X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit%2Fbase.po;h=038efb0a595f99407e4f6509457d99c665f0d6ba;hp=33257384f75ef146c9596c18b0192d883ae3914f;hb=b1b49f746aada0700e47658daeb62e8fa72044f3;hpb=bc17d19369f27372ec87d3c3ee31598a53c82370
diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po
index 33257384f..038efb0a5 100644
--- a/po/it/base.po
+++ b/po/it/base.po
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s available)"
@@ -33,12 +36,21 @@ msgstr "-- Per favore scegli --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizzato --"
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr ""
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -113,13 +125,6 @@ msgstr ""
"integrati. LuCI è "
"rilasciato sotto la Apache-License."
-msgid ""
-"LuCI is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"LuCI è un'interfaccia "
-"grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "Indirizzo MAC"
@@ -248,6 +253,9 @@ msgstr ""
msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr ""
@@ -282,9 +290,6 @@ msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
-
msgid "Antenna 1"
msgstr ""
@@ -297,13 +302,6 @@ msgstr "Applica"
msgid "Applying changes"
msgstr "Applica modifiche"
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo "
-"suggerimenti."
-
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
@@ -328,9 +326,18 @@ msgstr "Disponibili"
msgid "Available packages"
msgstr ""
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr ""
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
@@ -346,6 +353,9 @@ msgstr "Backup / Ripristina"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Archivio di backup"
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
@@ -395,6 +405,9 @@ msgstr "Modifiche applicate."
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
@@ -452,6 +465,9 @@ msgid ""
"peer"
msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
@@ -494,6 +510,9 @@ msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Crea un backup"
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
@@ -528,6 +547,9 @@ msgstr "Opzioni DHCP"
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
@@ -570,6 +592,9 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Configuration"
msgstr ""
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable DHCP for "
"this interface."
@@ -665,6 +690,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit this network"
msgstr ""
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
msgid "Enable STP"
msgstr ""
@@ -677,9 +708,24 @@ msgstr ""
msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
msgid "Enable device"
msgstr ""
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
@@ -712,6 +758,9 @@ msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frame veloci"
@@ -820,9 +869,6 @@ msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Hangup"
-msgid "Hello!"
-msgstr "Ciao!"
-
msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
@@ -894,12 +940,18 @@ msgstr ""
msgid "IPv4"
msgstr ""
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Setup"
msgstr ""
@@ -907,6 +959,15 @@ msgid "Identity"
msgstr "Identità PEAP"
msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very "
@@ -932,6 +993,12 @@ msgstr "Ignora file resolv"
msgid "In"
msgstr ""
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "Install"
msgstr "Installa"
@@ -994,6 +1061,10 @@ msgstr ""
msgid "Java Script required!"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Rete"
+
msgid "Join Network: Settings"
msgstr ""
@@ -1009,21 +1080,33 @@ msgstr "Keep configuration files"
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
msgid "Kernel Log"
msgstr "Log del kernel"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
msgid "LLC"
msgstr ""
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
msgid "Lead Development"
msgstr "Lead Development"
@@ -1112,6 +1195,9 @@ msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr "Logga richieste"
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -1121,9 +1207,6 @@ msgstr "Logout"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
msgid "MAC"
msgstr ""
@@ -1214,6 +1297,9 @@ msgstr ""
"LuCI, fare mesh routing, "
"inviare e-mails, ..."
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di mount"
@@ -1221,6 +1307,12 @@ msgstr "Punto di mount"
msgid "Mount Points"
msgstr "Punto di mount"
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
@@ -1228,9 +1320,21 @@ msgstr ""
"I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
"attaccato al tuo filesystem"
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "File system montati"
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Velocità multicast"
@@ -1253,6 +1357,9 @@ msgstr "Navigazione"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
msgid "Network boot image"
msgstr ""
@@ -1292,6 +1399,9 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr ""
@@ -1303,14 +1413,8 @@ msgid ""
"will be moved into this network."
msgstr ""
-msgid ""
-"Notice: In LuCI changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
msgstr ""
-"Nota: Le modifiche devono essere confermate in LuCI cliccando Modifiche - Salva e Applica "
-"prima di essere applicate."
