X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fja%2Folsr.po;h=47a2da3ac46fca9bf5ca558ecc279b634445698e;hp=19c34ab07211591d9ba909f4cf8c4066f24752bf;hb=b38c3450703e25b989e494847518a452516cb535;hpb=e67d515c3e09c9f7a89df68273e4c79cd87baf89 diff --git a/po/ja/olsr.po b/po/ja/olsr.po index 19c34ab07..47a2da3ac 100644 --- a/po/ja/olsr.po +++ b/po/ja/olsr.po @@ -1,645 +1,618 @@ -# olsr.po -# generated from ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:10+0200\n" +"Last-Translator: Kentaro \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + +msgid "Active MID announcements" +msgstr "アクティブなMID(Multi Interface Declaration) 通知" + +msgid "Active OLSR nodes" +msgstr "アクティブなOLSRノード" + +msgid "Active host net announcements" +msgstr "アクティブなホストネットワーク通知" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "詳細設定" + +msgid "Allow gateways with NAT" +msgstr "NATを使用するゲートウェイを選択可能にする" + +msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" +msgstr "NATを介してパケットを送信するIPv4 ゲートウェイを選択可能にします" + +msgid "Announce uplink" +msgstr "通知するアップリンク" + +msgid "Announced network" +msgstr "通知ネットワーク" + +msgid "Both values must use the dotted decimal notation." +msgstr "どちらの値もドット付き十進数の形式で入力してください。" + +msgid "Broadcast address" +msgstr "ブロードキャストアドレス" + +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +msgid "Display" +msgstr "ディスプレイ" + +msgid "Downlink" +msgstr "ダウンリンク" + +msgid "Download Config" +msgstr "設定ダウンロード" + +msgid "ETX" +msgstr "ETX" + +msgid "Enable" +msgstr "有効" msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" +"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " +"parameters are ignored. Default is \"no\"." +msgstr "スマートゲートウェイを有効にします。無効の場合、その他全てのスマートゲートウェイの設定値は無視されます。標準設定は\"無効\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1 -#. OLSR Daemon -msgid "olsrd" -msgstr "" +msgid "Enable this interface." +msgstr "このインターフェースを有効にします。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2 -#. Neighbour IP -msgid "olsrd_neighbour_ip" -msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "有効" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3 -#. Local interface IP -msgid "olsrd_local_ip" -msgstr "" +msgid "Expected retransmission count" +msgstr "再送数の期待値" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4 -#. Announced network -msgid "olsrd_network" -msgstr "" +msgid "FIB metric" +msgstr "FIB メトリック" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5 -#. OLSR gateway -msgid "olsrd_gateway" +msgid "" +"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " +"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " +"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " +"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " +"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " +"Default is \"flat\"." msgstr "" +"FIB メトリックは、OLSRdが設定するホスト経路のメトリック値をコントロールします。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。" +"この設定は、Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定です。\"correct\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"app" +"rox\"も同様にホップ数をメトリック値として使用しますが、次ホップが変更した場合のみ更新を行います。標準設定は\"flat\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6 -#. OLSR node -msgid "olsrd_node" -msgstr "" +msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" +msgstr "TCsのfisheyeメカニズムを使用します。標準設定は\"有効\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7 -#. Unable to connect to the OLSR daemon! -msgid "olsrd_error" -msgstr "" +msgid "Gateway" +msgstr "ゲートウェイ" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8 -#. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1". -msgid "olsrd_error_desc" -msgstr "" +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9 -#. OLSR - HNA-Announcements -msgid "olsrd_hna" -msgstr "" +msgid "General settings" +msgstr "一般設定" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10 -#. OLSR - Plugins -msgid "olsrd_plugins" -msgstr "" +msgid "HNA" +msgstr "HNA" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11 -#. OLSR connections -msgid "olsrd_links" -msgstr "" +msgid "HNA Announcements" +msgstr "HNA 通知" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12 -#. Overview of currently established OLSR connections -msgid "olsrd_links_desc" -msgstr "" +msgid "HNA interval" +msgstr "HNA 送信間隔" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13 -#. Expected retransmission count -msgid "olsrd_links_etx_desc" -msgstr "" +msgid "HNA validity time" +msgstr "HNA 有効時間" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14 -#. Success rate of sent packages -msgid "olsrd_links_lq_desc" -msgstr "" +msgid "Hello" +msgstr "Hello" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15 -#. Success rate of received packages -msgid "olsrd_links_nlq_desc" -msgstr "" +msgid "Hello interval" +msgstr "Hello 送信間隔" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16 -#. Known OLSR routes -msgid "olsrd_routes" -msgstr "" +msgid "Hello validity time" +msgstr "Hello 有効時間" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17 -#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes -msgid "olsrd_routes_desc" -msgstr "" +msgid "Hna4" +msgstr "Hna4" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18 -#. Active OLSR nodes -msgid "olsrd_topology" -msgstr "" +msgid "Hna6" +msgstr "Hna6" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19 -#. Overview of currently known OLSR nodes -msgid "olsrd_topology_desc" -msgstr "" +msgid "Hops" +msgstr "ホップ" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20 -#. Last hop -msgid "olsrd_topology_lasthop" -msgstr "" +msgid "Hostname" +msgstr "ホスト名" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21 -#. Active host net announcements -msgid "olsrd_hna2" +msgid "" +"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " +"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " +"\"yes\"" msgstr "" +"リンク検出に対するヒステリシスを設定します (ホップ数メトリックの場合のみ有効)。ヒステリシスはリンク検出に対するロバスト性を向上させますが、隣接ノード" +"の登録が遅くなります。標準設定は\"有効\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22 -#. Overview of currently active OLSR host net announcements -msgid "olsrd_hna_desc" -msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "IPアドレス" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23 -#. Active MID announcements -msgid "olsrd_mid" -msgstr "" +msgid "" +"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " +"for each protocol." +msgstr "使用するIPプロトコルバージョンを指定します。6and4が選択された場合、各プロトコルに対して1つづつOLSRdインスタンスが起動します。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24 -#. Overview of known multiple interface announcements -msgid "olsrd_mid_desc" -msgstr "" +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25 -#. Secondary OLSR interfaces -msgid "olsrd_mid_aliases" -msgstr "" +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "IPv4 ブロードキャスト" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26 -#. Freifunk -msgid "olsrd_etx_ff" +msgid "" +"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " +"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " +"interface broadcast IP." msgstr "" +"送信するOLSRパケットのIPv4ブロードキャストアドレスです。便利な一例として、255.255.255.255が挙げられます。標準設定は\"0.0.0." +"0\"であり、インターフェースのブロードキャストIPを使用します。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27 -#. floating point -msgid "olsrd_etx_float" -msgstr "" +msgid "IPv4 source" +msgstr "IPv4 送信元" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28 -#. fixed point math -msgid "olsrd_etx_fpm" -msgstr "" +msgid "" +"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " +"triggers usage of the interface IP." +msgstr "送信するOLSRパケットのIPv4送信元アドレスです。標準設定は\"0.0.0.0\"であり、インターフェースのIPを使用します。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29 -#. General settings -msgid "olsrd_olsrd" -msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30 -#. Start without network -msgid "olsrd_olsrd_allownoint" -msgstr "" +msgid "IPv6 multicast" +msgstr "IPv6 マルチキャスト" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31 -#. Clear screen -msgid "olsrd_olsrd_clearscreen" -msgstr "" +msgid "" +"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " +"multicast." +msgstr "IPv6 マルチキャストアドレスを設定します。標準はMANETルーターが使用するリンクローカル・マルチキャストである\"FF02::6D\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32 -#. Debugmode -msgid "olsrd_olsrd_debuglevel" -msgstr "" +msgid "" +"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." +msgstr "IPv6 ネットワークアドレスは省略せずに入力してください。プレフィクスはCIDR形式で入力してください。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33 -#. FIB metric -msgid "olsrd_olsrd_fibmetric" -msgstr "" +msgid "IPv6 source" +msgstr "IPv6 送信元" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34 -#. Internet protocol -msgid "olsrd_olsrd_ipversion" +msgid "" +"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " +"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " +"of a not-linklocal interface IP." msgstr "" +"IPv6送信元プレフィクスを設定します。OLSRdはインターフェースの中から、このプレフィクス値に一致するものを選択します。標準設定は\"0::/0\"であ" +"り、リンクローカルIPでないインターフェースIPを使用します。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35 -#. LQ aging -msgid "olsrd_olsrd_linkqualityaging" -msgstr "" +msgid "IPv6-Prefix of the uplink" +msgstr "アップリンクIPv6 プレフィクス" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36 -#. LQ algorithm -msgid "olsrd_olsrd_linkqualityalgorithm" +msgid "" +"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " +"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " +"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " +"if changed.
