X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde%2Fbase.po;h=0230771de58dd7b09d4de27b6b9394c6fbe9c19b;hp=81936fedfa2182915d1286996fd614ccc26b1c14;hb=51f67c74ad930ea0721f27303006b49bf6df56f3;hpb=cd12b21d3bd774e8127cce8903cafb7a301c1f8d diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po index 81936fedf..0230771de 100644 --- a/po/de/base.po +++ b/po/de/base.po @@ -12,22 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" -#, fuzzy msgid "(%s available)" -msgstr " (%s verfügbar)" +msgstr "(%s verfügbar)" msgid "(hidden)" -msgstr "" +msgstr "(versteckt)" -#, fuzzy msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "Schnittstelle ignorieren" +msgstr "(keine Schnittstellen)" -#, fuzzy msgid "(optional)" -msgstr " (optional)" +msgstr "(optional)" -#, fuzzy msgid "-- custom --" msgstr "-- benutzerdefiniert --" @@ -54,11 +50,10 @@ msgstr "DNS-Server" msgid "" "DNS-Server will be queried in the " "order of the resolvfile" -msgstr "" -"DNS-Server werden strikt der Reihenfolge in der Resolvdatei nach abgefragt" +msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt" msgid "Encr." -msgstr "Vers." +msgstr "Vers." msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -109,10 +104,8 @@ msgstr "" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Adresse" -# so okey? -#, fuzzy msgid "PPTP-Server" -msgstr "HTTP--Server" +msgstr "PPTP-Server" msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH-Schlüssel" @@ -135,7 +128,7 @@ msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" msgstr "" -"Ein schlanker HTTP/1.1 webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu " +"Ein schlanker HTTP/1.1 Webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu " "betreiben." msgid "" @@ -178,9 +171,8 @@ msgstr "Aktive Verbindungen" msgid "Active Leases" msgstr "Aktive Zuweisungen" -#, fuzzy msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" +msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -200,12 +192,11 @@ msgstr "Passwort ändern" msgid "Administration" msgstr "Administration" -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Grundeinstellungen" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "Alias" -msgstr "IP Alias" +msgstr "Alias" msgid "Aliases" msgstr "Aliasse" @@ -230,10 +221,10 @@ msgid "And now have fun with your router!" msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!" msgid "Antenna 1" -msgstr "" +msgstr "Antenne 1" msgid "Antenna 2" -msgstr "" +msgstr "Antenne 2" msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -250,10 +241,10 @@ msgstr "" "Verbesserungsvorschlägen." msgid "Associated Stations" -msgstr "" +msgstr "Assoziierte Clients" msgid "Attach to existing network" -msgstr "" +msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen" msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" @@ -274,10 +265,10 @@ msgid "Available" msgstr "Verfügbar" msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Zurück zur Übersicht" msgid "Back to scan results" -msgstr "" +msgstr "Zurück zu den Scan-Ergebnissen" msgid "Background Scan" msgstr "Hintergrundscan" @@ -288,9 +279,8 @@ msgstr "Sichern / Wiederherstellen" msgid "Backup Archive" msgstr "Sicherungsarchiv" -#, fuzzy msgid "Bridge" -msgstr "Port" +msgstr "Bridge" msgid "Bridge Port" msgstr "Port" @@ -299,7 +289,7 @@ msgid "Bridge interfaces" msgstr "Netzwerkbrücke" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Knöpfe" msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU-Nutzung (%)" @@ -318,7 +308,7 @@ msgid "Changes" msgstr "Änderungen" msgid "Changes applied." -msgstr "Änderungen angewandt." +msgstr "Änderungen angewendet." msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -334,11 +324,11 @@ msgid "" msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone." msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Segmentgrößen Clamping" +msgstr "MSS-Korrektur" #, fuzzy msgid "Client" -msgstr "Verbindungsmodus" +msgstr "Client" msgid "Client + WDS" msgstr "Client mit WDS" @@ -399,7 +389,7 @@ msgid "" msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist." msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" msgid "DHCP assigned" msgstr "durch DHCP zugewiesen" @@ -557,9 +547,8 @@ msgstr "" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#, fuzzy msgid "Firewall Settings" -msgstr "Firewall-Status" +msgstr "Firewall-Einstellungen" msgid "Firewall Status" msgstr "Firewall-Status" @@ -598,15 +587,14 @@ msgstr "Frequenzsprung" msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#, fuzzy msgid "General Setup" -msgstr "Allgemeines" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite" msgid "Handler" -msgstr "" +msgstr "Handler" msgid "Hang Up" msgstr "Auflegen" @@ -820,9 +808,8 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "Limit" -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Verbindung hergestellt" +msgstr "Verbindung" msgid "Link On" msgstr "Verbindung hergestellt" @@ -863,9 +850,8 @@ msgstr "MAC-Adresse" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "MAC-Adressfilter" -#, fuzzy msgid "MAC-Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "MAC-Filter" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-Adressliste" @@ -888,7 +874,7 @@ msgstr "Höchstübertragungsrate" #, fuzzy msgid "Maximum hold time" -msgstr "Höchstübertragungsrate" +msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung" msgid "Memory" msgstr "Hauptspeicher" @@ -904,7 +890,7 @@ msgstr "Mindestübertragungsrate" #, fuzzy msgid "Minimum hold time" -msgstr "Mindestübertragungsrate" +msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung" msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -928,9 +914,8 @@ msgstr "" msgid "Mount Point" msgstr "Einhängepunkt" -#, fuzzy msgid "Mount Points" -msgstr "Einhängepunkt" +msgstr "Einhängepunkte" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " @@ -951,9 +936,8 @@ msgstr "NAS ID" msgid "Name" msgstr "Name" -#, fuzzy msgid "Name of the new network" -msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle" +msgstr "Name des neuen Netzwerkes" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" @@ -975,17 +959,16 @@ msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" msgid "Next »" -msgstr "" +msgstr "Weiter »" msgid "No chains in this table" msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle" -#, fuzzy msgid "No rules in this chain" msgstr "Keine Regeln in dieser Kette" msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Rauschen" msgid "Not configured" msgstr "nicht konfiguriert" @@ -1010,7 +993,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" +msgstr "OPKG Fehlercode %i" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Konfiguration" @@ -1057,9 +1040,8 @@ msgstr "PID" msgid "PIN code" msgstr "PIN-Code" -#, fuzzy msgid "PPP Settings" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "PPP Einstellungen" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA Kapselung" @@ -1106,13 +1088,11 @@ msgstr "Aktionen ausführen" msgid "Perform reboot" msgstr "Neustart durchführen" -#, fuzzy msgid "Physical Settings" -msgstr "Grundeinstellungen" +msgstr "Physikalische Einstellungen" -#, fuzzy msgid "Pkts." -msgstr "Ports" +msgstr "Pkte." msgid "Please enter your username and password." msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben." @@ -1141,7 +1121,6 @@ msgstr "Leistung" msgid "Prevents Client to Client communication" msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" -#, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" @@ -1190,7 +1169,6 @@ msgstr "RX" msgid "Radius-Port" msgstr "Radius-Port" -#, fuzzy msgid "Radius-Server" msgstr "Radius-Server" @@ -1221,7 +1199,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Deinstallation von" msgid "Repeat scan" -msgstr "" +msgstr "Scan wiederholen" msgid "Replace default route" msgstr "Standardroute ersetzen" @@ -1250,9 +1228,8 @@ msgstr "Sicherung wiederherstellen" msgid "Revert" msgstr "Verwerfen" -#, fuzzy msgid "Routes" -msgstr "Weiterleiten" +msgstr "Routen" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " @@ -1262,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Netzwerke erreicht werden können" msgid "Rule #" -msgstr "" +msgstr "Regel #" msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1292,9 +1269,8 @@ msgstr "" "Verbindungsversuch unternommen wird" msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "" +msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details" -#, fuzzy msgid "Separate Clients" msgstr "Clients isolieren" @@ -1319,13 +1295,13 @@ msgid "Setup wait time" msgstr "Initialisierungszeit" msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Signal" msgid "Size" msgstr "Größe" msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Überspringen" msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" @@ -1334,7 +1310,7 @@ msgid "Skip to navigation" msgstr "Zur Navigation springen" msgid "Slot time" -msgstr "" +msgstr "Zeitslot" msgid "Software" msgstr "Paketverwaltung" @@ -1349,8 +1325,9 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Quelle" +#, fuzzy msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "" +msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" @@ -1415,6 +1392,8 @@ msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" +"Erlaubte Buchstaben sind: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." @@ -1443,7 +1422,7 @@ msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen" msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv." msgid "" "The network ports on your router can be combined to several UI" msgstr "Weboberfläche" @@ -1634,21 +1615,17 @@ msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:" msgid "Wireless Adapter" msgstr "WLAN-Gerät" -#, fuzzy msgid "Wireless Network" -msgstr "Netzwerk anlegen" +msgstr "Drahtlosnetzwerk" -#, fuzzy msgid "Wireless Overview" -msgstr "WLAN-Gerät" +msgstr "Drahtlosübersicht" -#, fuzzy msgid "Wireless Scan" -msgstr "Drahtlos" +msgstr "WLAN-Scan" -#, fuzzy msgid "Wireless Security" -msgstr "WLAN-Gerät" +msgstr "WLAN-Verschlüsselung" msgid "" "With DHCP network " @@ -1668,6 +1645,8 @@ msgid "" "You are about to join the wireless network %s. In " "order to complete the process, you need to provide some additional details." msgstr "" +"Sie sind dabei dem Drahtlosnetzwerk %s beizutreten." +"Um den Prozess zu beenden müssen einige weitere Angaben gemacht werden." msgid "" "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " @@ -1683,24 +1662,27 @@ msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" -"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss "comgt", für PPPoE "" -"ppp-mod-pppoe", für PPPoA "ppp-mod-pppoa" und für PPtP "" -"pptp" installiert sein" +"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss \"comgt\", für PPPoE \"ppp-mod-pppoe" +"\", für PPPoA \"ppp-mod-pppoa\" und für PPtP \"pptp\" installiert sein" msgid "" "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" -"Für die Unterstützung von PPPoE muss "ppp-mod-pppoe" und für PPtP " -""pptp" installiert sein" +"Für die Unterstützung von PPPoE muss \"ppp-mod-pppoe\" und für PPtP \"pptp\" " +"installiert sein" msgid "" "You need to install wpa-supplicant to use WPA!" msgstr "" +"Sie müssen wpa-supplicant isntallieren um WPA " +"nutzen zu können!" msgid "" "You need to install the Broadcom nas supplicant to " "use WPA!" msgstr "" +"Sie müssen den Broadcom nas Supplikaten installieren " +"um WPA nutzen zu können!" msgid "Zone" msgstr "Zone" @@ -1714,9 +1696,8 @@ msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu" msgid "auto" msgstr "auto" -#, fuzzy msgid "automatic" -msgstr "statisch" +msgstr "automatisch" msgid "automatically reconnect" msgstr "automatisch neu verbinden" @@ -1770,7 +1751,7 @@ msgid "free" msgstr "frei" msgid "help" -msgstr "" +msgstr "Hilfe" msgid "if target is a network" msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist" @@ -1785,7 +1766,7 @@ msgid "localises the hostname depending on its subnet" msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück" msgid "manual" -msgstr "" +msgstr "manuell" msgid "none" msgstr "keine" @@ -1808,10 +1789,10 @@ msgid "transmitted / received" msgstr "gesendet / empfangen" msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "" +msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:" msgid "« Back" -msgstr "" +msgstr "« Zurück" #~ msgid "all" #~ msgstr "alle"