X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr%2Fbase.po;h=23d9c4084c5369cf472acf4c69fe64bf4d0ba99f;hp=1d1a77807cfd64cb3dce7b1c3748921401285d6e;hb=b1b49f746aada0700e47658daeb62e8fa72044f3;hpb=55bc26a2a51f2032d7f65ef00b5fdd28fff10402 diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index 1d1a77807..23d9c4084 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -11,24 +11,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#, fuzzy +msgid "(%d minute window, %d second interval)" +msgstr "" + msgid "(%s available)" -msgstr " (%s available)" +msgstr " (%s disponible)" -msgid "(hidden)" +msgid "(empty)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "Ignorer l'interface" - -#, fuzzy -msgid "(optional)" -msgstr " (optionnel)" - -#, fuzzy -msgid "- custom -" -msgstr "-- autre --" +msgstr "(pas d'interface connectée)" msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Champ Supplémentaire --" @@ -36,6 +29,25 @@ msgstr "-- Champ Supplémentaire --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Choisir --" +#, fuzzy +msgid "-- custom --" +msgstr "-- autre --" + +msgid "1 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "15 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel above" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel below" +msgstr "" + +msgid "5 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" @@ -46,35 +58,37 @@ msgstr "" "Notation CIDR : " "adresse/prefixe" -msgid "DNS-Port" -msgstr "Port DNS" +msgid "DNS query port" +msgstr "" -msgid "DNS-Server" -msgstr "Serveur DNS" +msgid "DNS server port" +msgstr "" msgid "" -"DNS-Server will be queried in the " +"DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"Les serveurs DNS du fichier de résolution seront interrogés dans l'ordre" + +msgid "DNS-Server" +msgstr "Serveur DNS" msgid "Encr." -msgstr "Chiffrement" +msgstr "Crypté" msgid "ESSID" msgstr "" msgid "IPv4-Address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "Adresse IPv4" msgid "IPv4-Broadcast" msgstr "Broadcast IPv4" msgid "IPv4-Gateway" -msgstr "Passerelle" +msgstr "Passerelle IPv4" msgid "IPv4-Netmask" -msgstr "Masque réseau" +msgstr "Masque réseau IPv4" msgid "IPv6-Address" msgstr "Adresse IPv6" @@ -82,7 +96,9 @@ msgstr "Adresse IPv6" msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" -msgstr "adresse IPv6 ou réseau" +msgstr "" +"Adresse IPv6 ou réseau " +"(CIDR)" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "Passerelle IPv6" @@ -90,45 +106,45 @@ msgstr "Passerelle IPv6" msgid "LED Configuration" msgstr "Configuration des LEDs" +msgid "LED Name" +msgstr "" + msgid "" "LuCI is a collection of " "free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." msgstr "" -"LuCI est une suite logicielle d'applications Lua software incluant un MVC-" -"Webframework et une interface web pour équipements embarqués. Luci est sous " -"license Apache." - -msgid "" -"LuCI is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"LuCI est une interface graphique libre, flexible, et user friendly pour " -"configurer OpenWrt Kamikaze." +"LuCI est une suite " +"logicielle d'applications Lua incluant un MVC-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. " +"LuCI est sous license " +"Apache." msgid "MAC-Address" -msgstr "Adresse MAC" +msgstr "Adresse MAC" -#, fuzzy msgid "PPTP-Server" -msgstr "Serveur HTTP" +msgstr "Serveur PPTP" msgid "SSH-Keys" -msgstr "Clés SSH" +msgstr "Clés SSH" msgid "WLAN-Scan" -msgstr "Scan WLAN" +msgstr "Scan WLAN" msgid "" -"max. DHCP-Leases" -msgstr "baux maximum" +"Max. DHCP leases" +msgstr "" msgid "" -"max. Max. EDNS0 paket size" -msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 " +msgstr "" + +msgid "Max. concurrent queries" +msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" @@ -139,12 +155,30 @@ msgid "" "Interface\">LuCI." msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI." -msgid "AP-Isolation" -msgstr "Isolation AP" - msgid "AR Support" msgstr "" +msgid "ATM Bridges" +msgstr "" + +msgid "ATM Settings" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" +msgstr "" + +msgid "" +"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " +"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " +"to dial into the provider network." +msgstr "" + +msgid "ATM device number" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "A propos" @@ -178,12 +212,21 @@ msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique" +msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" +msgstr "" + +msgid "Add new interface..." +msgstr "" + +msgid "Additional Hosts files" +msgstr "" msgid "Additional pppd options" msgstr "Options pppd supplémentaires" +msgid "Address" +msgstr "" + msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -197,11 +240,17 @@ msgstr "Administration" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres de base" -msgid "Alias" +msgid "Advertise IPv6 on network" +msgstr "" + +msgid "Advertised network ID" msgstr "" -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +msgid "Alert" +msgstr "" + +msgid "Alias" +msgstr "" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe" @@ -212,6 +261,16 @@ msgstr "" msgid "Allow listed only" msgstr "" +msgid "Allow localhost" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgstr "" + msgid "" "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " "their current state." @@ -219,8 +278,8 @@ msgstr "" "Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir un " "aperçu de leur état." -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Et maintenant que la fête commence !" +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "" @@ -234,19 +293,9 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Applying changes" msgstr "Changements en cours d'application" -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours et " -"suggestions sont primordiaux." - msgid "Associated Stations" msgstr "" -msgid "Attach to existing network" -msgstr "" - msgid "Authentication" msgstr "Authentification" @@ -265,6 +314,21 @@ msgstr "Déconnexion automatique" msgid "Available" msgstr "Disponible" +msgid "Available packages" +msgstr "" + +msgid "Average:" +msgstr "" + +msgid "BSSID" +msgstr "" + +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to Overview" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -280,6 +344,15 @@ msgstr "Sauvegarder / Restaurer" msgid "Backup Archive" msgstr "Sauvegarder l'archive" +msgid "Bad address specified!" +msgstr "" + +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + msgid "Bridge" msgstr "Bridge" @@ -290,9 +363,15 @@ msgstr "Bridger les interfaces" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Bridger les interfaces" +msgid "Bridge unit number" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" +msgid "CPU" +msgstr "" + msgid "CPU usage (%)" msgstr "Utilisation CPU (%)" @@ -304,7 +383,7 @@ msgstr "" msgid "" "Change the password of the system administrator (User root)" -msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur "root")" +msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")" msgid "Changes" msgstr "Changements" @@ -315,6 +394,9 @@ msgstr "Changements appliqués." msgid "Channel" msgstr "Canal" +msgid "Check" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -325,8 +407,11 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment." -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Clamp Segment Size" +msgid "" +"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +msgstr "" msgid "Client" msgstr "Client" @@ -334,15 +419,33 @@ msgstr "Client" msgid "Client + WDS" msgstr "" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + msgid "Command" msgstr "Commande" +msgid "Common Configuration" +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" +msgid "Configuration / Apply" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Changes" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Revert" +msgstr "" + +msgid "Configuration applied." +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" @@ -353,6 +456,9 @@ msgstr "" "Configurer le serveur DNS local pour utiliser le serveur de nom fourni par " "le pair PPP" +msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -368,22 +474,48 @@ msgstr "" msgid "Contributing Developers" msgstr "Contributeurs" +msgid "Country" +msgstr "" + msgid "Country Code" msgstr "Code pays" +msgid "Cover the following interface" +msgstr "" + +msgid "Cover the following interfaces" +msgstr "" + msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu" +msgid "Create Interface" +msgstr "" + msgid "Create Network" msgstr "Créer un réseau" -#, fuzzy -msgid "Create Or Attach Network" -msgstr "Créer un réseau" +msgid "Create a bridge over multiple interfaces" +msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Créer une archive de sauvegarde" +msgid "Critical" +msgstr "" + +msgid "Cron Log Level" +msgstr "" + +msgid "Custom Files" +msgstr "" + +msgid "Custom Interface" +msgstr "" + +msgid "Custom files" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -391,7 +523,10 @@ msgstr "" "Personnaliser le comportement des LEDs si possible." -msgid "DHCP" +msgid "DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "DHCP Server" msgstr "" msgid "DHCP assigned" @@ -400,9 +535,33 @@ msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "Options DHCP" +msgid "DNS forwardings" +msgstr "" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "Default state" +msgstr "" + +msgid "Define a name for this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Define additional DHCP options, for example " +"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " +"servers to clients." +msgstr "" + msgid "Delete" msgstr "Effacer" +msgid "Delete this interface" +msgstr "" + +msgid "Delete this network" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Description" @@ -412,15 +571,32 @@ msgstr "Apparence" msgid "Destination" msgstr "Destination" +msgid "Detected Files" +msgstr "" + +msgid "Detected files" +msgstr "" + msgid "Device" msgstr "Equipement" -msgid "Devices" -msgstr "Equipements" +msgid "Device Configuration" +msgstr "" + +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + +msgid "" +"Disable DHCP for " +"this interface." +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "" +msgid "Discard upstream RFC1918 responses" +msgstr "" + msgid "Disconnect script" msgstr "Script de Déconnexion" @@ -441,6 +617,15 @@ msgid "" msgstr "" "Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT" +msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" +msgstr "" + +msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" +msgstr "" + +msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" +msgstr "" + msgid "Do not send probe responses" msgstr "" @@ -450,15 +635,14 @@ msgstr "Page racine" msgid "Domain required" msgstr "Domain requis" +msgid "Domain whitelist" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS" -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "" -"Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux" - msgid "Download and install package" msgstr "Télécharge et installe le paquet" @@ -470,6 +654,11 @@ msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "DHCP dynamique" +msgid "" +"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " +"having static leases will be served." +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Méthode EAP" @@ -479,6 +668,18 @@ msgstr "Editer" msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination" +msgid "Edit this interface" +msgstr "" + +msgid "Edit this network" +msgstr "" + +msgid "Emergency" +msgstr "" + +msgid "Enable 4K VLANs" +msgstr "" + msgid "Enable STP" msgstr "" @@ -488,24 +689,39 @@ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "" -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "Activer le serveur TFTP" +msgid "Enable TFTP server" +msgstr "" + +msgid "Enable VLAN functionality" +msgstr "" + +msgid "Enable device" +msgstr "" + +msgid "Enable this mount" +msgstr "" + +msgid "Enable this swap" +msgstr "" + +msgid "Enable this switch" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" +msgid "Encapsulation mode" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" msgid "Error" msgstr "Erreur" -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" - -msgid "Essentials" -msgstr "Essentiel" - msgid "Ethernet Adapter" msgstr "" @@ -516,12 +732,25 @@ msgstr "Bridger les interfaces" msgid "Ethernet Switch" msgstr "" -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Etendre le nom d'hôte" +msgid "Expand hosts" +msgstr "" + +msgid "" +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." +msgstr "" + +msgid "External system log server" +msgstr "" + +msgid "External system log server port" +msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "" +msgid "Filename of the boot image advertised to clients" +msgstr "" + msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware" @@ -537,6 +766,9 @@ msgstr "Filtrer les requêtes privées" msgid "Filter useless" msgstr "Filtrer les requêtes inutiles" +msgid "Find and join network" +msgstr "" + msgid "Find package" msgstr "Trouver un paquet" @@ -549,27 +781,20 @@ msgstr "Pare-Feu" #, fuzzy msgid "Firewall Settings" msgstr "" -"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme " -"la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau." +"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la " +"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau." #, fuzzy msgid "Firewall Status" msgstr "" -"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme " -"la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau." +"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la " +"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau." msgid "Firmware image" msgstr "Firmware image" -msgid "First leased address" -msgstr "Première adresse attribuée" - -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." msgid "Flags" msgstr "" @@ -580,18 +805,30 @@ msgstr "Flash Firmware" msgid "Force" msgstr "Forcer" +msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." +msgstr "" + +msgid "Forwarding mode" +msgstr "" + msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "" msgid "Frame Bursting" msgstr "" +msgid "Free space" +msgstr "" + msgid "Frequency Hopping" msgstr "" msgid "General" msgstr "Général" +msgid "General Settings" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "General Setup" msgstr "Général" @@ -599,18 +836,21 @@ msgstr "Général" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Aller à la page de configuration correspondante" +msgid "HE.net Tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "HT capabilities" +msgstr "" + +msgid "HT mode" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Signal (HUP)" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Addresse matériel" - -msgid "Hello!" -msgstr "Bonjour !" - msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." @@ -618,9 +858,6 @@ msgstr "" "Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre routeur " "et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur." -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés." - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -675,9 +912,24 @@ msgstr "" msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" +msgid "IP-Aliases" +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "" + +msgid "IPv4 Firewall" +msgstr "" + +msgid "IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "" +msgid "IPv6 Firewall" +msgstr "" + msgid "IPv6 Setup" msgstr "" @@ -685,10 +937,12 @@ msgid "Identity" msgstr "Identité" msgid "" -"If the interface is attached to an existing network it will be bridged to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " -"choosen network.
