X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs%2Fstatistics.po;h=092a22e4e5dcfcbc8c6361dbdaff407a94ca73c1;hp=5fbbee01e3c55b09fed190c6536c1ed911369246;hb=61f883fa5abf53ab6623ceba09f235f6563c693c;hpb=062313ce6e338e8609550d2a0ca07389ef725a53
diff --git a/po/cs/statistics.po b/po/cs/statistics.po
index 5fbbee01e..092a22e4e 100644
--- a/po/cs/statistics.po
+++ b/po/cs/statistics.po
@@ -1,47 +1,48 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Action (target)"
-msgstr ""
+msgstr "Akce (cÃl)"
msgid "Add command for reading values"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidat pÅÃkaz pro Ätenà hodnot"
msgid "Add matching rule"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidat pravidlo pro výbÄr"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "PÅidat vÃce hostů, oddÄlených mezerou"
msgid "Add notification command"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidat pÅÃkaz pro upozornÄnÃ"
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Základnà adresáÅ"
msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Základnà sledovánÃ"
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà CPU pluginu"
msgid "CSV Output"
-msgstr ""
+msgstr "CSV výstup"
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà CSV pluginu"
msgid "Cache collected data for"
msgstr ""
msgid "Cache flush interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval vyprazdÅovánà mezipamÄti"
msgid "Chain"
msgstr ""
@@ -56,96 +57,105 @@ msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "Collectd"
-msgstr ""
+msgstr "Collectd"
msgid "Collectd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà Collectd"
msgid ""
-"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
+"Collectd je malý daemon pro shromažÄovánà dat z nejrůznÄjÅ¡Ãch zdrojů zkrz "
+"rozdÃlné pluginy. Na této stránce můžete zmÄnit obecná nastavenà daemonu "
+"collectd."
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu DF"
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà DNS pluginu"
msgid "Data collection interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval sbÄru dat"
msgid "Datasets definition file"
msgstr ""
msgid "Destination ip range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah cÃlových IP adres"
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr ""
+msgstr "AdresáŠs pluginy pro collectd"
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr ""
+msgstr "AdresáŠpro pod-nastavenÃ"
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà Disk pluginu"
msgid "Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Využità mÃsta na disku"
msgid "Disk Usage"
+msgstr "Využità disku"
+
+msgid "Display Host »"
msgstr ""
msgid "Display timespan »"
msgstr ""
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà E-Mail pluginu"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
msgid "Enable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit tento plugin"
msgid "Exec"
-msgstr ""
+msgstr "Exec"
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu Exec"
msgid "Filter class monitoring"
msgstr ""
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall"
msgid "Flush cache after"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit cache po"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Grafy"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
+"Zde můžete nastavit externà pÅÃkazy, které budou spuÅ¡tÄny v tomto poÅadà "
+"daemonem collectd. Ze standardnÃho výstupu pÅÃkazů vezme collectd potÅebné "
+"hodnoty."
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
@@ -157,183 +167,168 @@ msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
+"Zde můžete definovat různá kritéria, podle kterých budou vybrána sledovaná "
+"pravidla iptables."
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "IP nebo hostname, odkud zÃskat txtinfo výstup"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà IRQ pluginu"
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat zdrojové adresy"
msgid "Incoming interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr ""
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "PÅÃchozà rozhranÃ"
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà Interface pluginu"
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "RozhranÃ"
msgid "Interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "PÅeruÅ¡enÃ"
msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "Interval pro ping"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà Iptables pluginu"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
+"Pokud nic nevyberete, rozhranà pro monitoring budou urÄena automaticky."
