X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR%2Ffirewall.po;h=f18d8759984b1ba61cf7cb109ab590cae29cf4ef;hp=ba6d5f809dd15cb7cd1c211d085427f12e8b103b;hb=344af25daa1d8de97f52c6e3b5862ab67c827de9;hpb=78332ec7230a17e111d6472c2a3adacc8dc48e54 diff --git a/po/pt_BR/firewall.po b/po/pt_BR/firewall.po index ba6d5f809..f18d87599 100644 --- a/po/pt_BR/firewall.po +++ b/po/pt_BR/firewall.po @@ -3,57 +3,57 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:41+0200\n" -"Last-Translator: luizluca \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:22+0200\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "%s%s with %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s com %s" msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "" +msgstr "(Entrada Sem Nome)" -msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "" +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "(Regra Sem Nome)" -msgid "(optional)" -msgstr "(opcional)" +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "(SNAT Sem Nome)" msgid "-- Please choose --" -msgstr "" +msgstr "-- Por favor, escolha --" msgid "-- custom --" -msgstr "" +msgstr "-- personalizado --" msgid "%d pkts. per %s" -msgstr "" +msgstr "%d pcts. por %s" msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." -msgstr "" +msgstr "%d pcts. por %s, pico %d pcts." msgid "%s and limit to %s" -msgstr "" +msgstr "%s e limite a %s" msgid "Accept forward" -msgstr "" +msgstr "Aceitar encaminhamento" msgid "Accept input" -msgstr "" +msgstr "Aceitar entrada" msgid "Action" msgstr "Ação" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" msgid "Add and edit..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar e editar..." msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -78,12 +78,15 @@ msgid "" "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" +"As regras personalizadas permitem executar comandos iptables arbitrários não " +"cobertos por esta ferramenta. Os comandos serão executados após cada " +"reinício do firewall, logo após a carga do conjunto de regras padrão." msgid "Destination" msgstr "Destino" msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP de destino" msgid "Destination address" msgstr "Endereço de destino" @@ -94,24 +97,30 @@ msgstr "Porta de destino" msgid "Destination zone" msgstr "Zona de destino" +msgid "Disable" +msgstr "Desabilitado" + msgid "Discard forward" -msgstr "" +msgstr "Descartar o encaminhamento" msgid "Discard input" -msgstr "" +msgstr "Descartar a entrada" msgid "Do not rewrite" -msgstr "" +msgstr "Não sobrescreva" msgid "Do not track forward" -msgstr "" +msgstr "Não rastreie o encaminhamento" msgid "Do not track input" -msgstr "" +msgstr "Não rastreie a entrada" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Descartar pacotes inválidos" +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Habilite o Loopback do NAT" @@ -121,9 +130,15 @@ msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Habilite o registro nesta zona" +msgid "External IP address" +msgstr "Endereço IP externo" + msgid "External port" msgstr "Porta Externa" +msgid "Extra arguments" +msgstr "Argumentos extras" + msgid "Family" msgstr "Família" @@ -131,13 +146,13 @@ msgid "Firewall" msgstr "Firewall" msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Regras personalizadas" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas" msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Regras de Tráfego" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Firewall - Configurações de Zona" @@ -149,34 +164,34 @@ msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" msgid "Forward to %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar para %s em %s" msgid "Forward to %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s" msgid "From %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Vindo de %s em %s" msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "" +msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP" msgid "IP range" -msgstr "" +msgstr "Faixa de endereço IP" msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "Endereços IP" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 e IPv6" @@ -185,7 +200,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "Somente IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "Somente IPv6" @@ -193,9 +208,6 @@ msgstr "Somente IPv6" msgid "Input" msgstr "Entrada" -msgid "Intended destination address" -msgstr "Endereço de destino planejado" - msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "Encaminhamento entre Zonas" @@ -205,17 +217,17 @@ msgstr "Endereço IP interno" msgid "Internal port" msgstr "Porta Interna" -msgid "Internal port (optional)" -msgstr "Porta interna (opcional)" +msgid "Internal zone" +msgstr "Zona interna" msgid "Limit log messages" msgstr "Limita as mensagens de registro" msgid "MAC" -msgstr "" +msgstr "MAC" msgid "MACs" -msgstr "" +msgstr "MACs" msgid "MSS clamping" msgstr "Ajuste do MSS" @@ -228,6 +240,8 @@ msgstr "Casa com ICMP tipo" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" +"Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino " +"específica." msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " @@ -240,55 +254,65 @@ msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" +"Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no " +"equipamento cliente." msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "Nova regra de SNAT" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "Nova regra de encaminhamento" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "Nova regra de entrada" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "Novo encaminhamento de porta" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Nova origem NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." msgstr "" +"Somente case o tráfego entrante direcionado para o endereço IP fornecido." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Somente case o tráfego entrante destes endereços MAC." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "Somente case o tráfego entrante desta faixa de endereços IP." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" +"Somente case o tráfego entrante vindo da porta de origem fornecida ou " +"intervalo de portas no equipamento cliente" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Abrir portas no roteador" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Outro..." msgid "Output" msgstr "Saída" +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" +msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!" + msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamentos de Porta" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"O encaminhamento de portas permite que computadores remotos na Internet " +"conectem a um computador ou serviço específico dentro da rede local privada." msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -302,10 +326,10 @@ msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado" msgid "Refuse forward" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar encaminhamento" msgid "Refuse input" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar entrada" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica" @@ -317,27 +341,35 @@ msgid "Restrict to address family" msgstr "Restringe para uma família de endereços" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido." msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" +"Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode " +"ficar em branco para somente reescrever o endereço IP." msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "Reescrever para a origem %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Reescrever para a origem %s, %s" + +msgid "Rule is disabled" +msgstr "A regra está desabilitada" + +msgid "Rule is enabled" +msgstr "A regra está habilitada" msgid "SNAT" -msgstr "" +msgstr "SNAT" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP da SNAT" msgid "SNAT port" -msgstr "" +msgstr "Porta da SNAT" msgid "Source" msgstr "Origem" @@ -349,13 +381,16 @@ msgid "Source MAC address" msgstr "Endereço MAC de origem" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "NAT origem" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle " +"fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para " +"mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas." msgid "Source address" msgstr "Endereço de origem" @@ -392,11 +427,16 @@ msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" +"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do " +"encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar " +"estas configurações." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra " +"de tráfego, como os equipamentos de origem e destino." msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " @@ -413,37 +453,40 @@ msgstr "" "zona." msgid "To %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s" msgid "To %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s em %s" msgid "To %s at %s on this device" -msgstr "" +msgstr "Para %s em %s neste dispositivo" msgid "To %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s em %s" msgid "To %s on this device" -msgstr "" +msgstr "Para %s neste dispositivo" msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s, %s em %s" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "Para o endereço IP de origem" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "Para a porta de origem" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras de tráfego" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"Regras de tráfego definem políticas para a passagem de pacotes entre as " +"diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos " +"ou abrir portas WAN no roteador." msgid "Via" msgstr "Via" @@ -452,6 +495,8 @@ msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" +"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --\" " +"e então entrando os protocolos separados por espaço." msgid "Zone %q" msgstr "Zona %q" @@ -469,49 +514,58 @@ msgid "any" msgstr "qualquer" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "qualquer equipamento" msgid "any router IP" -msgstr "" +msgstr "qualquer endereço IP do roteador" msgid "any zone" -msgstr "" +msgstr "qualquer zona" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dia" msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "não rastrear" msgid "drop" msgstr "descartar" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "hora" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minuto" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "não" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "porta" msgid "ports" -msgstr "" +msgstr "portas" msgid "reject" msgstr "rejeitar" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "segundo" msgid "type" -msgstr "" +msgstr "tipo" msgid "types" -msgstr "" +msgstr "tipos" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(opcional)" + +#~ msgid "Intended destination address" +#~ msgstr "Endereço de destino planejado" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "Porta interna (opcional)" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Opções Avançadas"