X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fja%2Fbase.po;h=3cc780ebbd6cc72eca33668e90dfac92a1dc3790;hp=73830465282c73dc7ea7edae7732e4ddb1634c3b;hb=46e70de48815769e39e9d55ec3030e7b45a3932c;hpb=c2ff783bface72e5ce0b63bcfd658687d88f6f3d diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po index 738304652..3cc780ebb 100644 --- a/po/ja/base.po +++ b/po/ja/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-25 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-30 16:46+0200\n" "Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d 分幅, %d 秒間隔)" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" +"Domain Name System\">EDNS0 packet size" msgstr "" "最大 EDNS0 パケットサイズ" @@ -113,6 +113,9 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "最大 並列処理クエリ" +msgid "%s - %s" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -169,8 +172,11 @@ msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "アクティブコネクション" -msgid "Active Leases" -msgstr "有効なリース" +msgid "Active DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "アドホック" @@ -246,6 +252,9 @@ msgstr "アンテナ 1" msgid "Antenna 2" msgstr "アンテナ 2" +msgid "Antenna Configuration" +msgstr "アンテナ設定" + msgid "Any zone" msgstr "全てのゾーン" @@ -261,6 +270,9 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "認証済み端末" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "Atheros 802.11%s 無線LANコントローラ" + msgid "Authentication" msgstr "認証" @@ -324,9 +336,6 @@ msgstr "" "て認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定した正規表" "現に一致したファイルの一覧です。" -msgid "Bit Rate" -msgstr "ビットレート" - msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" @@ -345,6 +354,12 @@ msgstr "ブリッジユニット番号" msgid "Bring up on boot" msgstr "デフォルトで起動する" +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "Broadcom 802.11%s 無線LANコントローラ" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" +msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線LANコントローラ" + msgid "Buffered" msgstr "バッファ" @@ -444,15 +459,6 @@ msgstr "圧縮" msgid "Configuration" msgstr "設定" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "設定 / 適用" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "設定 / 変更箇所" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "設定 / 変更箇所の復元" - msgid "Configuration applied." msgstr "設定を適用しました。" @@ -529,12 +535,18 @@ msgstr "DHCP クライアント" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCPオプション" +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "DHCPv6 リース" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNSフォワーディング" +msgid "DUID" +msgstr "DUID" + msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -886,6 +898,12 @@ msgstr "ディスクの空き容量" msgid "Frequency Hopping" msgstr "周波数ホッピング" +msgid "GHz" +msgstr "" + +msgid "GPRS only" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" @@ -901,6 +919,9 @@ msgstr "一般設定" msgid "Generate archive" msgstr "バックアップアーカイブの作成" +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "802.11%s 無線LANコントローラ" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "入力されたパスワードが一致しません。パスワードは変更されませんでした!" @@ -939,6 +960,9 @@ msgid "" "authentication." msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。" +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ" + msgid "Hide ESSID" msgstr "ESSIDの隠匿" @@ -1016,19 +1040,22 @@ msgid "IPv6 only" msgstr "IPv6のみ" msgid "IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv6 プレフィクス" msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "" +msgstr "IPv6 プレフィクス長" + +msgid "IPv6-Address" +msgstr "IPv6-アドレス" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "識別子" @@ -1057,10 +1084,11 @@ msgid "" "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" -"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量のRAMデバイスに退避することが出来ます。ただし、データの" -"退避は非常に遅い処理であり、スワップするデバイスには高転送レートでRAMにアクセスすることはできません。" +"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量なRAMデバイスにスワップすることが出来ます。ただし、デー" +"タのスワップは非常に遅い処理であるため、スワップするデバイスには高速にRAMにアクセスすることができなくなる恐れ" +"があります。" msgid "Ignore Hosts files" msgstr "ホストファイルを無視する" @@ -1131,6 +1159,9 @@ msgstr "インターフェースの終了" msgid "Interfaces" msgstr "インターフェース" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "内部サーバーエラー" + msgid "Invalid" msgstr "入力値が不正です" @@ -1147,8 +1178,8 @@ msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" msgstr "" -"あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しませ" -"ん。もう一度イメージファイルを確認してください!" +"更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。