:match(": pvid") or line:match(": tag") or line:match(": vid") then
@@ -113,14 +127,10 @@ m.uci:foreach("network", "switch",
                        mp:depends("enable_mirror_tx", "1")
                        mp:depends("enable_mirror_rx", "1")
 
-                       local pt
-                       for pt = 0, num_ports - 1 do
-                               local name
-
-                               name = (pt == cpu_port) and translate("CPU") or translatef("Port %d", pt)
-
-                               sp:value(pt, name)
-                               mp:value(pt, name)
+                       local _, pt
+                       for _, pt in ipairs(topo.ports) do
+                               sp:value(pt.num, pt.label)
+                               mp:value(pt.num, pt.label)
                        end
                end
 
@@ -211,9 +221,9 @@ m.uci:foreach("network", "switch",
                        if value == "u" then
                                if not untagged[self.option] then
                                        untagged[self.option] = true
-                               elseif min_vid > 0 or tonumber(self.option) ~= cpu_port then -- enable multiple untagged cpu ports due to weird broadcom default setup
+                               else
                                        return nil,
-                                               translatef("Port %d is untagged in multiple VLANs!", tonumber(self.option) + 1)
+                                               translatef("%s is untagged in multiple VLANs!", self.title)
                                end
                        end
                        return value
@@ -276,20 +286,16 @@ m.uci:foreach("network", "switch",
                                or m:get(section, "vlan")
                end
 
-               -- Build per-port off/untagged/tagged choice lists.
-               local pt
-               for pt = 0, num_ports - 1 do
-                       local title
-                       if pt == cpu_port then
-                               title = translate("CPU")
-                       else
-                               title = translatef("Port %d", pt)
-                       end
-
-                       local po = s:option(ListValue, tostring(pt), title)
+               local _, pt
+               for _, pt in ipairs(topo.ports) do
+                       local po = s:option(ListValue, tostring(pt.num), pt.label, '<div id="portstatus-%s-%d"></div>' %{ switch_name, pt.num })
 
                        po:value("",  translate("off"))
-                       po:value("u", translate("untagged"))
+
+                       if not pt.tagged then
+                               po:value("u", translate("untagged"))
+                       end
+
                        po:value("t", translate("tagged"))
 
                        po.cfgvalue = portvalue
@@ -299,6 +305,7 @@ m.uci:foreach("network", "switch",
                        port_opts[#port_opts+1] = po
                end
 
+               table.sort(port_opts, function(a, b) return a.option < b.option end)
                switches[#switches+1] = switch_name
        end
 )
index 2874b56..c7fdfcd 100644 (file)
@@ -80,6 +80,14 @@ o.optional    = true
 o.placeholder = 514
 o.datatype    = "port"
 
+o = s:taboption("logging", ListValue, "log_proto", translate("External system log server protocol"))
+o:value("udp", "UDP")
+o:value("tcp", "TCP")
+
+o = s:taboption("logging", Value, "log_file", translate("Write system log to file"))
+o.optional    = true
+o.placeholder = "/tmp/system.log"
+
 o = s:taboption("logging", ListValue, "conloglevel", translate("Log output level"))
 o:value(8, translate("Debug"))
 o:value(7, translate("Info"))
index 685082a..f4adb26 100644 (file)
@@ -9,6 +9,10 @@
 local fs   = require "nixio.fs"
 local has_ping6 = fs.access("/bin/ping6") or fs.access("/usr/bin/ping6")
 local has_traceroute6 = fs.access("/usr/bin/traceroute6")
+
+local dns_host = luci.config.diag and luci.config.diag.dns or "dev.openwrt.org"
+local ping_host = luci.config.diag and luci.config.diag.ping or "dev.openwrt.org"
+local route_host = luci.config.diag and luci.config.diag.route or "dev.openwrt.org"
 %>
 
 <script type="text/javascript" src="<%=resource%>/cbi.js"></script>
@@ -63,7 +67,7 @@ local has_traceroute6 = fs.access("/usr/bin/traceroute6")
                        <br />
 
                        <div style="width:30%; float:left">
-                               <input style="margin: 5px 0" type="text" value="dev.openwrt.org" name="ping" /><br />
+                               <input style="margin: 5px 0" type="text" value="<%=ping_host%>" name="ping" /><br />
                                <% if has_ping6 then %>
                                <select name="ping_proto" style="width:auto">
                                        <option value="" selected="selected"><%:IPv4%></option>
@@ -76,7 +80,7 @@ local has_traceroute6 = fs.access("/usr/bin/traceroute6")
                        </div>
 
                        <div style="width:33%; float:left">
-                               <input style="margin: 5px 0" type="text" value="dev.openwrt.org" name="traceroute" /><br />
+                               <input style="margin: 5px 0" type="text" value="<%=route_host%>" name="traceroute" /><br />
                                <% if has_traceroute6 then %>
                                <select name="traceroute_proto" style="width:auto">
                                        <option value="" selected="selected"><%:IPv4%></option>
@@ -93,7 +97,7 @@ local has_traceroute6 = fs.access("/usr/bin/traceroute6")
                        </div>
 
