Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 817 of 817 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 3 May 2012 10:26:31 +0000 (10:26 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 3 May 2012 10:26:31 +0000 (10:26 +0000)
po/zh_CN/base.po

index 65bf1bf..552a7e0 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 19:39+0200\n"
 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
 "Language-Team: QQ Group:75543259\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d分钟绘图,%d秒刷新)"
@@ -60,19 +60,20 @@ msgstr ""
 "缀"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"依解析文件的次序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器"
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>"
@@ -120,18 +121,18 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>分配数"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr>报文大小"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
+msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
@@ -156,8 +157,9 @@ msgid ""
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
-"ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络"
-"提供商。"
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM设备号码"
@@ -199,13 +201,13 @@ msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr "添加本地域名后缀到主机文件"
+msgstr "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "添加新接口..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "附加主机文件"
+msgstr "Additional Hosts files"
 
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgid "Allow listed only"
 msgstr "仅允许列表内"
 
 msgid "Allow localhost"
-msgstr "允许本地主机"
+msgstr "Allow localhost"
 
 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
@@ -251,7 +253,8 @@ msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
+msgstr ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr "允许范围:1~65535"
@@ -284,7 +287,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "认证"
 
 msgid "Authoritative"
-msgstr "授权"
+msgstr "Authoritative"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "需要授权"
@@ -349,7 +352,7 @@ msgid "Bitrate"
 msgstr "传输速率"
 
 msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr "伪造的NX Domain重载"
+msgstr "Bogus NX Domain Override"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "桥接"
@@ -549,7 +552,7 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
-msgstr "DNS转发"
+msgstr "DNS forwardings"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
@@ -617,13 +620,13 @@ msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "禁用DNS设置"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "禁用硬件Beacon时钟"
+msgstr "禁用HW-Beacon信标"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
+msgstr "Discard upstream RFC1918 responses"
 
 msgid "Displaying only packages containing"
 msgstr "只显示内含软件包"
@@ -643,34 +646,35 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq是一个结合了<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>服务器和<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>转发器的小工具,服"
-"务于<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>防火墙。"
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address "
+"Translation\">NAT</abbr> firewalls"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr "不缓存错误的应答,例如不存在的域名"
+msgstr "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求"
+msgstr "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "不查找本地网络"
+msgstr "Do not forward reverse lookups for local networks"
 
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "不回送探测响应"
 
 msgid "Domain required"
-msgstr "需要域名"
+msgstr "Domain required"
 
 msgid "Domain whitelist"
-msgstr "域名白名单"
+msgstr "Domain whitelist"
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
-"不转发无<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名称的<abbr title="
-"\"Domain Name System\">DNS</abbr>请求"
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "下载并安装软件包"
@@ -732,10 +736,10 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "开启巨桢直通"
 
 msgid "Enable TFTP server"
-msgstr "开启TFTP服务器"
+msgstr "Enable TFTP server"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr "开启VLAN功能"
+msgstr "Enable VLAN functionality"
 
 msgid "Enable buffering"
 msgstr "开启缓冲"
@@ -780,7 +784,7 @@ msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "以太网交换机"
 
 msgid "Expand hosts"
-msgstr "扩展主机"
+msgstr "Expand hosts"
 
 msgid "Expires"
 msgstr "到期时间"
@@ -802,7 +806,7 @@ msgid "File"
 msgstr "文件"
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名"
+msgstr "Filename of the boot image advertised to clients"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "文件系统"
@@ -811,10 +815,10 @@ msgid "Filter"
 msgstr "过滤器"
 
 msgid "Filter private"
-msgstr "过滤本地包"
+msgstr "Filter private"
 
 msgid "Filter useless"
-msgstr "过滤无用包"
+msgstr "Filter useless"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "查找和加入网络"
@@ -838,7 +842,7 @@ msgid "Firmware Version"
 msgstr "固件版本"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr "固定出站DNS查询的源端口"
+msgstr "Fixed source port for outbound DNS queries"
 