もう一" +"度イメージファイルを確認してください!" msgid "Java Script required!" msgstr "JavaScriptを有効にしてください!" @@ -1181,10 +1212,10 @@ msgid "Kill" msgstr "強制終了" msgid "L2TP" -msgstr "" +msgstr "L2TP" msgid "L2TP Server" -msgstr "" +msgstr "L2TP サーバー" msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "LCP echo 失敗数しきい値" @@ -1317,12 +1348,6 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" "ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください" -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MACアドレス" - msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-アドレス" @@ -1335,6 +1360,12 @@ msgstr "MAC-フィルタ" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-リスト" +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1359,6 +1390,9 @@ msgstr "最大保持時間" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "リースするアドレスの最大数です" +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + msgid "Memory" msgstr "メモリー" @@ -1513,6 +1547,9 @@ msgstr "なし" msgid "Normal" msgstr "標準" +msgid "Not Found" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "アソシエーションされていません" @@ -1525,6 +1562,9 @@ msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。" msgid "Notice" msgstr "注意" +msgid "Nslookup" +msgstr "Nslookup" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1558,9 +1598,6 @@ msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!" -msgid "Open" -msgstr "開く" - msgid "Open list..." msgstr "リストを開く" @@ -1691,6 +1728,9 @@ msgstr "物理レート:" msgid "Physical Settings" msgstr "デバイス設定" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + msgid "Pkts." msgstr "パケット" @@ -1712,6 +1752,9 @@ msgstr "ポート %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" +msgid "Port status:" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -1722,6 +1765,9 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "クライアント同士の通信を制限します" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ" + msgid "Proceed" msgstr "続行" @@ -1749,6 +1795,9 @@ msgstr "新しいネットワークを設定する" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "擬似アドホック (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS閾値" @@ -1758,6 +1807,9 @@ msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "受信レート" +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Radiusアカウントサーバー・ポート番号" @@ -2051,6 +2103,12 @@ msgstr "ソフトウェア" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "無効な値が設定されているフィールドがあるため、保存できません。" +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "" + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." +msgstr "" + msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " @@ -2426,6 +2484,9 @@ msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "合計" +msgid "Traceroute" +msgstr "Traceroute" + msgid "Traffic" msgstr "トラフィック" @@ -2468,6 +2529,9 @@ msgstr "タイプ" msgid "UDP:" msgstr "UDP:" +msgid "UMTS only" +msgstr "" + msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" @@ -2477,6 +2541,9 @@ msgstr "USBデバイス" msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Unable to dispatch" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -2627,10 +2694,10 @@ msgstr "" "す。" msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "" +msgstr "変更を適用中です..." msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "" +msgstr "コマンド実行中です..." msgid "Waiting for router..." msgstr "ルーターに接続中..." @@ -2703,6 +2770,9 @@ msgstr "全て" msgid "auto" msgstr "自動" +msgid "baseT" +msgstr "" + msgid "bridged" msgstr "ブリッジ" @@ -2712,6 +2782,12 @@ msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します" +msgid "dB" +msgstr "dB" + +msgid "dBm" +msgstr "dBm" + msgid "disable" msgstr "無効" @@ -2728,21 +2804,42 @@ msgstr "" msgid "forward" msgstr "" +msgid "full-duplex" +msgstr "" + +msgid "half-duplex" +msgstr "" + msgid "help" msgstr "ヘルプ" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "ターゲットがネットワークの場合" msgid "input" msgstr "" +msgid "kB" +msgstr "kB" + +msgid "kB/s" +msgstr "kB/s" + +msgid "kbit/s" +msgstr "kbit/s" + msgid "local DNS file" msgstr "ローカル DNSファイル" msgid "no" msgstr "いいえ" +msgid "no link" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "なし" @@ -2752,12 +2849,18 @@ msgstr "オフ" msgid "on" msgstr "オン" +msgid "open" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "routed" msgid "tagged" msgstr "tagged" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unlimited" msgstr "無期限" @@ -2776,6 +2879,33 @@ msgstr "はい" msgid "« Back" msgstr "« 戻る" +#~ msgid "Active Leases" +#~ msgstr "有効なリース" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "開く" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "キロバイト" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "ビットレート" + +#~ msgid "Configuration / Apply" +#~ msgstr "設定 / 適用" + +#~ msgid "Configuration / Changes" +#~ msgstr "設定 / 変更箇所" + +#~ msgid "Configuration / Revert" +#~ msgstr "設定 / 変更箇所の復元" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MAC Address" +#~ msgstr "MACアドレス" + #~ msgid "Encr." #~ msgstr "暗号化" @@ -3295,9 +3425,6 @@ msgstr "« 戻る" #~ msgid "Interface Status" #~ msgstr "インターフェース・ステータス" -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "キロバイト" - #~ msgid "Lead Development" #~ msgstr "開発リーダー" @@ -3465,10 +3592,10 @@ msgstr "« 戻る" #~ msgid "" #~ "max. EDNS0 paket size" +#~ "for Domain Name System\">EDNS0 packet size" #~ msgstr "" #~ "max. EDNS0 paket size" +#~ "for Domain Name System\">EDNS0 packet size" #~ msgid "AP-Isolation" #~ msgstr "APの分離"