Uncheck the attach option to define a new standalone " -"network for this interface." +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " +"device node" msgstr "" msgid "" @@ -703,8 +957,8 @@ msgstr "" "d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car " "la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM." -msgid "Ignore /etc/hosts" -msgstr "Ignorer /etc/hosts" +msgid "Ignore Hosts files" +msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignorer l'interface" @@ -715,8 +969,11 @@ msgstr "Ignorer le fichier de résolution" msgid "In" msgstr "" -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "Ad-Hoc" +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -724,24 +981,48 @@ msgstr "Installer" msgid "Installation targets" msgstr "Répertoires de destination" +msgid "Installed packages" +msgstr "" + msgid "Interface" msgstr "Interface" +msgid "Interface Configuration" +msgstr "" + +msgid "Interface Overview" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Interface Status" msgstr "" -"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme " -"la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau." +"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la " +"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau." + +msgid "Interface is reconnecting..." +msgstr "" + +msgid "Interface is shutting down..." +msgstr "" + +msgid "Interface not present or not connected yet." +msgstr "" + +msgid "Interface reconnected" +msgstr "" + +msgid "Interface shut down" +msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Connexion Internet" - msgid "Invalid" msgstr "Erreur : donnée entrée invalide" +msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." +msgstr "" + msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "" @@ -752,16 +1033,21 @@ msgstr "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" -msgid "Join (Client)" -msgstr "Client" +msgid "Java Script required!" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Join Network" msgstr "Réseau" -#, fuzzy -msgid "Join network" -msgstr "réseaux compris" +msgid "Join Network: Settings" +msgstr "" + +msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgstr "" + +msgid "KB" +msgstr "" msgid "Keep configuration files" msgstr "Keep configuration files" @@ -769,33 +1055,48 @@ msgstr "Keep configuration files" msgid "Keep-Alive" msgstr "Maintenir la connexion" +msgid "Kernel" +msgstr "" + msgid "Kernel Log" msgstr "Journal du noyau" msgid "Key" msgstr "Clé" +msgid "Key #%d" +msgstr "" + msgid "Kill" msgstr "Tuer" +msgid "LLC" +msgstr "" + +msgid "Label" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Langue" +msgid "Language and Style" +msgstr "" + msgid "Lead Development" msgstr "Développeurs principaux" msgid "Leasefile" msgstr "Fichier de baux" -msgid "Leases" -msgstr "Baux" - msgid "Leasetime" msgstr "Durée du bail" msgid "Leasetime remaining" msgstr "Durée de validité" +msgid "Legend:" +msgstr "" + msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" @@ -819,39 +1120,75 @@ msgstr "Lien établi" msgid "Link On" msgstr "Lien établi" -msgid "Load" -msgstr "Charger" +msgid "" +"List of DNS servers to forward " +"requests to" +msgstr "" -msgid "Local Domain" -msgstr "Domaine local" +msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" +msgstr "" + +msgid "Listening port for inbound DNS queries" +msgstr "" -msgid "Local Network" -msgstr "Réseau Local" +msgid "Load" +msgstr "Charger" -msgid "Local Server" -msgstr "Serveur local" +msgid "Loading" +msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Heure Locale" +msgid "Local domain" +msgstr "" + +msgid "" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " +"and resolved from DHCP or hosts files only" +msgstr "" + +msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" +msgstr "" + +msgid "Local server" +msgstr "" + +msgid "" +"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " +"available" +msgstr "" + msgid "Localise queries" msgstr "Localiser les requêtes" +msgid "Log output level" +msgstr "" + msgid "Log queries" msgstr "Journaliser les requêtes" +msgid "Logging" +msgstr "" + msgid "Login" msgstr "Connexion" msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -msgid "LuCI Components" +msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" msgid "MAC" msgstr "" +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +msgid "MAC-Address" +msgstr "" + msgid "MAC-Address Filter" msgstr "" @@ -862,6 +1199,9 @@ msgstr "Filtrer" msgid "MAC-List" msgstr "" +msgid "MTU" +msgstr "" + msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" @@ -878,9 +1218,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum Rate" msgstr "" +msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" +msgstr "" + msgid "Maximum hold time" msgstr "" +msgid "Maximum number of leased addresses." +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Mémoire" @@ -915,6 +1267,9 @@ msgstr "" "services comme un accès shell, accéder à des pages comme LuCI, faire du " "routage mesh, envoyer des e-mails ..." +msgid "Mount Entry" +msgstr "" + msgid "Mount Point" msgstr "Point de montage" @@ -922,6 +1277,12 @@ msgstr "Point de montage" msgid "Mount Points" msgstr "Point de montage" +msgid "Mount Points - Mount Entry" +msgstr "" + +msgid "Mount Points - Swap Entry" +msgstr "" + msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" @@ -929,9 +1290,21 @@ msgstr "" "Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système " "de fichier." +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Systèmes de fichiers montés" +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + msgid "Multicast Rate" msgstr "" @@ -941,6 +1314,9 @@ msgstr "NAS ID" msgid "Name" msgstr "Nom" +msgid "Name of the new