X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fca%2Folsr.po;h=db4bce1b199f48484fc85c8e5dc5ad9733e3f480;hp=44ed28e1cb58a4b59945200b76e7d15aa5ca0c4e;hb=6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6;hpb=76597985edea575860d01533a56954ebdc11307e diff --git a/po/ca/olsr.po b/po/ca/olsr.po index 44ed28e1c..db4bce1b1 100644 --- a/po/ca/olsr.po +++ b/po/ca/olsr.po @@ -5,660 +5,703 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-29 01:03+0200\n" -"Last-Translator: Eduard Duran \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -#. OLSR Daemon -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1 -msgid "OLSR Daemon" -msgstr "Dimoni OLSR" +msgid "Active MID announcements" +msgstr "Anuncis MID actius" -#. Neighbour IP -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2 -msgid "Neighbour IP" -msgstr "IP del veí" +msgid "Active OLSR nodes" +msgstr "Nodes OLSR actius" -#. Local interface IP -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3 -msgid "Local interface IP" -msgstr "IP d'interfície local" +msgid "Active host net announcements" +msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ajusts avançats" + +msgid "Allow gateways with NAT" +msgstr "Permet els passarel·les amb NAT " + +msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" +msgstr "" + +msgid "Announce uplink" +msgstr "" -#. Announced network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4 msgid "Announced network" msgstr "Xarxa anunciada" -#. OLSR gateway -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5 -msgid "OLSR gateway" -msgstr "Passarel·la OLSR" +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" -#. OLSR node -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6 -msgid "OLSR node" -msgstr "Node OLSR" +msgid "Bad (SNR < 5)" +msgstr "" -#. Unable to connect to the OLSR daemon! -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7 -msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR" +msgid "Both values must use the dotted decimal notation." +msgstr "" + +msgid "Broadcast address" +msgstr "Adreça de difusió" + +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + +msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" -#. Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\". -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8 msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." msgstr "" -"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està " -"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"." -#. OLSR - HNA-Announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9 -msgid "OLSR - HNA-Announcements" -msgstr "Anuncis OLSR - HNA" +msgid "Display" +msgstr "" -#. OLSR - Plugins -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10 -msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "OLSR - Connectors" +msgid "Downlink" +msgstr "" -#. OLSR connections -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11 -msgid "OLSR connections" -msgstr "Connexions OLSR" +msgid "Download Config" +msgstr "" -#. Overview of currently established OLSR connections -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12 -msgid "Overview of currently established OLSR connections" -msgstr "Vista general de les connexions OLSR establertes actualment" +msgid "ETX" +msgstr "ETX" + +msgid "Enable" +msgstr "Habilita" + +msgid "" +"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " +"parameters are ignored. Default is \"no\"." +msgstr "" + +msgid "Enable this interface." +msgstr "Habilita aquesta interfície." + +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" -#. Expected retransmission count -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13 msgid "Expected retransmission count" msgstr "Compte de retransmissió previst" -#. Success rate of sent packages -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14 -msgid "Success rate of sent packages" -msgstr "Taxa d'èxit de paquets enviats" +msgid "FIB metric" +msgstr "Mètrica FIB" -#. Success rate of received packages -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15 -msgid "Success rate of received packages" -msgstr "Taxa d'èxit de paquets rebuts" +msgid "" +"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " +"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " +"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " +"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " +"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " +"Default is \"flat\"." +msgstr "" -#. Known OLSR routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16 -msgid "Known OLSR routes" -msgstr "Rutes OLSR conegudes" +msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" +msgstr "" -#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17 -msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" -msgstr "Vista general de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR" +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la" -#. Active OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18 -msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "Nodes OLSR actius" +msgid "General Settings" +msgstr "Ajusts generals" -#. Overview of currently known OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19 -msgid "Overview of currently known OLSR nodes" -msgstr "Vista general dels nodes OLSR coneguts actualment" +msgid "General settings" +msgstr "Ajusts generals" -#. Last hop -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20 -msgid "Last hop" -msgstr "Últim salt" +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" -#. Active host net announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21 -msgid "Active host net announcements" -msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives" +msgid "Good (30 > SNR > 20)" +msgstr "" -#. Overview of currently active OLSR host net announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22 -msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "Vista general d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives" +msgid "Green" +msgstr "" -#. Active