X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes%2Ffreifunk.po;h=b15377b3eb1bad9b143f9a947a5dcf010238cba5;hp=1cdf15b22538bdee7c3ee6d3f64f193888df2344;hb=70806677535f222bf115151da58a891506bb0adf;hpb=a8a6635aa7906e899869faec8058d64a34b0c1a3 diff --git a/po/es/freifunk.po b/po/es/freifunk.po index 1cdf15b22..b15377b3e 100644 --- a/po/es/freifunk.po +++ b/po/es/freifunk.po @@ -3,213 +3,423 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-09 01:09+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Pirwitz \n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n" +"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#. Hello and welcome in the network of -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1 -msgid "ff_hellonet" +msgid "Accept" +msgstr "" + +msgid "Active Clients" +msgstr "Clientes activos" + +msgid "BSSID" +msgstr "" + +msgid "Basic Settings" +msgstr "" + +msgid "Basic settings" +msgstr "" + +msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" +msgstr "" + +msgid "Basic system settings" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." +msgstr "" + +msgid "Client network size" +msgstr "" + +msgid "Client-Splash" +msgstr "Client-Splash" + +msgid "Community" +msgstr "" + +msgid "Community profile" +msgstr "" + +msgid "Community settings" +msgstr "" + +msgid "Confirm Upgrade" +msgstr "" + +msgid "Contact" +msgstr "" + +msgid "Contact information is incomplete. Please go to" +msgstr "" + +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordenadas" + +msgid "Country code" +msgstr "" + +msgid "Decline" +msgstr "" + +msgid "Default routes" +msgstr "" + +msgid "Disable default content" +msgstr "" + +msgid "Diversity is enabled for device" +msgstr "" + +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" + +msgid "ESSID" +msgstr "" + +msgid "Edit Splash text" +msgstr "" + +msgid "Edit index page" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" +msgstr "" + +msgid "Freifunk" +msgstr "" + +msgid "Freifunk Overview" +msgstr "" + +msgid "Freifunk Remote Update" +msgstr "" + +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Go to" +msgstr "" + +msgid "Hello and welcome in the network of" msgstr "Hola y bienvenido a la red de" -#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network. -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2 -msgid "ff_public1" +msgid "Hide OpenStreetMap" msgstr "" -#. This is the access point -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3 -msgid "ff_public2" -msgstr "Este es el punto de acceso" +msgid "Homepage" +msgstr "" -#. It is operated by -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4 -msgid "ff_public3" -msgstr "Se encuentra administrado por" +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de host" + +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" -#. You can find further information about the global Freifunk initiative at -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5 -msgid "ff_public4" +msgid "If selected then the default content element is not shown." msgstr "" -#. If you are interested in our project then contact the local community -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6 -msgid "ff_public5" +msgid "If you are interested in our project then contact the local community" msgstr "" "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su " "comunidad local mas cercana" -#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you. -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7 -msgid "ff_public6" +msgid "Index Page" +msgstr "" + +msgid "Interface" +msgstr "" + +msgid "" +"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " +"or may not work for you." +msgstr "" +"El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y " +"puede o no funcionar para usted." + +msgid "It is operated by" +msgstr "Se encuentra administrado por" + +msgid "Keep configuration" msgstr "" -#. Location -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8 -msgid "ff_location" +msgid "Latitude" +msgstr "" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Local Time" +msgstr "" + +msgid "Location" msgstr "Dirección" -#. E-Mail -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9 -msgid "ff_mail" -msgstr "E-Mail" +msgid "Longitude" +msgstr "" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Dirección MAC" + +msgid "Map" +msgstr "" + +msgid "Map Error" +msgstr "" + +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +msgid "Mesh prefix" +msgstr "" + +msgid "Metric" +msgstr "" + +msgid "Mode" +msgstr "" + +msgid "Network" +msgstr "" -#. You really should provide your address here! -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10 -msgid "ff_mail1" +msgid "Network for client DHCP addresses" msgstr "" -#. Nickname -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11 -msgid "ff_nickname" +msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#. Realname -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12 -msgid "ff_name" -msgstr "Nombre completo" +msgid "No clients connected" +msgstr "No hay clientes conectados" + +msgid "No default routes known." +msgstr "" -#. Node -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13 -msgid "ff_node" +msgid "" +"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" +"nameservice Plugin is not loaded." msgstr "" -#. Notice -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14 -msgid "ff_note" +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" + +msgid "OLSR" msgstr "" -#. Phone -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15 -msgid "ff_phone" +msgid "Overview" +msgstr "" + +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + +msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#. Memory -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16 -msgid "ff_ram" +msgid "Please fill in your contact details below." +msgstr "" + +msgid "Please set your contact information" msgstr "" -#. Free -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17 -msgid "ff_free" +msgid "Policy" +msgstr "Política" + +msgid "Power" msgstr "" -#. Buffers -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18 -msgid "ff_buffers" +msgid "Processor" msgstr "" -#. Cached -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19 -msgid "ff_cached" +msgid "Profile" msgstr "" -#. Total -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20 -msgid "ff_total" -msgstr "Total" +msgid "Profile (Expert)" +msgstr "" -#. Coordinates -#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21 -msgid "ff_geocoord" -msgstr "Coodenadas" +msgid "Realname" +msgstr "Nombre completo" -#. Client-Splash -msgid "ff_splash" +msgid "SSID" msgstr "" -#. Active Clients -msgid "ff_splash_clients" +msgid "Save" msgstr "" -#. Hostname -msgid "ff_splash_hostname" +msgid "" +"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " +"up if you are connected to the Internet." msgstr "" -#. IP Address -msgid "ff_splash_ip" +msgid "Services" msgstr "" -#. MAC Address -msgid "ff_splash_mac" -msgstr "Dirección MAC" +msgid "Show OpenStreetMap" +msgstr "" -#. Time remaining -msgid "ff_splash_timeleft" +msgid "Signal" msgstr "" -#. Outgoing traffic -msgid "ff_splash_traffic" +msgid "Source" msgstr "" -#. Policy -msgid "ff_splash_policy" -msgstr "Política" +msgid "Splashtext" +msgstr "" -#. unknown -msgid "ff_splash_unknown" +msgid "Start Upgrade" msgstr "" -#. expired -msgid "ff_splash_expired" -msgstr "expirado" +msgid "Statistics" +msgstr "" -#. whitelisted -msgid "ff_splash_whitelisted" +msgid "Status" msgstr "" -#. splashed -msgid "ff_splash_splashed" +msgid "System" msgstr "" -#. blacklisted -msgid "ff_splash_blacklisted" +msgid "TX" msgstr "" -#. temporarily blocked -msgid "ff_splash_tempblock" -msgstr "Tiempo de bloqueo" +msgid "" +"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" -#. No clients connected -msgid "ff_splash_noclients" -msgstr "No hay clientes conectados" +msgid "" +"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " +"network.
Please make sure that the nameservice plugin is properly " +"configured and that the latlon_file option is enabled." +msgstr "" -#. P2P-Block -msgid "ff_p2pblock" -msgstr "Bloqueo de P2P" +msgid "The installed firmware is the most recent version." +msgstr "" -#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients. -msgid "ff_p2pblock_desc" +msgid "" +"These are the basic settings for your local wireless community. These " +"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " +"actual configuration of the router." msgstr "" -#. Enable P2P-Block -msgid "ff_p2pblock_enabled" +msgid "These are the settings of your local community." msgstr "" -#. Portrange -msgid "ff_p2pblock_portrange" +msgid "" +"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " +"similar wireless community networks." msgstr "" -#. Block Time -msgid "ff_p2pblock_blocktime" +msgid "This is the access point" +msgstr "Este es el punto de acceso" + +msgid "Time remaining" +msgstr "Tiempo restante" + +msgid "Traffic in/out" +msgstr "" + +msgid "Update Settings" +msgstr "" + +msgid "Update available!" +msgstr "" + +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Url" +msgstr "" + +msgid "Verify downloaded images" +msgstr "" + +msgid "" +"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " +"network." +msgstr "" +"Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta " +"utilizando tecnología de conexión inalámbrica." + +msgid "Wireless Overview" +msgstr "" + +msgid "" +"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " +"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +msgstr "" + +msgid "" +"You can display additional content on the public index page by inserting " +"valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <" +"h2> and </h2>." +msgstr "" + +msgid "" +"You can find further information about the global Freifunk initiative at" +msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en" + +msgid "You can manually edit the selected community profile here." +msgstr "" + +msgid "" +"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " +"to" +msgstr "" + +msgid "and fill out all required fields." +msgstr "" + +msgid "blacklisted" +msgstr "en lista negra" + +msgid "buffered" +msgstr "" + +msgid "cached" +msgstr "" + +msgid "e.g." +msgstr "" + +msgid "expired" +msgstr "expirado" + +msgid "free" +msgstr "" + +msgid "splashed" +msgstr "salpicado" + +msgid "temporarily blocked" +msgstr "bloqueado temporalmente" + +msgid "to disable it." msgstr "" -#. seconds -msgid "ff_p2pblock_blocktime_desc" -msgstr "segundos" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#. Whitelisted IPs -msgid "ff_p2pblock_whitelist" +msgid "used" msgstr "" -#. Layer7-Protokolle -msgid "ff_p2pblock_layer7" -msgstr "Protocolo Layer7" +msgid "whitelisted" +msgstr "en lista blanca" -#. IP-P2P -msgid "ff_p2pblock_ipp2p" +msgid "wireless settings" msgstr ""