 msgid "Flags"
 msgstr "标志"
@@ -1063,13 +1067,13 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>的速度慢。"
 
 msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "忽略主机文件"
+msgstr "Ignore Hosts files"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "关闭DHCP"
 
 msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "忽略解析文件"
+msgstr "Ignore resolve file"
 
 msgid "Image"
 msgstr "映像文件"
@@ -1135,10 +1139,10 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "输入错误"
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "无效的VLAN ID!只允许 %d 至 %d 之间。"
+msgstr "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "无效的VLAN ID!禁止重复的ID"
+msgstr "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "用户名或密码错误!请重试。"
@@ -1200,7 +1204,7 @@ msgid "Lease validity time"
 msgstr "租用有效时间"
 
 msgid "Leasefile"
-msgstr "租约文件"
+msgstr "Leasefile"
 
 msgid "Leasetime"
 msgstr "租用时间"
@@ -1229,19 +1233,21 @@ msgstr "活动链接"
 msgid ""
 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
 "requests to"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器转发请求表"
+msgstr ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr "允许RFC1918响应的域名表"
+msgstr "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr "提供伪造NX domain结果的主机列表"
+msgstr "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr "监听指定的接口;若未指定则监听全部"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr "入站DNS查询的监听端口"
+msgstr "Listening port for inbound DNS queries"
 
 msgid "Load"
 msgstr "负载"
@@ -1265,26 +1271,30 @@ msgid "Local Time"
 msgstr "本地时间"
 
 msgid "Local domain"
-msgstr "本地域名"
+msgstr "Local domain"
 
 msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
 "and resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或主机文件的本地域名数据"
+msgstr ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr "本地域名后缀追加到DHCP和主机文件条目"
+msgstr "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 
 msgid "Local server"
-msgstr "本地服务器"
+msgstr "Local server"
 
 msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
 "available"
-msgstr "如果有多个IP,则依赖于请求子网来查询主机名"
+msgstr ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
 
 msgid "Localise queries"
-msgstr "本地化查询"
+msgstr "Localise queries"
 
 msgid "Locked to channel %d used by %s"
 msgstr "%s的隧道锁定到%d"
@@ -1293,7 +1303,7 @@ msgid "Log output level"
 msgstr "日志记录等级"
 
 msgid "Log queries"
-msgstr "日志查询"
+msgstr "Log queries"
 
 msgid "Logging"
 msgstr "日志"
@@ -1332,13 +1342,13 @@ msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最高速率"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr "允许的最大活跃DHCP租用数"
+msgstr "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr "允许的最大并发DNS查询数"
+msgstr "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小"
+msgstr "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr "modem就绪的最大等待时间(秒)"
@@ -1448,7 +1458,7 @@ msgid "Network Utilities"
 msgstr "网络工具"
 
 msgid "Network boot image"
-msgstr "网络启动文件"
+msgstr "Network boot image"
 
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr "无接口的网络。"
@@ -1472,7 +1482,7 @@ msgid "No information available"
 msgstr "无可用信息"
 
 msgid "No negative cache"
-msgstr "无效缓存"
+msgstr "No negative cache"
 
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr "本设备未配置网络"
@@ -1699,10 +1709,10 @@ msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 msgid "Port %d"
-msgstr "端口 %d"
+msgstr "Port %d"
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未标记!"
+msgstr "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 
 msgid "Power"
 msgstr "Power"
@@ -1773,8 +1783,8 @@ msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
-"根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-服务器"
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n"
@@ -1826,7 +1836,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "实时无线"
 
 msgid "Rebind protection"
-msgstr "重绑定保护"
+msgstr "Rebind protection"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "重启"
@@ -1895,10 +1905,10 @@ msgid "Reset to defaults"
 msgstr "复位系统"
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr "主机和解析文件"
+msgstr "Resolv and Hosts Files"
 
 msgid "Resolve file"
-msgstr "解析文件"
+msgstr "Resolve file"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "重启"
@@ -1919,7 +1929,7 @@ msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr "TFTP服务器的根目录"
+msgstr "Root directory for files served via TFTP"
 
 msgid "Router Model"
 msgstr "路由型号"
@@ -2122,8 +2132,9 @@ msgid ""
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
-"静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有合法主机才能连接,并"
-"且接口须为非动态配置。"
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
@@ -2132,7 +2143,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "关闭"
 
 msgid "Strict order"
-msgstr "严谨查序"
+msgstr "Strict order"
 