MID announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23 -msgid "Active MID announcements" -msgstr "Anuncis MID actius" +msgid "HNA" +msgstr "HNA" -#. Overview of known multiple interface announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24 -msgid "Overview of known multiple interface announcements" -msgstr "Vista general d'anuncis d'interfície múltiple coneguts" +msgid "HNA Announcements" +msgstr "Anuncis HNA" -#. Secondary OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25 -msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "Interfícies OSLR secundàries" +msgid "HNA interval" +msgstr "Interval HNA" -#. Freifunk -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26 -msgid "Freifunk" -msgstr "Freifunk" +msgid "HNA validity time" +msgstr "Temps de validesa HNA" -#. floating point -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27 -msgid "floating point" -msgstr "punt flotant" +#, fuzzy +msgid "HNA6 Announcements" +msgstr "Anuncis HNA" -#. fixed point math -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28 -msgid "fixed point math" -msgstr "punt fixat matemàtic" +msgid "Hello" +msgstr "" -#. General settings -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29 -msgid "General settings" -msgstr "Configuració general" +msgid "Hello interval" +msgstr "Interval Hello" -#. Start without network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30 -msgid "Start without network" -msgstr "Comença sense xarxa" +msgid "Hello validity time" +msgstr "Temps de validesa Hello" -#. Clear screen -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31 -msgid "Clear screen" -msgstr "Neteja la pantalla" +msgid "Hide IPv4" +msgstr "" -#. Debugmode -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32 -msgid "Debugmode" -msgstr "Mode de depuració" +msgid "Hide IPv6" +msgstr "" -#. FIB metric -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33 -msgid "FIB metric" -msgstr "Mètrica FIB" +msgid "Hna4" +msgstr "Hna4" + +msgid "Hna6" +msgstr "Hna6" + +msgid "Hops" +msgstr "" + +msgid "Hostname" +msgstr "" + +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA messages." +msgstr "" + +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA6 messages." +msgstr "" + +msgid "" +"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " +"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " +"\"yes\"" +msgstr "" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "Adreces IP" + +msgid "" +"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " +"for each protocol." +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "Difusió IPv4" + +msgid "" +"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " +"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " +"interface broadcast IP." +msgstr "" + +msgid "IPv4 source" +msgstr "" + +msgid "" +"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " +"triggers usage of the interface IP." +msgstr "" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 multicast" +msgstr "Difusió selectiva IPv6" + +msgid "" +"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " +"multicast." +msgstr "" + +msgid "" +"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." +msgstr "" + +msgid "IPv6 source" +msgstr "" + +msgid "" +"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " +"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " +"of a not-linklocal interface IP." +msgstr "" + +msgid "IPv6-Prefix of the uplink" +msgstr "" + +msgid "" +"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " +"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " +"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " +"if changed.
WARNING: This parameter should not be used together " +"with the etx_ffeth metric!
Defaults to \"1.0\"." +msgstr "" + +msgid "" +"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." +msgstr "" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" + +msgid "" +"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " +"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " +"\"mesh\"." +msgstr "" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfícies" + +msgid "Interfaces Defaults" +msgstr "" -#. Internet protocol -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34 msgid "Internet protocol" msgstr "Protocol d'Internet" -#. LQ aging -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35 +msgid "" +"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " +"Default is \"2.5\"." +msgstr "" + +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + +msgid "Known OLSR routes" +msgstr "Rutes OLSR conegudes" + +msgid "LQ" +msgstr "LQ" + msgid "LQ aging" msgstr "Envelliment LQ" -#. LQ algorithm -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36 msgid "LQ algorithm" msgstr "Algoritme LQ" -#. LQ Dijkstra limit -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37 -msgid "LQ Dijkstra limit" -msgstr "Límit de Dijkstra LQ" - -#. LQ fisheye -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38 msgid "LQ fisheye" msgstr "LQ fisheye" -#. LQ level -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39 msgid "LQ level" msgstr "Nivell LQ" -#. MPR selection -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40 -msgid "MPR selection" -msgstr "Selecció MPR" +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + +msgid "Last hop" +msgstr "Últim salt" + +msgid "Legend" +msgstr "Llegenda" + +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +msgid "Link Quality Settings" +msgstr "Ajusts de qualitat d'enllaç" -#. MPR selection and routing -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41 -msgid "MPR selection and routing" -msgstr "Selecció i enrutament MPR" +msgid "" +"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " +"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " +"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" +msgstr "" -#. LQ window size -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42 -msgid "LQ window size" -msgstr "Mida de finestra LQ" +msgid "" +"Link quality algorithm (only for lq level 2).
