X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fel%2Fbase.po;h=51831cebfbe0fcebb5bb715fb4e2d104f5363fbe;hp=8405beba82df27974b5382fb75d54ed1f8a9081d;hb=a99a61acc5f57215ee1a331117ffb63146dd3a16;hpb=7396c686032320ca2714d5bc0deb35de63ee9990 diff --git a/po/el/base.po b/po/el/base.po index 8405beba8..51831cebf 100644 --- a/po/el/base.po +++ b/po/el/base.po @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +msgid "(%d minute window, %d second interval)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "(%s available)" msgstr " (%s διαθέσιμα)" @@ -32,12 +35,21 @@ msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --" msgid "-- custom --" msgstr "-- ειδικό --" +msgid "1 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "15 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "" +msgid "5 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -111,14 +123,6 @@ msgstr "" "συσκευές. Το LuCI έχει " "άδεια λογισμικού Apache." -msgid "" -"LuCI is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"Το LuCI είναι ένα " -"ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την " -"παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze." - msgid "MAC-Address" msgstr "Διεύθυνση MAC" @@ -252,6 +256,9 @@ msgstr "" msgid "Advertised network ID" msgstr "" +msgid "Alert" +msgstr "" + msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" @@ -286,9 +293,6 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!" - msgid "Antenna 1" msgstr "" @@ -301,13 +305,6 @@ msgstr "Εφαρμογή" msgid "Applying changes" msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την ανάδραση " -"και τις προτάσεις σας." - msgid "Associated Stations" msgstr "" @@ -332,9 +329,18 @@ msgstr "Διαθέσιμο" msgid "Available packages" msgstr "" +msgid "Average:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to Overview" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -350,6 +356,9 @@ msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" msgid "Backup Archive" msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας" +msgid "Bad address specified!" +msgstr "" + msgid "Bit Rate" msgstr "" @@ -399,6 +408,9 @@ msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν." msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" +msgid "Check" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Άθροισμα Ελέγχου" @@ -459,6 +471,9 @@ msgstr "" "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές " "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP" +msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" @@ -501,6 +516,9 @@ msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας" +msgid "Critical" +msgstr "" + msgid "Cron Log Level" msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron" @@ -535,6 +553,9 @@ msgstr "Επιλογές DHCP" msgid "DNS forwardings" msgstr "" +msgid "Debug" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" @@ -577,6 +598,9 @@ msgstr "Συσκευή" msgid "Device Configuration" msgstr "" +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." @@ -674,6 +698,12 @@ msgstr "" msgid "Edit this network" msgstr "" +msgid "Emergency" +msgstr "" + +msgid "Enable 4K VLANs" +msgstr "" + msgid "Enable STP" msgstr "" @@ -692,9 +722,18 @@ msgstr "" msgid "Enable device" msgstr "" +msgid "Enable this mount" +msgstr "" + +msgid "Enable this swap" +msgstr "" + msgid "Enable this switch" msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" @@ -726,6 +765,9 @@ msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" +msgid "External system log server port" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Γρήγορα Πλαίσια" @@ -827,9 +869,6 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Κρέμασμα" -msgid "Hello!" -msgstr "Γεια σας!" - msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." @@ -914,6 +953,15 @@ msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" msgid "" +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " +"device node" +msgstr "" + +msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " @@ -939,6 +987,12 @@ msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve" msgid "In" msgstr "Είσοδος" +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" @@ -997,6 +1051,10 @@ msgstr "" msgid "Java Script required!" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Join Network" +msgstr "Δίκτυο" + msgid "Join Network: Settings" msgstr "" @@ -1012,21 +1070,33 @@ msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης" msgid "Keep-Alive" msgstr "Keep-Alive" +msgid "Kernel" +msgstr "" + msgid "Kernel Log" msgstr "Καταγραφή Πυρήνα" msgid "Key" msgstr "Κλειδί" +msgid "Key #%d" +msgstr "" + msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" msgid "LLC" msgstr "" +msgid "Label" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" +msgid "Language and Style" +msgstr "" + msgid "Lead Development" msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης" @@ -1113,6 +1183,9 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων" +msgid "Logging" +msgstr "" + msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" @@ -1122,9 +1195,6 @@ msgstr "Αποσύνδεση" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" -msgid "LuCI Components" -msgstr "" - msgid "MAC" msgstr "MAC" @@ -1215,6 +1285,9 @@ msgstr "" "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το LuCI, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..." +msgid "Mount Entry" +msgstr "" + msgid "Mount Point" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" @@ -1222,6 +1295,12 @@ msgstr "Σημείο Προσάρτησης" msgid "Mount Points" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" +msgid "Mount Points - Mount Entry" +msgstr "" + +msgid "Mount Points - Swap Entry" +msgstr "" + msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" @@ -1229,6 +1308,12 @@ msgstr "" "Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα " "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης" +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων" @@ -1254,6 +1339,9 @@ msgstr "Πλοήγηση" msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" +msgid "Network Utilities" +msgstr "" + msgid "Network boot image" msgstr "" @@ -1294,6 +1382,9 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "" @@ -1305,14 +1396,8 @@ msgid "" "will be moved into this network." msgstr "" -msgid "" -"Notice: In LuCI changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." +msgid "Notice" msgstr "" -"Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο LuCI πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - " -"Αποθήκευση & Εφαρμογή." msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" @@ -1331,12 +1416,6 @@ msgid "Off-State Delay" msgstr "" msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." -msgstr "" -"Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές ρυθμίσεις " -"του δρομολογητή σας." - -msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " @@ -1372,9 +1451,15 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Επιλογές" +msgid "Other:" +msgstr "" + msgid "Out" msgstr "Έξοδος" +msgid "Outbound:" +msgstr "" + msgid "Outdoor Channels" msgstr "Εξωτερικά Κανάλια" @@ -1402,6 +1487,9 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA" +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + msgid "Package lists" msgstr "Λίστες Πακέτων" @@ -1435,6 +1523,9 @@ msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" +msgid "Peak:" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης" @@ -1560,6 +1651,15 @@ msgid "" "interface." msgstr "" +msgid "Realtime Connections" +msgstr "" + +msgid "Realtime Load" +msgstr "" + +msgid "Realtime Traffic" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -1632,6 +1732,9 @@ msgstr "" msgid "Revert" msgstr "Αναίρεση" +msgid "Root" +msgstr "" + msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" @@ -1649,6 +1752,12 @@ msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "" +msgid "Run a filesystem check before mounting the device" +msgstr "" + +msgid "Run filesystem check" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1755,6 +1864,9 @@ msgstr "Πηγή" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" +msgid "Specifies the directory the device is attached to" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών" @@ -1791,6 +1903,12 @@ msgstr "Κατάσταση" msgid "Strict order" msgstr "Αυστηρή σειρά" +msgid "Submit" +msgstr "Υποβολή" + +msgid "Swap Entry" +msgstr "" + msgid "Switch" msgstr "Switch" @@ -1803,9 +1921,15 @@ msgstr "Σύστημα" msgid "System Log" msgstr "Καταγραφή Συστήματος" +msgid "System Properties" +msgstr "" + msgid "System log buffer size" msgstr "" +msgid "TCP:" +msgstr "" + msgid "TFTP Settings" msgstr "" @@ -1830,9 +1954,6 @@ msgstr "Τερματισμός" msgid "Thanks To" msgstr "Ευχαριστίες" -msgid "The LuCI Team" -msgstr "Η ομάδα του LuCI" - msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -1842,6 +1963,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" @@ -1963,13 +2089,6 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"This is the administration area of LuCI." -msgstr "" -"Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του LuCI." - -msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" @@ -2045,6 +2164,12 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Τύπος" +msgid "UDP:" +msgstr "" + +msgid "UUID" +msgstr "" + msgid "Unknown Error" msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" @@ -2075,6 +2200,9 @@ msgstr "Χρήση /etc/ethers" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use as root filesystem" +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Χρήση DNS ομότιμου" @@ -2088,8 +2216,8 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Σε χρήση" -msgid "User Interface" -msgstr "Περιβάλλον Χρήστη" +msgid "Used Key Slot" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" @@ -2136,6 +2264,9 @@ msgstr "" msgid "Waiting for router..." msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την " @@ -2154,6 +2285,10 @@ msgid "Wireless Adapter" msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" #, fuzzy +msgid "Wireless Network" +msgstr "Δημιουργία Δικτύου" + +#, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" @@ -2204,6 +2339,9 @@ msgstr "ενδιάμεση" msgid "cached" msgstr "λανθάνουσα" +msgid "cbi_select" +msgstr "" + msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών" @@ -2213,9 +2351,6 @@ msgstr "προεπιλεγμένο /etc/httpd.conf" msgid "disable" msgstr "ανενεργό" -msgid "enable" -msgstr "ενεργό" - msgid "expired" msgstr "" @@ -2238,6 +2373,9 @@ msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο" msgid "local DNS file" msgstr "τοπικό αρχείο DNS" +msgid "no" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "κανένα" @@ -2256,15 +2394,75 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified" +msgstr "" + msgid "unspecified -or- create:" msgstr "" msgid "untagged" msgstr "" +msgid "yes" +msgstr "" + msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a free, " +#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " +#~ "Kamikaze." +#~ msgstr "" +#~ "Το LuCI είναι ένα " +#~ "ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την " +#~ "παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze." + +#~ msgid "And now have fun with your router!" +#~ msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!" + +#~ msgid "" +#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " +#~ "your feedback and suggestions." +#~ msgstr "" +#~ "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την " +#~ "ανάδραση και τις προτάσεις σας." + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Γεια σας!" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: In LuCI " +#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " +#~ "before being applied." +#~ msgstr "" +#~ "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο LuCI πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - " +#~ "Αποθήκευση & Εφαρμογή." + +#~ msgid "" +#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές " +#~ "ρυθμίσεις του δρομολογητή σας." + +#~ msgid "The LuCI Team" +#~ msgstr "Η ομάδα του LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "This is the administration area of LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του LuCI." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Περιβάλλον Χρήστη" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "ενεργό" + #, fuzzy #~ msgid "(optional)" #~ msgstr " (προαιρετικό)" @@ -2355,10 +2553,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Join (Client)" #~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)" -#, fuzzy -#~ msgid "Join Network" -#~ msgstr "Δίκτυο" - #~ msgid "Leases" #~ msgstr "Leases" @@ -2417,10 +2611,6 @@ msgstr "" #~ "LuCI." #, fuzzy -#~ msgid "Wireless Network" -#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου" - -#, fuzzy #~ msgid "Wireless Scan" #~ msgstr "Ασύρματο" @@ -2551,8 +2741,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Στατιστικά" -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "Υποβολή" - #~ msgid "zone" #~ msgstr "Ζώνη"