interface" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Name of the new network" msgstr " - Créer un nouveau réseau - " @@ -951,14 +1327,10 @@ msgstr "" msgid "Network" msgstr "Réseau" -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Image de démarrage réseau" - -msgid "" -"Network Name (ESSID)" -msgstr "Nom du réseau (ESSID)" +msgid "Network Utilities" +msgstr "" -msgid "Network to attach interface to" +msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" @@ -967,32 +1339,56 @@ msgstr "Réseaux" msgid "Next »" msgstr "" +msgid "No address configured on this interface." +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "" +msgid "No files found" +msgstr "" + +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgid "No negative cache" +msgstr "" + +msgid "No network configured on this device" +msgstr "" + +msgid "No password set!" +msgstr "" + msgid "No rules in this chain" msgstr "" msgid "Noise" msgstr "" +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "" + +msgid "Not associated" +msgstr "" + msgid "Not configured" msgstr "" msgid "" -"Notice: In LuCI changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." +"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " +"will be moved into this network." +msgstr "" + +msgid "Notice" msgstr "" -"Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant " -"d'accèder aux différentes pages de configuration." msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue" -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Nombre d'adresses attribuées" - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1002,11 +1398,8 @@ msgstr "" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuration OPKG" -msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgid "Off-State Delay" msgstr "" -"Dans les pages suivantes vous pouvez ajuster tous les réglages importants de " -"votre routeur." msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " @@ -1017,20 +1410,48 @@ msgid "" "eth0.1)." msgstr "" "Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous pouvez " -"bridger différentes interfaces en cochant le champ "bridger les " -"interfaces" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées " -"par des espaces. Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE." -"VLANNB (ex : eth0.1)." +"bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les interfaces" +"\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. " +"Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)." + +msgid "On-State Delay" +msgstr "" + +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "" + +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Option changed" +msgstr "" + +msgid "Option removed" +msgstr "" msgid "Options" msgstr "Options" +msgid "Other:" +msgstr "" + msgid "Out" msgstr "" +msgid "Outbound:" +msgstr "" + msgid "Outdoor Channels" msgstr "" +msgid "" +"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " +"subnet that is served." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -1050,6 +1471,9 @@ msgstr "Réglages" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA Encapsulation" +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + msgid "Package lists" msgstr "Listes de paquets" @@ -1074,9 +1498,6 @@ msgstr "Mot de passe de la clé privée" msgid "Password successfully changed" msgstr "Mot de passe changé avec succès" -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Chemin de la CA" @@ -1086,8 +1507,8 @@ msgstr "Chemin de la clé privée" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" -msgid "Perform Actions" -msgstr "Accomplir les actions" +msgid "Peak:" +msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "Redémarrer" @@ -1106,14 +1527,28 @@ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..." -msgid "Plugin path" +msgid "Plugin path" +msgstr "" + +msgid "Policy" +msgstr "" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Port %d" +msgstr "" + +msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" -msgid "Policy" +msgid "" +"Port PVIDs specify the default VLAN " +"ID added to received untagged frames." msgstr "" -msgid "Port" -msgstr "Port" +msgid "Port PVIDs on %q" +msgstr "" msgid "Ports" msgstr "Ports" @@ -1124,9 +1559,6 @@ msgstr "Actions post-changements" msgid "Power" msgstr "Puissance" -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Empêche la communication directe Client à Client" - #, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Empêche la communication directe Client à Client" @@ -1156,8 +1588,8 @@ msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Point d'accès" +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "" @@ -1183,6 +1615,35 @@ msgid "" "Configuration Protocol\">DHCP