msgid "Listen host"
-msgstr ""
+msgstr "NaslouchajÃcà hostitel"
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "NaslouchajÃcà port"
msgid "Listener interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhranà naslouchajÃcÃho"
msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄÃst nastavenà pluginů"
msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálnà množstvà povolených spojenÃ"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Pameť"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu Memory (PamÄÅ¥)"
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat vÅ¡e kromÄ vybraných"
msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorovat vÅ¡echny naslouchajÃcà porty"
msgid "Monitor devices"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat zaÅÃzenÃ"
msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat disky a oddÃly"
msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat typy souborových systémů"
msgid "Monitor hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat hostitele"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat rozhranÃ"
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat pÅeruÅ¡enÃ"
msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat mÃstnà porty"
msgid "Monitor mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat pÅÃpojné body"
msgid "Monitor processes"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat procesy"
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat vzdálené porty"
msgid "Name of the rule"
-msgstr ""
+msgstr "Název pravidla"
msgid "Netlink"
-msgstr ""
+msgstr "Netlink"
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu Netlink"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "SÃÅ¥"
msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu SÃÅ¥"
msgid "Network plugins"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
+msgstr "SÃÅ¥ové pluginy"
msgid "Network protocol"
-msgstr ""
+msgstr "SÃÅ¥ový protokol"
msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet vláken pro sbÄr dat"
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr ""
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti"
msgid "Outgoing interface"
-msgstr ""
+msgstr "Odchozà rozhranÃ"
msgid "Output plugins"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
+msgstr "Výstupnà pluginy"
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu Ping"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesy"
msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu Procesy"
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "Sledované procesy (oddÄlte mezerou)"
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovánà Qdisc"
msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr ""
@@ -345,91 +340,89 @@ msgid "RRD step interval"
msgstr ""
msgid "RRDTool"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu RRDTool"
msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
+msgstr "Åádky na jeden RRA"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundy"
msgid "Server host"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel serveru"
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Port serveru"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor socketu"
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina socketů"
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "OprávnÄnà socketu"
msgid "Source ip range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah zdrojových IP"
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "UrÄuje, jaké informace sbÃrat o odkazech."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "UrÄuje, jaké informace sbÃrat o cestách"
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "UrÄuje, jaké informace sbÃrat o globálnà topologii"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiky"
msgid "Storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ãložný adresáÅ"
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr ""
+msgstr "Ãložný adresáŠpro soubory CSV"
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat data jako pomÄrné hodnoty mÃsto absolutnÃch"
msgid "Stored timespans"
msgstr ""
msgid "System Load"
-msgstr ""
+msgstr "ZatÞenà systému"
msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové pluginy"
msgid "TCP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "TCP spojenÃ"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu TCPConns"
msgid "TTL for network packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL pro sÃÅ¥ové pakety"
msgid "TTL for ping packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL pro pakety pingu"
msgid "Table"
msgstr ""
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
@@ -438,30 +431,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Conntrack shromažÄuje statistiky o poÄtu sledovaných spojenÃ."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin CPU shromažÄuje základnà statistiky o vytÞenà procesoru."
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
+"Plugin CSV ukládá shromáždÄná data ve formátu CSV. Data mohou být pozdÄji "
+"zpracována externÃmi programy."
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
+"Plugin DF shromažÄuje statistiky o využità diskového prostoru na různých "
+"zaÅÃzenÃch, pÅÃpojných bodech nebo typech souborových systémů."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
+"Plugin Disk shromažÄuje podrobné statistiky o využÃvánà vybraného oddÃlu "
+"nebo celého disku."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
+"Plugin DNS shromažÄuje podrobné statistky o provozu, vztahujÃcà se k DNS, na "
+"vybraných rozhranÃch."
msgid ""
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -469,6 +470,10 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+"Plugin Email vytváÅà unixový socket, které může být využit pro odeslánà "
+"statistik o emailu bÄžÃcÃmu daemonu collectd. Plugin je primárnÄ urÄen pro "
+"použità ve spojenà s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejnÄ dobÅe "
+"může být využit jinak."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
@@ -478,32 +483,41 @@ msgstr ""
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr ""
+"Plugin Interface shromažÄuje statistiky o provozu na vybraných rozhranÃch."
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
+"Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažÄuje "
+"informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
+"Plugin IRQ monitoruje množstvà požadavků na pÅeruÅ¡enà pro každé vybrané "
+"pÅeruÅ¡enÃ. Pokud nenà vybráno žádné pÅeruÅ¡enÃ, jsou monitorována vÅ¡echna."
