Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 154 of 154 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 30 Jan 2012 12:58:10 +0000 (12:58 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 30 Jan 2012 12:58:10 +0000 (12:58 +0000)
po/es/firewall.po

index f94e405..c59cca2 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:14+0200\n"
 "Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -14,76 +14,81 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "%s%s with %s"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s con %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Entrada sin nombre)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(Reglas sin nombre)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(SNAT sin nombre)"
 
 msgid "-- Please choose --"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Seleccione --"
 
 msgid "-- custom --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- propio --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
 msgstr ""
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
 msgstr ""
+"<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
 
 msgid "Accept forward"
 
 msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar traspaso"
 
 msgid "Accept input"
 
 msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar entrada"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 msgid "Add"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add and edit..."
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir y editar..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración avanzada"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir traspaso a <em> zonas de destino</em>"
 
 msgid "Any"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Cualquiera"
 
 msgid "Covered networks"
 
 msgid "Covered networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes cubiertas"
 
 msgid "Custom Rules"
 
 msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas propias"
 
 msgid ""
 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
+"Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
+"disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
+"cualquier reinicio del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto de "
+"reglas por defecto."
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
 msgid "Destination IP address"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP destino"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Dirección de destino"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Dirección de destino"
@@ -95,264 +100,274 @@ msgid "Destination zone"
 msgstr "Zona de destino"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Zona de destino"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
 
 msgid "Discard forward"
 
 msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar traspaso"
 
 msgid "Discard input"
 
 msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar entrada"
 
 msgid "Do not rewrite"
 
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "No reescribir"
 
 msgid "Do not track forward"
 
 msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "No seguir traspaso"
 
 msgid "Do not track input"
 
 msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "No seguir entrada"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
+msgstr "Descartar paquetes no válidos"
 
 msgid "Enable"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Activar bucle NAT"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Activar registro en esta zona"
 
 msgid "External IP address"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP externa"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Puerto externo"
 
 msgid "Extra arguments"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Puerto externo"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros extra"
 
 msgid "Family"
 
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Familia"
 
 msgid "Firewall"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr "Corta fuego"
+msgstr "Cortafuego"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuego - Reglas propias"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuego - traspasos de puerto"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuego - Reglas de tráfico"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuego - Configuración de la zona"
 
 msgid "Force connection tracking"
 
 msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
 
 msgid "Forward"
 
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Traspasar"
 
 msgid "Forward to %s in %s"
 
 msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Traspasar a %s en %s"
 
 msgid "Forward to %s, %s in %s"
 
 msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
 
 msgid "From %s in %s"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desde %s en %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desde %s en %s con fuente %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desde %s en %s con fuente %s y %s"
 
 msgid "General Settings"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
 
 msgid "IP"
 
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 msgid "IP range"
 
 msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango IP"
 
 msgid "IPs"
 
 msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs"
 
 msgid "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 e IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo IPv4"
 
 msgid "IPv6"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sñolo IPv6"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Traspaso entre zonas"
 
 msgid "Internal IP address"
 msgstr "Dirección IP interna"
 
 msgid "Internal port"
 
 msgid "Internal IP address"
 msgstr "Dirección IP interna"
 
 msgid "Internal port"
-msgstr "Puerto externo"
+msgstr "Puerto interno"
 
 msgid "Internal zone"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona interna"
 
 msgid "Limit log messages"
 
 msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar registro de mensajes"
 
 msgid "MAC"
 
 msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
 
 msgid "MACs"
 
 msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MACs"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "Fijado de MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "Fijado de MSS"
 
 msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Enmascaramiento"
 
 msgid "Match ICMP type"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Igualar tipo ICMP"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
+msgstr "Igualar el tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
+"Iguala al tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos destino "
+"en este host"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Iguala al tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de puertos "
+"fuente en la máquina cliente"
 
 msgid "Name"
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 msgid "New SNAT rule"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva regla SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva regla de traspaso"
 
 msgid "New input rule"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva regla de entrada"
 
 msgid "New port forward"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
 
 msgid "New source NAT"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva fuente NAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Igualar sólo el tráfico de entra a la dirección IP"
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde estas MACs"
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde esta IP o rango."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Igualar sólo en tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
+"puerto origen en la máquina cliente"
 
 msgid "Open ports on router"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir puertos en el router"
 
 msgid "Other..."
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Otros..."
 
