X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru%2Fffwizard.po;h=afc10b96e14f91c3acc2d924dab75728e8dda2bb;hp=f34275b404965d37f4553681450aa9a84ed6c9e9;hb=4b4346244e3dde20b99fbdea713dec33f4cc0971;hpb=307982e80ee88bf983bfeb5fc19621132cbcb89f diff --git a/po/ru/ffwizard.po b/po/ru/ffwizard.po index f34275b40..afc10b96e 100644 --- a/po/ru/ffwizard.po +++ b/po/ru/ffwizard.po @@ -1,95 +1,100 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 09:02+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" -"Language-Team: none\n" +"Project-Id-Version: LuCI: ffwizard\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:17+0300\n" +"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "" +msgstr "Разрешить передачу анонимной статистики с этого узла" msgid "Channel" msgstr "Канал" msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" msgstr "" +"Выберите это для зашиты вашей локальной сети от других узлов и клиентов" msgid "Configure network" -msgstr "" +msgstr "Конфигурировать сеть" msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "" +msgstr "Соединять ваш узел с другими узлами туннелем через интернет." msgid "DHCP IP range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP" msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" +msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам" msgid "DNS Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер DNS" msgid "Enable DHCP" -msgstr "" +msgstr "Разрешить DHCP" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Шлюз" msgid "Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Состояние" msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP-адрес" msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "" +msgstr "L2gvpn туннель" msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Ограничить пропускную способность загрузки" msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Ограничить пропускную способность передачи" msgid "Mesh IP address" -msgstr "" +msgstr "IP-адрес ячейки" msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "" +msgstr "IPv6-адрес ячейки" msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Маска сети" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение пароля" msgid "Password successfully changed" -msgstr "" +msgstr "Пароль успешно изменён" msgid "Protect LAN" -msgstr "" +msgstr "Защитить LAN" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "" +msgstr "Настроить сетевые интерфейсы" msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +"Разрешить другим пользователям использовать ваше соединение для доступа в " +"интернет." msgid "Share your internet connection" -msgstr "" +msgstr "Разрешить другим использовать ваше интернет-соединение" msgid "" "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " @@ -97,67 +102,82 @@ msgid "" "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " "the defaults from the community profile will be used." msgstr "" +"Диапазон IP-адресов клиентов (например, 10.1.2.1/28). Если данный диапазон " +"находится внутри диапазона вашей ячеистой сети, то он будет анонсирован как " +"HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. Если значение не задано, " +"то будут использоваться настройки из профиля сообщества." +# TYPO: auomatically -> automatically +# ipv6 -> IPv6 msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "" +msgstr "IPv6-адрес рассчитывается автоматически." msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "" +msgstr "Протокол доступа в интернет." msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" +"Уникальный адрес в ячейке (например, 10.1.1.1). Адрес должен быть " +"зарегистрирован в вашем местном сообществе." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" +"Установка нового виртуального беспроводного интерфейса в режим \"Точка " +"доступа\"." msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." msgstr "" +"Этот помощник поможет вам в настройке маршрутизатора для Freifunk-сети или " +"другой аналогичной беспроводного сети." msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" +msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." msgstr "" +"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал." msgid "dhcp" -msgstr "" +msgstr "DHCP" msgid "kbit/s" -msgstr "" +msgstr "кбит/с" msgid "static" -msgstr "" +msgstr "статический" msgid "Configure this interface." -msgstr "" +msgstr "Настроить интерфейс." msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "рекомендуемый" msgid "Basic settings" -msgstr "" +msgstr "Главные настройки" msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в главных настройках. Пожалуйста, перейдите в" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." msgstr "" +"Вы не можете использовать помощника, так как некоторые необходимые значения " +"отсутствуют." msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" +msgstr "и заполните все требуемые поля."