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
@@ -2144,10 +2155,10 @@ msgid "Switch"
 msgstr "交换机"
 
 msgid "Switch %q"
-msgstr "交换机 %q"
+msgstr "Switch %q"
 
 msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "交换机%q (%s)"
+msgstr "Switch %q (%s)"
 
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "切换协议"
@@ -2174,10 +2185,10 @@ msgid "TCP:"
 msgstr "TCP:"
 
 msgid "TFTP Settings"
-msgstr "TFTP设置"
+msgstr "TFTP Settings"
 
 msgid "TFTP server root"
-msgstr "TFTP服务器根"
+msgstr "TFTP server root"
 
 msgid "TX"
 msgstr "发送"
@@ -2265,10 +2276,12 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
-"并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子"
-"网。"
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr "
+"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. "
+"Often there is by default one Uplink port for a connection to the next "
+"greater network like the internet and other ports for a local network."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "所选的协议需要分配设备"
@@ -2341,8 +2354,8 @@ msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>服务器"
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "这里可以自定义系统crontab中的计划任务。"
@@ -2469,7 +2482,7 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "运行时间"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use DHCP gateway"
 msgstr "使用DHCP网关"
@@ -2513,8 +2526,10 @@ msgid ""
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "requesting host."
 msgstr ""
-"使用<em>添加</em>按键来增加新的租约条目。<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
-"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-"
+"Address</em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to "
+"the fixed address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic "
+"name to the requesting host."
 
 msgid "Use valid lifetime"
 msgstr "使用有效生存时间"
@@ -2532,7 +2547,7 @@ msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
 msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN 接口"
+msgstr "VLAN接口"
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs on %q"
@@ -2556,19 +2571,19 @@ msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
 msgid "WEP Open System"
-msgstr "WEP开放认证"
+msgstr "WEP Open System"
 
 msgid "WEP Shared Key"
-msgstr "WEP共享密钥"
+msgstr "WEP Shared Key"
 
 msgid "WEP passphrase"
-msgstr "WEP密钥"
+msgstr "WEP passphrase"
 
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "WMM模式"
 
 msgid "WPA passphrase"
-msgstr "WPA密钥"
+msgstr "WPA passphrase"
 
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
@@ -2626,7 +2641,7 @@ msgid "Wireless shut down"
 msgstr "无线已关闭"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr "将DNS请求写入系统日志"
+msgstr "Write received DNS requests to syslog"
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "XR支持"
@@ -2645,7 +2660,7 @@ msgid ""
 msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
 
 msgid "any"
-msgstr "任意"
+msgstr "any"
 
 msgid "auto"
 msgstr "自动"
@@ -2666,7 +2681,8 @@ msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
-"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
 
 msgid "forward"
 msgstr "转发"
@@ -2681,13 +2697,13 @@ msgid "input"
 msgstr "输入"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
+msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "none"
 
 msgid "off"
 msgstr "off"
@@ -2699,10 +2715,10 @@ msgid "routed"
 msgstr "路由守护"
 
 msgid "tagged"
-msgstr "已标记"
+msgstr "tagged"
 
 msgid "unlimited"
-msgstr "无限制"
+msgstr "unlimited"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "未指定"
@@ -2711,7 +2727,7 @@ msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "未指定 // 创建:"
 
 msgid "untagged"
-msgstr "未标记"
+msgstr "untagged"
 
 msgid "yes"
 msgstr "yes"