WARNING: This parameter should not be used together " +"with the etx_ffeth metric!
Defaults to \"1.0\"." msgstr "" +"現在のゲートウェイへの経路が変わる場合、このゲートウェイのETX値は新しい値と比較される前に、このパラメータの値と乗算されます。パラメータは0.1から1" +".0の間で設定可能です。ただし、変更する場合、1.0に近い値を設定する事をお薦めします。
警告:このパラメータはetx_ffeth メトリックと同時に使用しないでください!
標準設定は\"1.0\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37 -#. LQ Dijkstra limit -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitydijkstralimit" -msgstr "" +msgid "" +"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." +msgstr "このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。標準設定は\"有効\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38 -#. LQ fisheye -msgid "olsrd_olsrd_linkqualityfisheye" -msgstr "" +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39 -#. LQ level -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel" +msgid "" +"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " +"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " +"\"mesh\"." msgstr "" +"インターフェースモードは、スイッチ上のイーサネットインターフェースに不必要なパケットの送信を抑制するために使用します。有効なモードは\"mesh\"及び\"e" +"ther\"です。標準設定は\"mesh\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40 -#. MPR selection -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_1" -msgstr "" +msgid "Interfaces" +msgstr "インターフェース" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41 -#. MPR selection and routing -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_2" -msgstr "" +msgid "Interfaces Defaults" +msgstr "インターフェース デフォルト設定" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42 -#. LQ window size -msgid "olsrd_olsrd_linkqualitywinsize" -msgstr "" +msgid "Internet protocol" +msgstr "インターネットプロトコル" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43 -#. MPR coverage -msgid "olsrd_olsrd_mprcoverage" -msgstr "" +msgid "" +"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " +"Default is \"2.5\"." +msgstr "ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間隔を秒単位で設定します。標準設定は\"2.5\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44 -#. Pollrate -msgid "olsrd_olsrd_pollrate" -msgstr "" +msgid "Known OLSR routes" +msgstr "OLSR ルーティング" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45 -#. TC redundancy -msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy" -msgstr "" +msgid "LQ aging" +msgstr "LQ エイジング" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46 -#. MPR selectors -msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_0" -msgstr "" +msgid "LQ algorithm" +msgstr "LQ アルゴリズム" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47 -#. MPR selectors and MPR -msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_1" -msgstr "" +msgid "LQ fisheye" +msgstr "LQ fisheye" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48 -#. all neighbours -msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_2" -msgstr "" +msgid "LQ level" +msgstr "LQ レベル" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49 -#. Use hysteresis -msgid "olsrd_olsrd_usehysteresis" -msgstr "" +msgid "Last hop" +msgstr "最終ホップ" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50 -#. Willingness -msgid "olsrd_olsrd_willingness" -msgstr "" +msgid "Legend" +msgstr "凡例" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51 -#. Hello interval -msgid "olsrd_interface_hellointerval" -msgstr "" +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52 -#. Hello validity time -msgid "olsrd_interface_hellovaliditytime" -msgstr "" +msgid "Link Quality Settings" +msgstr "リンク品質 (LQ) 設定" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53 -#. HNA interval -msgid "olsrd_interface_hnainterval" +msgid "" +"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " +"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " +"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" msgstr "" +"リンク品質 (LQ) のエイジング要素の設定を行います (LQ レベルが2の場合のみ有効)。etx_float及びetx_fpmの値の調整を行います。値" +"が小さくなると、ETX値の変化が遅くなります。設定可能な値は0.01-1.0です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54 -#. HNA validity time -msgid "olsrd_interface_hnavaliditytime" -msgstr "" +msgid "" +"Link quality algorithm (only for lq level 2).
etx_float: " +"floating point ETX with exponential aging
etx_fpm : same as " +"etx_float, but with integer arithmetic
etx_ff : ETX freifunk, an " +"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " +"calculation
etx_ffeth: incompatible variant of etx_ff that " +"allows ethernet links with ETX 0.1.