                        <div style="width:33%; float:left;">
-                               <input style="margin: 5px 0" type="text" value="dev.openwrt.org" name="nslookup" /><br />
+                               <input style="margin: 5px 0" type="text" value="<%=dns_host%>" name="nslookup" /><br />
                                <input type="button" value="<%:Nslookup%>" class="cbi-button cbi-button-apply" onclick="update_status(this.form.nslookup)" />
                        </div>
 
index 53c35ae..96fbffd 100644 (file)
 
                                        for (var j = 0; j < ports.length; j++)
                                        {
-                                               var th = th0.parentNode.parentNode.childNodes[j+1];
+                                               var th = document.getElementById('portstatus-' + switches[i] + '-' + j);
+
+                                               if (!th)
+                                                       continue;
 
                                                if (ports[j].link)
                                                {
index 1df6b28..9c351d3 100644 (file)
                                        <td class="cbi-value-field" style="width:310px;text-align:right">
                                                <input id="<%=net:id()%>-iw-toggle" type="button" class="cbi-button cbi-button-reload" style="width:100px" onclick="wifi_shutdown('<%=net:id()%>', this)" title="<%:Delete this network%>" value="<%:Enable%>" />
                                                <input type="button" class="cbi-button cbi-button-edit" style="width:100px" onclick="location.href='<%=net:adminlink()%>'" title="<%:Edit this network%>" value="<%:Edit%>" />
-                                               <input type="button" class="cbi-button cbi-button-remove" style="width:100px" onclick="wifi_delete('<%=net:ifname()%>')" title="<%:Delete this network%>" value="<%:Remove%>" />
+                                               <input type="button" class="cbi-button cbi-button-remove" style="width:100px" onclick="wifi_delete('<%=net:id()%>')" title="<%:Delete this network%>" value="<%:Remove%>" />
                                        </td>
                                </tr>
                                <% end %>
index 8c3e01e..eb46488 100644 (file)
                                                                '<strong><%:Bitrate%>:</strong> %s <%:Mbit/s%><br />',
                                                                icon, net.signal, net.noise,
                                                                net.quality,
-                                                               net.link, net.ssid,
+                                                               net.link, net.ssid || '?',
                                                                net.mode,
                                                                net.channel, net.frequency,
                                                                net.bitrate || '?'
                                                        s += String.format(
                                                                '<strong><%:BSSID%>:</strong> %s<br />' +
                                                                '<strong><%:Encryption%>:</strong> %s',
-                                                                       net.bssid,
+                                                                       net.bssid || '?',
                                                                        net.encryption
                                                        );
                                                }
index 5ca0398..7175248 100644 (file)
@@ -24,7 +24,9 @@
 
 <fieldset class="cbi-section">
        <ul>
-               <li><%:Checksum%>: <code><%=checksum%></code></li>
+               <li><%:Checksum%><br />
+               <%:MD5%>: <code><%=checksum%></code><br />
+               <%:SHA256%>: <code><%=sha256ch%></code></li>
                <li><%:Size%>: <%
                        local w = require "luci.tools.webadmin"
                        write(w.byte_format(size))
diff --git a/modules/luci-mod-admin-full/root/etc/uci-defaults/50_luci-mod-admin-full b/modules/luci-mod-admin-full/root/etc/uci-defaults/50_luci-mod-admin-full
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..372eb15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+#!/bin/sh
+
+if [ "$(uci -q get luci.diag)" != "internal" ]; then
+       host=""
+
+       if [ -s /etc/os-release ]; then
+               . /etc/os-release
+               host="${HOME_URL:-${BUG_URL:-$LEDE_DEVICE_MANUFACTURER_URL}}"
+               host="${host#*://}"
+               host="${host%%/*}"
+       fi
+
+       uci -q batch <<-EOF >/dev/null
+               set luci.diag=internal
+               set luci.diag.dns='${host:-openwrt.org}'
+               set luci.diag.ping='${host:-openwrt.org}'
+               set luci.diag.route='${host:-openwrt.org}'
+               commit luci
+       EOF
+fi
+
+exit 0
index 0b74c41..92506e5 100644 (file)
@@ -7,6 +7,6 @@ module("luci.controller.mini.network", package.seeall)
 function index()
        entry({"mini", "network"}, alias("mini", "network", "index"), _("Network"), 20).index = true
        entry({"mini", "network", "index"}, cbi("mini/network", {autoapply=true}), _("General"), 1)
-       entry({"mini", "network", "wifi"}, cbi("mini/wifi", {autoapply=true}), _("Wifi"), 10)
+       entry({"mini", "network", "wifi"}, cbi("mini/wifi", {autoapply=true}), _("Wireless"), 10)
        entry({"mini", "network", "dhcp"}, cbi("mini/dhcp", {autoapply=true}), _("DHCP"), 20)
 end
index 0729c44..19952cd 100644 (file)
@@ -33,7 +33,7 @@ wlcursor:foreach("wireless", "wifi-device",
 
