po: sync firewall translations
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Tue, 11 Sep 2012 18:40:40 +0000 (18:40 +0000)
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Tue, 11 Sep 2012 18:40:40 +0000 (18:40 +0000)
23 files changed:
po/ca/firewall.po
po/cs/firewall.po
po/de/firewall.po
po/el/firewall.po
po/en/firewall.po
po/es/firewall.po
po/fr/firewall.po
po/he/firewall.po
po/hu/firewall.po
po/it/firewall.po
po/ja/firewall.po
po/ms/firewall.po
po/no/firewall.po
po/pl/firewall.po
po/pt/firewall.po
po/pt_BR/firewall.po
po/ro/firewall.po
po/ru/firewall.po
po/templates/firewall.pot
po/tr/firewall.po
po/uk/firewall.po
po/vi/firewall.po
po/zh_CN/firewall.po

index 5d5ceec..3ca51b1 100644 (file)
@@ -117,6 +117,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr "Port extern"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Port extern"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index 048665b..d54696b 100644 (file)
@@ -112,6 +112,9 @@ msgstr "Vnější IP adresa"
 msgid "External port"
 msgstr "Vnější port"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Vnější port"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Dodatečné argumenty"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Dodatečné argumenty"
 
index bd72566..b951e7a 100644 (file)
@@ -119,6 +119,9 @@ msgstr "Externe IP-Adresse"
 msgid "External port"
 msgstr "Externer Port"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Externer Port"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Zusätzliche Argumente"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Zusätzliche Argumente"
 
index b220c43..e923b28 100644 (file)
@@ -117,6 +117,9 @@ msgstr "Εξωτερική διεύθυνση IP"
 msgid "External port"
 msgstr "Εξωτερική θύρα"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Εξωτερική θύρα"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Επιπλέον παράμετροι"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Επιπλέον παράμετροι"
 
index cf32797..ecdbb08 100644 (file)
@@ -113,6 +113,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr "External port"
 
 msgid "External port"
 msgstr "External port"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index f7102c9..7e88d95 100644 (file)
@@ -120,6 +120,9 @@ msgstr "Dirección IP externa"
 msgid "External port"
 msgstr "Puerto externo"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Puerto externo"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Parámetros extra"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Parámetros extra"
 
@@ -362,12 +365,11 @@ msgid ""
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
-"otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde "
-"%q</string>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
+"otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde %"
+"q</string>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
 "desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
 "<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
 "desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
 "<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
-"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN "
-"también."
+"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -380,8 +382,8 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
-"Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como coincidencias "
-"en puertos de origen y destino."
+"Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como "
+"coincidencias en puertos de origen y destino."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
index 96a15cd..8b7cd50 100644 (file)
@@ -115,6 +115,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr "Port externe"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Port externe"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index f4e2936..f35686a 100644 (file)
@@ -110,6 +110,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr ""
 
 msgid "External port"
 msgstr ""
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index 18ff52e..7abf182 100644 (file)
@@ -117,6 +117,9 @@ msgstr "Külső IP cím"
 msgid "External port"
 msgstr "Külső port"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Külső port"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "További argumentumok"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "További argumentumok"
 
index b7d64a0..2fcfd64 100644 (file)
@@ -119,6 +119,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Esterna"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Esterna"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index 03b467b..fb2d212 100644 (file)
@@ -120,6 +120,9 @@ msgstr "外部IPアドレス"
 msgid "External port"
 msgstr "外部ポート"
 
 msgid "External port"
 msgstr "外部ポート"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "追加設定"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "追加設定"
 
index 3fc0eed..545a4c0 100644 (file)
@@ -109,6 +109,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr ""
 
 msgid "External port"
 msgstr ""
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index 8ead83a..4de083b 100644 (file)
@@ -106,6 +106,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr "Ekstern port"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Ekstern port"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index 6f5754d..15629fd 100644 (file)
@@ -120,6 +120,9 @@ msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
 msgid "External port"
 msgstr "Port zewnętrzny"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Port zewnętrzny"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Dodatkowe argumenty"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Dodatkowe argumenty"
 
@@ -377,8 +380,7 @@ msgstr ""
 "<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
 "traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
 "przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
 "<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
 "traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
 "przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
-"do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do "
-"LAN."
+"do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -401,8 +403,8 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
-"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i "
-"<em>\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
+"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>"
+"\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
 "wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
 "politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
 "<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
 "wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
 "politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
 "<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
index a80573b..1e13d29 100644 (file)
@@ -115,6 +115,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Externa"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Externa"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index 3ecb6a5..61e5b38 100644 (file)
@@ -118,6 +118,9 @@ msgstr "Endereço IP externo"
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Externa"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Externa"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Argumentos extras"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Argumentos extras"
 
index be0d247..133c36e 100644 (file)
@@ -114,6 +114,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr "Port extern"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Port extern"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index affa100..e664fd9 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -122,6 +122,9 @@ msgstr "Внешний IP-адрес"
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Дополнительные аргументы"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Дополнительные аргументы"
 
index a6a1708..299dba5 100644 (file)
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr ""
 
 msgid "External port"
 msgstr ""
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index 22ab081..95a6bb0 100644 (file)
@@ -110,6 +110,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr ""
 
 msgid "External port"
 msgstr ""
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index 7b27dff..5517571 100644 (file)
@@ -118,6 +118,9 @@ msgstr "Зовнішня IP-адреса"
 msgid "External port"
 msgstr "Зовнішній порт"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Зовнішній порт"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Додаткові аргументи"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Додаткові аргументи"
 
index b47d1b8..40cd24b 100644 (file)
@@ -117,6 +117,9 @@ msgstr ""
 msgid "External port"
 msgstr "External port"
 
 msgid "External port"
 msgstr "External port"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr ""
 
index e0be57d..6011917 100644 (file)
@@ -77,7 +77,9 @@ msgid ""
 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr "自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在默认的规则运行后立即执行。"
+msgstr ""
+"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在"
+"默认的规则运行后立即执行。"
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "目标IP地址"
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "目标IP地址"
@@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "外部IP地址"
 msgid "External port"
 msgstr "外部端口"
 
 msgid "External port"
 msgstr "外部端口"
 
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "附加参数"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "附加参数"
 
@@ -346,7 +351,9 @@ msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr "Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将多个WAN地址映射到内部子网。"
+msgstr ""
+"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将"
+"多个WAN地址映射到内部子网。"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "源地址"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "源地址"
@@ -370,9 +377,10 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收<strong>从%"
-"q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发<"
-"/em>,例如:转发lan流量到wan,但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
+"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收"
+"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</"
+"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan,"
+"但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -391,8 +399,10 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
-"本节定义 %q 的通用属性, <em>入(路由器)</em> 和 <em>出(路由器)</em>规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的"
-"转发原则,<em>forward</em>规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域的网络。"
+"本节定义 %q 的通用属性, <em>入(路由器)</em> 和 <em>出(路由器)</em>规则用"
+"于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>forward</em>规则"
+"用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从"
+"属于这个区域的网络。"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
@@ -419,7 +429,9 @@ msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
-msgstr "通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的端口。"
+msgstr ""
+"通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的"
+"端口。"
 
 msgid "Via %s"
 msgstr "通过 %s"
 
 msgid "Via %s"
 msgstr "通过 %s"