Defaults to \"etx_ff\"" +msgstr "" +"リンク品質 (LQ) アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。
etx_float: " +"浮動小数点演算+指数関数エイジング
etx_fpm : etx_floatと同様、ただし整数値演算を行います
etx_ff : ETX freifunk, " +"ETXの変形版であり、ETX算出のためにHelloパケットだけでなく全てのOLSRトラフィックを使用します
etx_ffeth: " +"etx_ffと互換性のない変形版です。イーサネットのリンクにETX 0.1を設定することができます
標準設定は\"etx_ff\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55 -#. IPv4 broadcast -msgid "olsrd_interface_ip4broadcast" +msgid "" +"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " +"routing.
0 = do not use link quality
2 = use link " +"quality for MPR selection and routing
Default is \"2\"" msgstr "" +"リンク品質(LQ) レベルの設定では、ホップ数ベースまたはコストベース(ETX) のどちらかにルーティング方法を切り替えます。
0 = リンク品質を加味しない
2 = MPR集合及びルーティングにリンク品質を加味する
標準設定は\"2\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56 -#. MID interval -msgid "olsrd_interface_midinterval" -msgstr "" +msgid "LinkQuality Multiplicator" +msgstr "リンク品質 (LQ) マルチプリケーター" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57 -#. MID validity time -msgid "olsrd_interface_midvaliditytime" -msgstr "" +msgid "Links per node (average)" +msgstr "ノードあたりのリンク数 (平均)" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58 -#. TC interval -msgid "olsrd_interface_tcinterval" -msgstr "" +msgid "Links total" +msgstr "リンク数の合計" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59 -#. TC validity time -msgid "olsrd_interface_tcvaliditytime" -msgstr "" +msgid "Local interface IP" +msgstr "ローカルインターフェース IP" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60 -#. IPv6 address type -msgid "olsrd_interface_ip6addrtype" -msgstr "" +msgid "MID" +msgstr "MID" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61 -#. IPC settings -msgid "olsrd_ipcconnect" -msgstr "" +msgid "MID interval" +msgstr "MID 送信間隔" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62 -#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs -msgid "olsrd_ipcconnect_desc" -msgstr "" +msgid "MID validity time" +msgstr "MID 有効時間" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63 -#. Allowed host addresses -msgid "olsrd_ipcconnect_host" -msgstr "" +msgid "MTU" +msgstr "MTU" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64 -#. Multiple separated by spaces -msgid "olsrd_ipcconnect_host_desc" -msgstr "" +msgid "Main IP" +msgstr "メインIP" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65 -#. Maxmimum connection count -msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections" +msgid "" +"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポート2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が" +"許可されていることを確認してください。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66 -#. Set to 0 to disable IPC -msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections_desc" -msgstr "" +msgid "Metric" +msgstr "メトリック" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67 -#. Allowed subnets -msgid "olsrd_ipcconnect_net" -msgstr "" +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68 -#. Address Mask; multiple separated by space -msgid "olsrd_ipcconnect_net_desc" +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5
reduce LQ to all " +"nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +"経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベルが0以上の場合のみ設定可能です。
例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: 192.168.0.1 0.5
このインターフェースから全てのノードへ対して20%" +"減らす場合: default 0.8" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69 -#. IPv4 HNA announcements -msgid "olsrd_hna4" -msgstr "" +msgid "NAT threshold" +msgstr "NAT しきい値" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70 -#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network -msgid "olsrd_hna4_desc" -msgstr "" +msgid "Neighbors" +msgstr "隣接ノード" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71 -#. Network address -msgid "olsrd_hna4_netaddr" -msgstr "" +msgid "Neighbour IP" +msgstr "隣接ノード IP" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72 -#. IPv4 address -msgid "olsrd_hna4_netaddr_desc" -msgstr "" +msgid "Neighbours" +msgstr "隣接ノード" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73 -#. Netmask -msgid "olsrd_hna4_netmask" -msgstr "" +msgid "Netmask" +msgstr "ネットマスク" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74 -#. IPv4 address -msgid "olsrd_hna4_netmask_desc" -msgstr "" +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75 -#. IPv6 HNA announcements -msgid "olsrd_hna6" -msgstr "" +msgid "Network address" +msgstr "ネットワークアドレス" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76 -#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network -msgid "olsrd_hna6_desc" -msgstr "" +msgid "Nic changes poll interval" +msgstr "NIC変更ポーリング間隔" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77 -#. Network address -msgid "olsrd_hna6_netaddr" -msgstr "" +msgid "Nodes" +msgstr "ノード" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78 -#. IPv6 address -msgid "olsrd_hna6_netaddr_desc" -msgstr "" +msgid "OLSR" +msgstr "OLSR" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79 -#. Prefix -msgid "olsrd_hna6_prefix" -msgstr "" +msgid "OLSR - Display Options" +msgstr "OLSR - 表示オプション" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80 -#. IPv6 prefix -msgid "olsrd_hna6_prefix_desc" -msgstr "" +msgid "OLSR - HNA-Announcements" +msgstr "OLSR - HNA (Host and Network Association) 通知" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81 -#. Plugin configuration -msgid "olsrd_loadplugin" -msgstr "" +msgid "OLSR - Plugins" +msgstr "OLSR - プラグイン" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82 -#. Enable plugin -msgid "olsrd_loadplugin_ignore" -msgstr "" +msgid "OLSR Daemon" +msgstr "OLSR デーモン" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83 -#. Library -msgid "olsrd_loadplugin_library" -msgstr "" +msgid "OLSR Daemon - Interface" +msgstr "OLSR デーモン - インターフェース" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84 -#. Allow connections from this hosts -msgid "olsrd_loadplugin_accept" -msgstr "" +msgid "OLSR connections" +msgstr "OLSR コネクション" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85 -#. Ping test addresses -msgid "olsrd_loadplugin_ping" -msgstr "" +msgid "OLSR gateway" +msgstr "OLSR ゲートウェイ" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86 -#. Interval -msgid "olsrd_loadplugin_interval" -msgstr "" +msgid "OLSR node" +msgstr "OLSR ノード" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87 -#. HNA announcements -msgid "olsrd_loadplugin_hna" -msgstr "" +msgid "Overview" +msgstr "概要" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88 -#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable -msgid "olsrd_loadplugin_hna_desc" -msgstr "" +msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" +msgstr "現在アクティブなOLSR HNA 一覧" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89 -#. Alternative \"hosts\" file -msgid "olsrd_loadplugin_addhosts" -msgstr "" +msgid "Overview of currently established OLSR connections" +msgstr "現在確立済のOLSR接続一覧" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90 -#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file -msgid "olsrd_loadplugin_addhosts_desc" -msgstr "" +msgid "Overview of currently known OLSR nodes" +msgstr "現在既知のOLSRノードの一覧" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91 -#. DNS server -msgid "olsrd_loadplugin_dnsserver" -msgstr "" +msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" +msgstr "現在のその他のOLSRノードへの経路一覧" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92 -#. Alternative hostnames -msgid "olsrd_loadplugin_hosts" -msgstr "" +msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" +msgstr "OLSR稼働中のインターフェース一覧" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93 -#. Format: Interface-IP Hostname -msgid "olsrd_loadplugin_hosts_desc" -msgstr "" +msgid "Overview of known multiple interface announcements" +msgstr "通知されているマルチ・インターフェースの一覧" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94 -#. Path to the \"hosts\" file -msgid "olsrd_loadplugin_hostsfile" -msgstr "" +msgid "Overview of smart gateways in this network" +msgstr "ネットワーク内のスマート・ゲートウェイ一覧" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95 -#. Latitude -msgid "olsrd_loadplugin_lat" -msgstr "" +msgid "Plugin configuration" +msgstr "プラグイン設定" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96 -#. Output file for coordinates -msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97 -#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file -msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile_desc" -msgstr "" +msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." +msgstr "OLSRソケットのポーリング間隔を秒単位で設定します。