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
 
 msgid "Port Forwards"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Traspasos de puerto"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
+"un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
 
 msgid "Protocol"
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al puerto en el host interno"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al host interno"
 
 msgid "Refuse forward"
 
 msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar traspaso"
 
 msgid "Refuse input"
 
 msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar entrada"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes fuente"
 
 msgid "Restrict to address family"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Reescribir el tráfico a las direcciones"
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Reescribir el tráfico al puerto fuente. Dejar en blanco para reescribir sólo "
+"la dirección IP."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reescribir a fuente %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reescribir a fuente %s, %s"
 
 msgid "Rule is disabled"
 
 msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "La regla está desactivada"
 
 msgid "Rule is enabled"
 
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "La regla está activada"
 
 msgid "SNAT"
 
 msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid "SNAT IP address"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto SNAT"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
@@ -361,32 +376,35 @@ msgid "Source IP address"
 msgstr "Dirección IP origen"
 
 msgid "Source MAC address"
 msgstr "Dirección IP origen"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección MAP origen"
 
 msgid "Source NAT"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT origen"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
+"fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
+"dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
 
 msgid "Source address"
 
 msgid "Source address"
-msgstr "Dirección de origen"
+msgstr "Dirección origen"
 
 msgid "Source port"
 
 msgid "Source port"
-msgstr "Puerto de origen"
+msgstr "Puerto origen"
 
 msgid "Source zone"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr "Zona de origen"
+msgstr "Zona origen"
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
 msgstr ""
-"El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
-"flujo del tráfico."
+"El cortafuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el flujo "
+"del tráfico."
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -396,16 +414,27 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
+"Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
+"otras. <em>Las zonas destino</em> cubren el tráfico traspasado "
+"<strong>originado desde %q</string>. <em>Las zonas origen</em> igualan el "
+"tráfico traspasado desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La "
+"regla de traspaso es <em>unidireccional</em>, por ejemplo una reglas desde "
+"la LAN a la WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la LAN a la "
+"WAN."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
+"\"Traspaso de puertos\". No suele ser necesario modificar esta configuración."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
+"\"Reglas de tráfico\" como los puertos origen y destino."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -414,53 +443,64 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
+"Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de "
+"<em>entrada</em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para "
+"el tráfico que entra y deja esta zona mientras que la opción "
+"<em>traspaso</em> describe la política para tráfico traspasado desde "
+"diferentes redes en la zona. <em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes "
+"disponibles son miembros de esta zona."
 
 msgid "To %s"
 
 msgid "To %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s"
 
 msgid "To %s at %s"
 
 msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s en %s"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s en %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s, %s en %s"
 
 msgid "To source IP"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "A IP origen"
 
 msgid "To source port"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "A puerto origen"
 
 msgid "Traffic Rules"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas de tráfico"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
+"zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
+"puertos WAN abierto en el router"
 
 msgid "Via"
 
 msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "Via"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
+"protocolos separados por espacio."
 
 msgid "Zone %q"
 
 msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Zona %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Zonas"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Zonas"
@@ -469,52 +509,52 @@ msgid "accept"
 msgstr "aceptar"
 
 msgid "any"
 msgstr "aceptar"
 
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "cualquiera"
 
 msgid "any host"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "cualquier máquina"
 
 msgid "any router IP"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "cualquier router IP"
 
 msgid "any zone"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "cualquier zona"
 
 msgid "day"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
 
 msgid "don't track"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "no seguir"
 
 msgid "drop"
 msgstr "rechazar"
 
 msgid "hour"
 
 msgid "drop"
 msgstr "rechazar"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hora"
 
 msgid "minute"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
 
 msgid "not"
 
 msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 msgid "port"
 
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "puerto"
 
 msgid "ports"
 
 msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "puertos"
 
 msgid "reject"
 
 msgid "reject"
-msgstr "desechar"
+msgstr "rechazar"
 
 msgid "second"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segundo"
 
 msgid "type"
 
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo"
 
 msgid "types"
 
 msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "tipos"
 
 #~ msgid "Internal port (optional)"
 #~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
 
 #~ msgid "Internal port (optional)"
 #~ msgstr "Puerto interno (opcional)"