-Server" msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP" +msgid "" +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Realtime Connections" +msgstr "" + +msgid "Realtime Load" +msgstr "" + +msgid "Realtime Traffic" +msgstr "" + +msgid "Rebind protection" +msgstr "" + msgid "Reboot" msgstr "Redémarrage" @@ -1195,6 +1656,12 @@ msgstr "Reçoit" msgid "Receiver Antenna" msgstr "" +msgid "Reconnect this interface" +msgstr "" + +msgid "Reconnecting interface" +msgstr "" + msgid "References" msgstr "" @@ -1213,6 +1680,9 @@ msgstr "Remplacer la route par défaut" msgid "Replace entry" msgstr "Remplacer l'entrée" +msgid "Replace wireless configuration" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" @@ -1222,8 +1692,14 @@ msgstr "" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur" -msgid "Resolvfile" -msgstr "Fichier de résolution" +msgid "Reset switch during setup" +msgstr "" + +msgid "Resolv and Hosts Files" +msgstr "" + +msgid "Resolve file" +msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "" @@ -1231,9 +1707,18 @@ msgstr "" msgid "Restore backup" msgstr "Restaurer une sauvegarde" +msgid "Reveal/hide password" +msgstr "" + msgid "Revert" msgstr "Revenir" +msgid "Root" +msgstr "" + +msgid "Root directory for files served via TFTP" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Route" @@ -1248,6 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "" +msgid "Run a filesystem check before mounting the device" +msgstr "" + +msgid "Run filesystem check" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "" @@ -1261,6 +1752,9 @@ msgstr "Sauvegarder" msgid "Save & Apply" msgstr "Sauvegarder et Appliquer" +msgid "Save & Apply" +msgstr "" + msgid "Scan" msgstr "Scan" @@ -1276,6 +1770,12 @@ msgstr "" "Secondes à attendre pour que le modem soit prêt avant d'essayer de se " "connecter" +msgid "Section added" +msgstr "" + +msgid "Section removed" +msgstr "" + msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" @@ -1285,6 +1785,12 @@ msgstr "" msgid "Separate WDS" msgstr "" +msgid "Server" +msgstr "" + +msgid "Server IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "Service type" msgstr "Type de service" @@ -1301,6 +1807,9 @@ msgstr "Réglages" msgid "Setup wait time" msgstr "Délai d'initialisation" +msgid "Shutdown this interface" +msgstr "" + msgid "Signal" msgstr "" @@ -1322,6 +1831,9 @@ msgstr "" msgid "Software" msgstr "Logiciels" +msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." @@ -1329,16 +1841,25 @@ msgstr "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." +msgid "Sort" +msgstr "" + msgid "Source" msgstr "Source" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" +msgid "Specifies the directory the device is attached to" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd" +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "" + msgid "Start" msgstr "Démarrer" @@ -1354,29 +1875,59 @@ msgstr "Baux Statiques" msgid "Static Routes" msgstr "Routes statiques" +msgid "Static WDS" +msgstr "" + +msgid "" +"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " +"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " +"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Strict order" msgstr "Ordre stricte" +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" + +msgid "Swap Entry" +msgstr "" + msgid "Switch" msgstr "Switch" +msgid "Switch %q" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Système" msgid "System Log" msgstr "Journal système" -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "Racine du serveur TFTP" +msgid "System Properties" +msgstr "" + +msgid "System log buffer size" +msgstr "" -msgid "TX" +msgid "TCP:" +msgstr "" + +msgid "TFTP Settings" +msgstr "" + +msgid "TFTP server root" +msgstr "" + +msgid "TTL" msgstr "" -msgid "TX / RX" -msgstr "TX / RX" +msgid "TX" +msgstr "" msgid "Table" msgstr "" @@ -1390,8 +1941,18 @@ msgstr "Terminer" msgid "Thanks To" msgstr "Merci à" -msgid "The LuCI Team" -msgstr "L'équipe LuCI" +msgid "" +"The Device Configuration section covers physical settings of the " +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " +"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" +"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " +"grouped in the Interface Configuration." +msgstr "" + +msgid "" +"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. UCI configuration is committed " @@ -1476,9 +2064,9 @@ msgstr "" "est appliquée, les changement prenant effet immédiatement." msgid "" -"This is the administration area of LuCI." -msgstr "Voici la page d'administration de LuCI." +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade" +msgstr "" msgid "" "This is the only DHCP/etc/ethers" msgstr "Utiliser /etc/ethers" +msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." +msgstr "" + +msgid "Use as root filesystem" +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Utiliser le DNS fourni" +msgid "" +"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " +"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " +"requesting host." +msgstr "" + msgid "Used" msgstr "Utilisé" -msgid "User Interface" -msgstr "Interface utilisateur" +msgid "Used Key Slot" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" +msgid "VC-Mux" +msgstr "" + msgid "VLAN" msgstr "" +msgid "VLAN %d" +msgstr "" + +msgid "VLANs on %q" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Version" msgid "WDS" msgstr "WDS" +msgid "WEP Open System" +msgstr "" + +msgid "WEP Shared Key" +msgstr "" + +msgid "WEP passphrase" +msgstr "" + msgid "WMM Mode" msgstr "" +msgid "WPA passphrase" +msgstr "" + msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +msgid "Waiting for router..." +msgstr "" + +msgid "Warning" +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après " @@ -1601,13 +2250,6 @@ msgstr "" msgid "Web UI" msgstr "IU Web" -msgid "" -"When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la nouvelle " -"installation." - msgid "Wifi" msgstr "Wi-Fi" @@ -1625,93 +2267,53 @@ msgstr "Créer un réseau" msgid "Wireless