標準は0.05です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98 -#. Input file for coordinates -msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile" -msgstr "" +msgid "Pollrate" +msgstr "ポーリング間隔" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99 -#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them -msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile_desc" -msgstr "" +msgid "Port" +msgstr "ポート" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100 -#. Longitude -msgid "olsrd_loadplugin_lon" -msgstr "" +msgid "Prefix" +msgstr "プレフィックス" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101 -#. Hostnames -msgid "olsrd_loadplugin_name" -msgstr "" +msgid "Resolve" +msgstr "名前解決" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102 -#. Command for name changes -msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript" +msgid "" +"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " +"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " +"really slow. In this case disable it here." msgstr "" +"ステータス・ページでホスト名の名前解決を行います。一般的には本機能を使用しても問題が起こることはありませんが、もしあなたがパブリックIPや不安定なDNS" +"設定を使用している場合、ページの読み込み速度が極端に遅くなります。その場合はこの機能を無効にしてください。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103 -#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed -msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript_desc" -msgstr "" +msgid "Routes" +msgstr "経路" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104 -#. Path to the \"resolv\" file -msgid "olsrd_loadplugin_resolvfile" -msgstr "" +msgid "Secondary OLSR interfaces" +msgstr "セカンダリOLSR インターフェース" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105 -#. Command for service changes -msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript" +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " +"IP of the first interface." msgstr "" +"ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決して変更しません。標準設定は0.0.0.0であり、プライマリ・" +"インターフェースのIPを自動的に使用します。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106 -#. OLSR excutes this command once new service announcements are received -msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript_desc" -msgstr "" +msgid "SmartGW" +msgstr "SmartGW" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107 -#. PID file for SIGHUP signals -msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile" -msgstr "" +msgid "SmartGW announcements" +msgstr "SmartGW 通知" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108 -#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed -msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile_desc" -msgstr "" +msgid "SmartGateway is not configured on this system." +msgstr "スマート・ゲートウェイ(SmartGW)は設定されていません。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109 -#. Domain suffix -msgid "olsrd_loadplugin_suffix" -msgstr "" +msgid "Source address" +msgstr "送信元アドレス" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110 -#. Timeout -msgid "olsrd_loadplugin_timeout" +msgid "" +"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " +"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." msgstr "" +"アップリンク速度をキロビット/秒で設定してください。1つ目のパラメータは上り、2つ目のパラメータは下りのストリームです。標準は\"128 1024\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111 -#. Name of the BMF interface -msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterface" -msgstr "" +msgid "Speed of the uplink" +msgstr "アップリンク速度" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112 -#. IP address of the BMF interface -msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterfaceid" -msgstr "" +msgid "State" +msgstr "状態" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113 -#. Redirect local broadcasts -msgid "olsrd_loadplugin_dolocalbroadcast" -msgstr "" +msgid "Status" +msgstr "ステータス" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114 -#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces -msgid "olsrd_loadplugin_capturepacketsonolsrinterfaces" -msgstr "" +msgid "Success rate of packages received from the neighbour" +msgstr "隣接ノードから受信したパケットの受信成功率" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115 -#. Propagation mechanism -msgid "olsrd_loadplugin_bmfmechanism" -msgstr "" +msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" +msgstr "隣接ノードへ送信したパケットの送信成功率" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116 -#. Number of retransmissions per package -msgid "olsrd_loadplugin_broadcastretransmitcount" -msgstr "" +msgid "TC" +msgstr "TC" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117 -#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection -msgid "olsrd_loadplugin_fanoutlimit" -msgstr "" +msgid "TC interval" +msgstr "TC 送信間隔" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118 -#. Non-OLSR interfaces -msgid "olsrd_loadplugin_nonolsrif" -msgstr "" +msgid "TC validity time" +msgstr "TC 有効時間" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119 -#. Used port -msgid "olsrd_loadplugin_port" -msgstr "" +msgid "TOS value" +msgstr "TOS値" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120 -#. Allow connections from hosts -msgid "olsrd_loadplugin_host" +msgid "" +"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " +"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " +"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " +"device. Visit olsrd.org for help and " +"documentation." msgstr "" +"OLSRデーモンは、Optimized Link State Routingプロコトルを実装したサービスです。OLSRはどのようなネットワーク環境でもメ" +"ッシュルーティングを実現します。OLSRはアドホック・モードをサポートした全ての無線LANカードをサポートし、もちろん全てのイーサネットデバイスでも使用" +"可能です。olsrd.orgにアクセスして、ヘルプ及びドキュメントを参照してください。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121 -#. Allow connections from subnets -msgid "olsrd_loadplugin_net" +msgid "" +"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " +"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." msgstr "" +"willingnessを固定する場合に使用します。willingnessが設定されていない場合、バッテリや電源のステータスによって動的に計算されます。標" +"準は\"3\"です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122 -#. Format: IP-AddresseNetmask -msgid "olsrd_loadplugin_net_desc" -msgstr "" +msgid "The interface OLSRd should serve." +msgstr "OLSRdが使用するインターフェースです。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123 -#. Used protocols -msgid "olsrd_loadplugin_redistribute" -msgstr "" +msgid "" +"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " +"It can have a value between 1 and 65535." +msgstr "OLSRが使用するポート番号です。通常、このポート番号はIANAがアサインした698番であるべきです。1-65535の間で設定可能です。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124 -#. Only export routes to Quagga or to kernel too -msgid "olsrd_loadplugin_exportroutes" +msgid "" +"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " +"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " +"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " +"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125 -#. Always prefer local routes -msgid "olsrd_loadplugin_localpref" -msgstr "" +msgid "Timing and Validity" +msgstr "送信間隔及び有効時間" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126 -#. Distance of exported routes -msgid "olsrd_loadplugin_distance" -msgstr "" +msgid "Topology" +msgstr "トポロジー" + +msgid "" +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " +"\"16\"." +msgstr "OLSRコントロールパケットにおける、IPヘッダのTOS (Type Of Service) 値を設定します。標準設定は\"16\"です。" + +msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" +msgstr "OLSRデーモンに接続できません!" + +msgid "Uplink" +msgstr "アップリンク" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127 -#. Key file -msgid "olsrd_loadplugin_keyfile" +msgid "Uplink uses NAT" +msgstr "NATを使用して上位ネットワークに接続する" + +msgid "Use hysteresis" +msgstr "ヒステリシスを使用する" + +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" + +msgid "" +"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " +"work, please install it." msgstr "" +"警告: kmod-ipipがインストールされていません。スマートゲートウェイはkmod-" +"ipipなしでは動作しません。まず初めにインストールを行なってください。" -#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128 -#. Watchdog timestamp file -msgid "olsrd_loadplugin_file" +msgid "Weight" +msgstr "Weight" + +msgid "" +"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " +"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " +"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " +"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.
Note: Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " +"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " +"instead." +msgstr "" +"ホスト間において複数の経路が存在する場合に、どちらのリンクを使用するかの決定を行うために、インターフェースの重み付けを行います。通常、weightはイン" +"ターフェースの特性を基に、OLSRdが自動的に計算を行いますが、固定値を設定することも可能です。OLSRdは最も低い値のリンクを選択します。
注意:インターフェースの重み付けは、LQ レベルが0の場合のみ、設定可能です。LQ レベルが0以外の値の場合、インターフェース " +"ETX値が代わりに使用されます。" + +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " +"Default setting is \"both\"." msgstr "" +"どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクはローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、200" +"0::/3を探索することで検出します。標準設定は、\"both\"です。" + +msgid "Willingness" +msgstr "Willingness"