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
@@ -1328,12 +1432,6 @@ msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
-"router"
-
-msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1368,9 +1466,15 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
msgid "Out"
msgstr ""
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
@@ -1398,6 +1502,9 @@ msgstr "Impostazioni"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Encapsulation"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
msgid "Package lists"
msgstr "Lista pacchetti"
@@ -1431,6 +1538,9 @@ msgstr "Percorso alla chiave privata"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Esegui un riavvio"
@@ -1465,8 +1575,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Port PVIDs specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.
Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1557,6 +1666,15 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
@@ -1608,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Ripristina il router come predefinito"
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
@@ -1626,6 +1747,9 @@ msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
@@ -1643,6 +1767,12 @@ msgstr ""
msgid "Rule #"
msgstr ""
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr ""
@@ -1656,6 +1786,9 @@ msgstr "Salva"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"
+msgid "Save & Apply"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
@@ -1742,12 +1875,18 @@ msgstr ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You "
"need to manually flash your device."
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
msgid "Source"
msgstr "Origine"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
@@ -1784,6 +1923,12 @@ msgstr "Stato"
msgid "Strict order"
msgstr "Ordine severo"
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
@@ -1796,9 +1941,15 @@ msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
msgstr "Log di sistema"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
msgid "TFTP Settings"
msgstr ""
@@ -1823,9 +1974,6 @@ msgstr "Termina"
msgid "Thanks To"
msgstr "Ringraziamenti"
-msgid "The LuCI Team"
-msgstr "Il Team di LuCI"
-
msgid ""
"The Device Configuration section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -1835,6 +1983,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The libiwinfo package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: A-Z
, a-z
, 0-9"
"code> and _
"
msgstr ""
@@ -1863,7 +2016,7 @@ msgid ""
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1955,13 +2108,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This is the administration area of LuCI."
-msgstr ""
-"Questa è l'area d'amministrazione di LuCI."
-
-msgid ""
"This is the only DHCP"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
@@ -2034,6 +2180,12 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -2064,6 +2216,9 @@ msgstr "Usa /etc/ethers
"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Usa DNS ottenuti"
@@ -2077,8 +2232,8 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr "Usati"
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Username"
@@ -2124,6 +2279,9 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for router..."
msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
@@ -2141,6 +2299,10 @@ msgid "Wireless Adapter"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Crea rete"
+
+#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Riassunto"
@@ -2199,9 +2361,6 @@ msgstr "predefinito /etc/httpd.conf
"
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
-msgid "enable"
-msgstr "abilita"
-
msgid "expired"
msgstr ""
@@ -2224,6 +2383,9 @@ msgstr "se la destinazione è una rete"
msgid "local DNS file"
msgstr "File DNS locale"
+msgid "no"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "nessuna"
@@ -2242,15 +2404,75 @@ msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr ""
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr ""
msgid "untagged"
msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LuCI is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI è un'"
+#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare "
+#~ "OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo "
+#~ "suggerimenti."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ciao!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In LuCI "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in LuCI cliccando Modifiche - Salva e "
+#~ "Applica prima di essere applicate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del "
+#~ "tuo router"
+
+#~ msgid "The LuCI Team"
+#~ msgstr "Il Team di LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of LuCI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è l'area d'amministrazione di LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia utente"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "abilita"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr " (opzionale)"
@@ -2341,10 +2563,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Partecipa (Client)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Rete"
-
#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Lease"
@@ -2401,10 +2619,6 @@ msgstr ""
#~ "Quando si aggiorna un firmware con LuCI questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Crea rete"
-
#~ msgid ""
#~ "With DHCP "
#~ "network members can automatically receive their network settings (