 -- Main Map --
 
-m = Map("wireless", translate("Wifi"), translate("Here you can configure installed wifi devices."))
+m = Map("wireless", translate("Wireless"), translate("Here you can configure installed wifi devices."))
 m:chain("network")
 
 
index fc3948e..1dc1d8b 100644 (file)
@@ -264,7 +264,7 @@ end
                        netlist[#netlist+1] = net:ifname()
                        netdevs[net:ifname()] = dev:name()
 
-                       if net.iwdata.device then
+                       if net.iwinfo.signal and net.iwinfo.bssid then
                                local signal = net.iwinfo.signal or "N/A"
                                local noise = net.iwinfo.noise or "N/A"
                                local q = net.iwinfo.quality or "0"
index e450470..a47ce15 100644 (file)
@@ -26,21 +26,19 @@ port.datatype    = "port"
 ifname = section:taboption("general", Value, "interface", translate("Output Interface"))
 ifname.template = "cbi/network_netlist"
 
-mtu = section.taboption("general", Value, "mtu", translate("MTU"))
+mtu = section:taboption("general", Value, "mtu", translate("MTU"))
 mtu.datatype = "uinteger"
 
-section:taboption("general", Value, "authgroup", translate("AuthGroup"))
-
 username = section:taboption("general", Value, "username", translate("Username"))
 password = section:taboption("general", Value, "password", translate("Password"))
-hexpassword = section:taboption("general", Value, "hexpassword", translate("Obfuscated Password"))
 password.password = true
+hexpassword = section:taboption("general", Value, "hexpassword", translate("Obfuscated Password"))
 hexpassword.password = true
 authroup = section:taboption("general", Value, "authgroup", translate("Auth Group"))
 passgroup = section:taboption("general", Value, "passgroup", translate("Group Password"))
+passgroup.password = true
 hexpassgroup = section:taboption("general", Value, "hexpassgroup", translate("Obfuscated Group Password"))
-password.passgroup = true
-hexpassword.passgroup= true
+hexpassword.password= true
 
 domain = section:taboption("general", Value, "domain", translate("NT Domain"))
 vendor = section:taboption("general", Value, "vendor", translate("Vendor"))
@@ -50,17 +48,17 @@ dh_group:value("dh1")
 dh_group:value("dh5")
 
 pfs = section:taboption("general", ListValue, "pfs", translate("Perfect Forward Secrecy"))
-dh_group:value("server")
-dh_group:value("nopfs")
-dh_group:value("dh1")
-dh_group:value("dh2")
-dh_group:value("dh5")
+pfs:value("server")
+pfs:value("nopfs")
+pfs:value("dh1")
+pfs:value("dh2")
+pfs:value("dh5")
 
-natt_mode = section:taboption("general", ListValue, "natt_mode", translate("NAT-T Mode")
+natt_mode = section:taboption("general", ListValue, "natt_mode", translate("NAT-T Mode"))
 natt_mode:value("natt", translate("RFC3947 NAT-T mode"))
 natt_mode:value("none", translate("No NAT-T"))
-natt_mode:value("force-natt", translate("Force use of NAT-T")
-natt_mode:value("cisco-udp", translate("Cisco UDP encapsulation")
+natt_mode:value("force-natt", translate("Force use of NAT-T"))
+natt_mode:value("cisco-udp", translate("Cisco UDP encapsulation"))
 
 enable_no_enc = section:taboption("general", Flag, "enable_no_enc",
        translate("Disable Encryption"),
@@ -72,11 +70,10 @@ enable_single_des = section:taboption("general", Flag, "enable_single_des",
        translate("If checked, 1DES is enaled"))
 enable_no_enc.default = enable_single_des.disabled
 
-dpd_idle = section.taboption("general", Value, "dpd_idle", translate("DPD Idle Timeout"))
+dpd_idle = section:taboption("general", Value, "dpd_idle", translate("DPD Idle Timeout"))
 dpd_idle.datatype = "uinteger"
-dpd.placeholder = "600"
+dpd_idle.placeholder = "600"
 
 ifname = section:taboption("general", Value, "target_network", translate("Target network"))
 port.placeholder = "0.0.0.0/0"
 port.datatype    = "network"
-
index 1d23748..1adf17c 100644 (file)
@@ -1614,7 +1614,7 @@ button.btn::-moz-focus-inner, input[type=submit].btn::-moz-focus-inner {
        opacity: 0.4;
 }
 
-.alert-message {
+.alert-message, .errorbox {
        position: relative;
        padding: 7px 15px;
        margin-bottom: 18px;
index d4d0a2b..6f09bfc 100644 (file)
                        <style title="text/css"><%= css %></style>
                <% end -%>
                <script src="<%=resource%>/xhr.js"></script>
-               <script src="<%=resource%>/jql.min.js"></script>
        </head>
 
        <body class="lang_<%=luci.i18n.context.lang%> <%- if node then %><%= striptags( node.title ) %><%- end %>">