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"Plugin Iwinfo shromažÄuje statistiky o sÃle, Å¡umu a kvalitÄ bezdrátového "
+"signálu."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Load shromažÄuje statistiky o obecné zátÄži systému."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Memory shromažÄuje statistiky o využità pamÄti."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
+"Plugin Netlink shromažÄuje rozÅ¡ÃÅené informace jako statistiky qdisk, class "
+"a filtru pro vybraná rozhranÃ."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
@@ -511,16 +525,24 @@ msgid ""
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
+"Plugin Network poskytuje sÃÅ¥ovou komunikaci mezi různými instancemi daemonu "
+"collectd. Collectd může pracovat v režimu klienta i serveru. V režimu "
+"klienta jsou lokálnÄ shromažÄovaná data odeslána instanci serveru, jako "
+"server naopak collectd pÅijÃmá data z ostatnÃch hostitelů."
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
+"Plugin Ping bude odesÃlat ICMP echo odpovÄdi vybraným hostům a mÄÅit "
+"zpáteÄnà Äas pro každého hosta."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
+"Plugin Processes shromažÄuje informace o procesorovém Äasu, výpadcÃch "
+"stránky a využità pamÄti vybranými programy."
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -528,63 +550,77 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!"
msgstr ""
+"Plugin Rrdtool ukládá shromažÄená data v souborech databáze RRD.
VarovánÃ: Nastavenà špatných hodnot bude mÃt za následek velkou "
+"spotÅebu pamÄti v doÄasném adresáÅÃ. ZaÅÃzenà ze tak může stát nepoužitelným!"
+""
msgid ""
"The statistics package is based on Collectd and uses RRD "
"Tool to render diagram images from collected data."
msgstr ""
+"BalÃÄek Statistiky je založen na Collectd a využÃvá RRD "
+"Tool pro kreslenà diagramů z collectd."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
+"Plugin Tcpconns shromažÄuje informace o otevÅených TCP spojenÃch na "
+"vybraných portech."
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
-
-msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
+"Plugin Unixsock vytváÅà unixový socket, které může být využit pro Ätenà dat "
+"z bÄžÃcà instance collectd."
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
+"Tato sekce urÄuje, na kterých rozhranÃch bude collectd Äekat na pÅÃchozà "
+"spojenÃ."
msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
+msgstr "Tato sekce urÄuje, na které servery budou odeslána shromáždÄná data."
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr ""
-msgid "UnixSock"
+msgid "UPS"
msgstr ""
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgid "UPS Plugin Configuration"
msgstr ""
-msgid "Used PID file"
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
msgstr ""
+msgid "UnixSock"
+msgstr "UnixSock"
+
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock"
+
+msgid "Used PID file"
+msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)"
+
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel"
msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobný monitoring"
msgid "Wireless"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pluginu Wireless Iwinfo"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
@@ -596,13 +632,54 @@ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
msgstr ""
msgid "max. 16 chars"
-msgstr ""
+msgstr "max. 16 znaků"
msgid "reduces rrd size"
-msgstr ""
+msgstr "redukovaná velikost rrd"
msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "sekundy, vÃce hodnot oddÄlených mezerou"
msgid "server interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "rozhranà serveru"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Instalované sÃÅ¥ové pluginy:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Instalované výstupnà pluginy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "SÃÅ¥ové pluginy jsou použÃvány pro shromažÄovánà informacà o otevÅených "
+#~ "tcp spojenÃch, provozu na rozhranÃ, pravidel iptables atd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výstupnà pluginy poskytujà různé možnosti ukládánà sesbÃraných dat. "
+#~ "Plugin je možné v jeden okamžik povolit vÃcekrát , napÅÃklad pro ukládánà "
+#~ "dat do rrd databázà a pÅedávánà dat po sÃti jiným instancÃm daemonu "
+#~ "collectd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémové pluginy, shromažÄujÃcà hodnoty o systémovém stavu a zdrojÃch, "
+#~ "použÃvaných zaÅÃzenÃm:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin Wireless shromažÄuje statistiky o sÃle, Å¡umu a kvalitÄ "
+#~ "bezdrátového signálu."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Nastavenà pluginu Wireless"