Overview" msgstr "Vue d'ensemble" -msgid "Wireless Scan" +msgid "Wireless Security" msgstr "" -msgid "Wireless Security" +msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "" -msgid "" -"With DHCP network " -"members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" -"Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs réglages " -"réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur DNS, ...)" msgid "XR Support" msgstr "" msgid "" -"You are about to join the wireless network %s. In " -"order to complete the process, you need to provide some additional details." +"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " +"Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul " -"équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En " -"général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 " -"points d'accès simultanément." msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" -"Vous avez besoin d'installer "comgt" pour le support UMTS/GPRS, " -""ppp-mod-pppoe" pour le PPPoE, "ppp-mod-pppoa" pour le " -"PPPoA ou "pptp" pour le PPtP" - -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'installer "ppp-mod-pppoe" pour le support PPPoE " -"ou "pptp" pour le PPtP" +"Vous avez besoin d'installer \"comgt\" pour le support UMTS/GPRS, \"ppp-mod-" +"pppoe\" pour le PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" pour le PPPoA ou \"pptp\" pour le " +"PPtP" -msgid "" -"You need to install wpa-supplicant to use WPA!" -msgstr "" - -msgid "" -"You need to install the Broadcom nas supplicant to " -"use WPA!" +msgid "any" msgstr "" -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -msgid "additional hostfile" -msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires" - -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes" - msgid "auto" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "statique" - -msgid "automatically reconnect" -msgstr "reconnecter automatiquement" - msgid "back" msgstr "retour" +msgid "bridged" +msgstr "" + msgid "buffered" msgstr "bufferisé" msgid "cached" msgstr "mis en cache" -msgid "concurrent queries" -msgstr "Requêtes concurrentes maximum" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces" @@ -1721,30 +2323,14 @@ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf" msgid "disable" msgstr "désactiver" -msgid "" -"disable DHCP for " -"this interface" -msgstr "désactiver DHCP sur cette interface" - -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "déconnecter après une inactivité de" - -msgid "don't cache unknown" -msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives" - -msgid "enable" -msgstr "activer" +msgid "expired" +msgstr "" msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés" -msgid "" -"filter useless DNS-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows" - msgid "free" msgstr "libre" @@ -1754,44 +2340,330 @@ msgstr "" msgid "if target is a network" msgstr "si la destination est un réseau" -msgid "installed" -msgstr "installé" - msgid "local DNS file" msgstr "fichier de résolution local" -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête" - -msgid "manual" +msgid "no" msgstr "" msgid "none" msgstr "aucun" -msgid "not installed" -msgstr "pas installé" - -msgid "" -"prevents caching of negative DNS-" -"replies" -msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées" +msgid "off" +msgstr "" -msgid "query port" -msgstr "port de requête" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "static" msgstr "statique" -msgid "transmitted / received" -msgstr "transmis / reçu" +msgid "tagged" +msgstr "" + +msgid "unlimited" +msgstr "" + +msgid "unspecified" +msgstr "" msgid "unspecified -or- create:" msgstr "" +msgid "untagged" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a free, " +#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " +#~ "Kamikaze." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI est une interface " +#~ "graphique libre, flexible, et orientée utilisateur pour configurer " +#~ "OpenWrt Kamikaze." + +#~ msgid "And now have fun with your router!" +#~ msgstr "Et maintenant que la fête commence !" + +#~ msgid "" +#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " +#~ "your feedback and suggestions." +#~ msgstr "" +#~ "Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours " +#~ "et suggestions sont primordiaux." + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Bonjour !" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: In LuCI " +#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " +#~ "before being applied." +#~ msgstr "" +#~ "Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant " +#~ "d'accèder aux différentes pages de configuration." + +#~ msgid "" +#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "Dans les pages suivantes vous pouvez ajuster tous les réglages importants " +#~ "de votre routeur." + +#~ msgid "The LuCI Team" +#~ msgstr "L'équipe LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "This is the administration area of LuCI." +#~ msgstr "Voici la page d'administration de LuCI." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interface utilisateur" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "activer" + +#~ msgid "(hidden)" +#~ msgstr "(caché)" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(optionnel)" + +#~ msgid "DNS-Port" +#~ msgstr "Port DNS" + +#~ msgid "" +#~ "DNS-Server will be queried in " +#~ "the order of the resolvfile" +#~ msgstr "" +#~ "Les serveurs DNS du fichier de " +#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre" + +#~ msgid "" +#~ "max. DHCP-Leases" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre max. d'attributions DHCP" + +#~ msgid "" +#~ "max. EDNS0 paket size" +#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 " + +#~ msgid "AP-Isolation" +#~ msgstr "Isolation AP" + +#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" +#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique" + +#~ msgid "Aliases" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Clamp Segment Size" +#~ msgstr "Clamp Segment Size" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Or Attach Network" +#~ msgstr "Créer un réseau" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Equipements" + +#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +#~ msgstr "" +#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux " +#~ "locaux" + +#~ msgid "Enable TFTP-Server" +#~ msgstr "Activer le serveur TFTP" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Erreurs" + +#~ msgid "Essentials" +#~ msgstr "Essentiel" + +#~ msgid "Expand Hosts" +#~ msgstr "Etendre le nom d'hôte" + +#~ msgid "First leased address" +#~ msgstr "Première adresse attribuée" + +#~ msgid "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." +#~ msgstr "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." + +#~ msgid "Hardware Address" +#~ msgstr "Addresse matériel" + +#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." +#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés." + +#~ msgid "Ignore /etc/hosts" +#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts" + +#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" +#~ msgstr "Ad-Hoc" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Connexion Internet" + +#~ msgid "Join (Client)" +#~ msgstr "Client" + +#~ msgid "Leases" +#~ msgstr "Baux" + +#~ msgid "Local Domain" +#~ msgstr "Domaine local" + +#~ msgid "Local Network" +#~ msgstr "Réseau Local" + +#~ msgid "Local Server" +#~ msgstr "Serveur local" + +#~ msgid "Network Boot Image" +#~ msgstr "Image de démarrage réseau" + +#~ msgid "" +#~ "Network Name (ESSID)" +#~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)" + +#~ msgid "Number of leased addresses" +#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Chemin" + +#~ msgid "Perform Actions" +#~ msgstr "Accomplir les actions" + +#~ msgid "Prevents Client to Client communication" +#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client" + +#~ msgid "Provide (Access Point)" +#~ msgstr "Point d'accès" + +#~ msgid "Resolvfile" +#~ msgstr "Fichier de résolution" + +#~ msgid "TFTP-Server Root" +#~ msgstr "Racine du serveur TFTP" + +#~ msgid "TX / RX" +#~ msgstr "TX / RX" + +#~ msgid "The following changes have been applied" +#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués" + +#~ msgid "" +#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la " +#~ "nouvelle installation." + +#~ msgid "" +#~ "With DHCP " +#~ "network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs " +#~ "réglages réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur " +#~ "DNS, ...)" + +#~ msgid "" +#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " +#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " +#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " +#~ "simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul " +#~ "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En " +#~ "général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 " +#~ "points d'accès simultanément." + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou " +#~ "\"pptp\" pour le PPtP" + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zone" + +#~ msgid "additional hostfile" +#~ msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires" + +#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "statique" + +#~ msgid "automatically reconnect" +#~ msgstr "reconnecter automatiquement" + +#~ msgid "concurrent queries" +#~ msgstr "Requêtes concurrentes maximum" + +#~ msgid "" +#~ "disable DHCP " +#~ "for this interface" +#~ msgstr "désactiver DHCP sur cette interface" + +#~ msgid "disconnect when idle for" +#~ msgstr "déconnecter après une inactivité de" + +#~ msgid "don't cache unknown" +#~ msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives" + +#~ msgid "" +#~ "filter useless DNS-queries of " +#~ "Windows-systems" +#~ msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows" + +#~ msgid "installed" +#~ msgstr "installé" + +#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" +#~ msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête" + +#~ msgid "not installed" +#~ msgstr "pas installé" + +#~ msgid "" +#~ "prevents caching of negative DNS-replies" +#~ msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées" + +#~ msgid "query port" +#~ msgstr "port de requête" + +#~ msgid "transmitted / received" +#~ msgstr "transmis / reçu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join network" +#~ msgstr "réseaux compris" + #~ msgid "all" #~ msgstr "tous" @@ -1819,8 +2691,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistiques" -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "Soumettre" - #~ msgid "zone" #~ msgstr "Zone"