etx_float: " +"floating point ETX with exponential aging
etx_fpm : same as " +"etx_float, but with integer arithmetic
etx_ff : ETX freifunk, an " +"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " +"calculation
etx_ffeth: incompatible variant of etx_ff that " +"allows ethernet links with ETX 0.1.
Defaults to \"etx_ff\"" +msgstr "" -#. MPR coverage -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43 -msgid "MPR coverage" -msgstr "Cobertura MPR" +msgid "" +"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " +"routing.
0 = do not use link quality
2 = use link " +"quality for MPR selection and routing
Default is \"2\"" +msgstr "" + +msgid "LinkQuality Multiplicator" +msgstr "Multiplicador de qualitat d'enllaç" + +msgid "Links per node (average)" +msgstr "" + +msgid "Links total" +msgstr "" + +msgid "Local interface IP" +msgstr "IP d'interfície local" + +msgid "MID" +msgstr "MID" + +msgid "MID interval" +msgstr "Interval MID" + +msgid "MID validity time" +msgstr "Temps de validesa MID" + +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +msgid "Main IP" +msgstr "IP principal" + +msgid "" +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +msgstr "" + +msgid "Metric" +msgstr "Mètric" + +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5
reduce LQ to all " +"nodes on this interface by 20%: default 0.8" +msgstr "" + +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5
reduce " +"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" +msgstr "" + +msgid "NAT threshold" +msgstr "Llindar NAT" + +msgid "NLQ" +msgstr "NLQ" + +msgid "Neighbors" +msgstr "Veïns" + +msgid "Neighbour IP" +msgstr "IP del veí" + +msgid "Neighbours" +msgstr "Veïns" + +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara de xarxa" + +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +msgid "Network address" +msgstr "Adreça de xarxa" + +msgid "Nic changes poll interval" +msgstr "" + +msgid "Nodes" +msgstr "" + +msgid "OLSR" +msgstr "OLSR" + +msgid "OLSR - Display Options" +msgstr "OLSR - Opcions de mostra" + +msgid "OLSR - HNA-Announcements" +msgstr "Anuncis OLSR - HNA" + +#, fuzzy +msgid "OLSR - HNA6-Announcements" +msgstr "Anuncis OLSR - HNA" + +msgid "OLSR - Plugins" +msgstr "OLSR - Connectors" + +msgid "OLSR Daemon" +msgstr "Dimoni OLSR" + +msgid "OLSR Daemon - Interface" +msgstr "Dimoni OLSR - Interfície" + +msgid "OLSR connections" +msgstr "Connexions OLSR" + +msgid "OLSR gateway" +msgstr "Passarel·la OLSR" + +msgid "OLSR node" +msgstr "Node OLSR" + +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgid "Overview" +msgstr "Visió de conjunt" + +msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" +msgstr "Visió de conjunt d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives" + +msgid "Overview of currently established OLSR connections" +msgstr "Visió de conjunt de les connexions OLSR establertes actualment" + +msgid "Overview of currently known OLSR nodes" +msgstr "Visió de conjunt dels nodes OLSR coneguts actualment" + +msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" +msgstr "Visió de conjunt de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR" + +msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" +msgstr "Visió de conjunt de interfícies on està funcionant OLSR" + +msgid "Overview of known multiple interface announcements" +msgstr "Visió de conjunt d'anuncis d'interfície múltiple coneguts" + +msgid "Overview of smart gateways in this network" +msgstr "Visió de conjunt de les passarel·les intel·ligents en aquesta xarxa" + +msgid "Plugin configuration" +msgstr "Configuració de connector" + +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." +msgstr "" -#. Pollrate -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44 msgid "Pollrate" msgstr "Taxa de sondeig" -#. TC redundancy -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45 -msgid "TC redundancy" -msgstr "Redundància TC" +msgid "Port" +msgstr "Port" -#. MPR selectors -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46 -msgid "MPR selectors" -msgstr "Selectors MPR" +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" -#. MPR selectors and MPR -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47 -msgid "MPR selectors and MPR" -msgstr "Selectors MPR i MPR" +msgid "Red" +msgstr "" -#. all neighbours -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48 -msgid "all neighbours" -msgstr "tots els veïns" +msgid "Resolve" +msgstr "" -#. Use hysteresis -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49 -msgid "Use hysteresis" -msgstr "Utilitza histèresi" +msgid "" +"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " +"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " +"really slow. In this case disable it here." +msgstr "" -#. Willingness -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50 -msgid "Willingness" -msgstr "Voluntat" +msgid "Routes" +msgstr "" -#. Hello interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51 -msgid "Hello interval" -msgstr "Interval Hello" +msgid "Secondary OLSR interfaces" +msgstr "Interfícies OSLR secundàries" -#. Hello validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52 -msgid "Hello validity time" -msgstr "Temps de validesa Hello" +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " +"IP of the first interface." +msgstr "" -#. HNA interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53 -msgid "HNA interval" -msgstr "Interval HNA" +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " +"the first interface." +msgstr "" -#. HNA validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54 -msgid "HNA validity time" -msgstr "Temps de validesa HNA" +msgid "Show IPv4" +msgstr "" -#. IPv4 broadcast -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55 -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "Broadcast IPv4" +msgid "Show IPv6" +msgstr "" -#. MID interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56 -msgid "MID interval" -msgstr "Interval MID" +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" -#. MID validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57 -msgid "MID validity time" -msgstr "Temps de validesa MID" +msgid "SmartGW" +msgstr "SmartGW" + +msgid "SmartGW announcements" +msgstr "Anuncis de SmartGW" + +msgid "SmartGateway is not configured on this system." +msgstr "" + +msgid "Source address" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " +"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." +msgstr "" + +msgid "Speed of the uplink" +msgstr "" + +msgid "State" +msgstr "Estat" + +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + +msgid "Success rate of packages received from the neighbour" +msgstr "" + +msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" +msgstr "" + +msgid "TC" +msgstr "TC" -#. TC interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58 msgid "TC interval" msgstr "Interval TC" -#. TC validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59 msgid "TC validity time" msgstr "Temps de validesa TC" -#. IPv6 address type -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60 -msgid "IPv6 address type" -msgstr "Tipus d'adreça IPv6" +msgid "TOS value" +msgstr "Valor TOS" -#. IPC settings -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61 -msgid "IPC settings" -msgstr "Configuració IPC" +msgid "" +"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " +"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " +"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " +"device. Visit olsrd.org for help and " +"documentation." +msgstr "" -#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62 msgid "" -"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using " -"external programs" +"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " +"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." msgstr "" -"Les connexions IPC et permeten controlar remotament la instància OLSRd fent " -"servir programes externs" -#. Allowed host addresses -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63 -msgid "Allowed host addresses" -msgstr "Adreçes de màquina permeses" +msgid "The interface OLSRd should serve." +msgstr "" -#. Multiple separated by spaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64 -msgid "Multiple separated by spaces" -msgstr "Múltiples separades per espais" +msgid "" +"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " +"It can have a value between 1 and 65535." +msgstr "" -#. Maxmimum connection count -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65 -msgid "Maxmimum connection count" -msgstr "Màxim número de connexions" +msgid "" +"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " +"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " +"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " +"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." +msgstr "" -#. Set to 0 to disable IPC -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66 -msgid "Set to 0 to disable IPC" -msgstr "Estableix a 0 per desactivar IPC" +msgid "Timing and Validity" +msgstr "Sincronització i validitat" -#. Allowed subnets -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67 -msgid "Allowed subnets" -msgstr "Subxarxes permeses" +msgid "Topology" +msgstr "Topologia" -#. Address Mask; multiple separated by space -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68 -msgid "Address Mask; multiple separated by space" -msgstr "Màscara d'adreça; múltiples separades per espais" +msgid "" +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " +"\"16\"." +msgstr "" -#. IPv4 HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69 -msgid "IPv4 HNA announcements" -msgstr "Anuncis IPv4 HNA" +msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" +msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR" -#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70 -msgid "" -"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into " -"the mesh network" +msgid "Uplink" msgstr "" -"Les entrades hna4 et permeten propagar les rutes de màquina i xarxa IPv4 " -"locals a la xarxa mesh" -#. Netmask -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73 -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara de xarxa" +msgid "Uplink uses NAT" +msgstr "" -#. IPv6 HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75 -msgid "IPv6 HNA announcements" -msgstr "Anuncis IPv6 HNA" +msgid "Use hysteresis" +msgstr "Utilitza histèresi" -#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76 -msgid "" -"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into " -"the mesh network" +msgid "Validity Time" msgstr "" -"Les entrades hna6 et permeten propagar rutes de màquina i xarxa IPv6 locals " -"a la xarxa mesh" -#. IPv6 address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78 -msgid "IPv6 address" -msgstr "Adreça IPv6" +msgid "Version" +msgstr "Versió" -#. Prefix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" -#. IPv6 prefix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80 -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "Prefix IPv6" +msgid "Very good (SNR > 30)" +msgstr "" -#. Plugin configuration -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81 -msgid "Plugin configuration" -msgstr "Configuració de connector" +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" -#. Enable plugin -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82 -msgid "Enable plugin" -msgstr "Activa connector" +msgid "" +"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " +"work, please install it." +msgstr "" -#. Library -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83 -msgid "Library" -msgstr "Llibreria" - -#. Allow connections from this hosts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84 -msgid "Allow connections from this hosts" -msgstr "Permet connexions des d'aquestes màquines" - -#. Ping test addresses -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85 -msgid "Ping test addresses" -msgstr "Ping adreces de prova" - -#. Interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86 -msgid "Refresh interval in seconds" -msgstr "interval" - -#. HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87 -msgid "HNA announcements" -msgstr "Anuncis HNA" +msgid "Weight" +msgstr "Pes" + +msgid "" +"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " +"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " +"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " +"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.
Note: Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " +"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " +"instead." +msgstr "" -#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88 -msgid "" -"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is " -"reachable" +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " +"Default setting is \"both\"." msgstr "" -"Format: Adreça IP Màscara / OLSR anunciarà aquesta xarxa quan sigui " -"accessible" - -#. Alternative \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89 -msgid "Alternative \"hosts\" file" -msgstr "Fitxer de \"hosts\" alternatiu" -#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90 msgid "" -"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" " -"file" -msgstr "El contingut d'aquest fitxer s'afegirà al fitxer autogenerat \"hosts\"" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " +"setting is \"both\"." +msgstr "" + +msgid "Willingness" +msgstr "Voluntat" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" -#. DNS server -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dispositiu" -#. Alternative hostnames -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92 -msgid "Alternative hostnames" -msgstr "Noms de màquina alternatius" - -#. Format: Interface-IP Hostname -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93 -msgid "Format: Interface-IP Hostname" -msgstr "Format: Interfície-IP nom de màquina" - -#. Path to the \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94 -msgid "Path to the \"hosts\" file" -msgstr "Ruta al fitxer de \"hosts\"" - -#. Latitude -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" - -#. Output file for coordinates -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96 -msgid "Output file for coordinates" -msgstr "Fitxer de sortida per les coordenades" - -#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97 -msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file" -msgstr "L'OLSR escriurà les coordenades rebudes d'altres nodes a aquest fitxer" - -#. Input file for coordinates -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98 -msgid "Input file for coordinates" -msgstr "Fitxer d'entrada per coordenades" - -#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99 -msgid "" -"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them" -msgstr "" -"L'OLSR comprova periòdicament aquest fitxer per coordenades noves i les " -"propaga" - -#. Longitude -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" - -#. Hostnames -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101 -msgid "Hostnames" -msgstr "Noms de màquina" - -#. Command for name changes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102 -msgid "Command for name changes" -msgstr "Comanda per canvis de nom" - -#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103 -msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed" -msgstr "" -"L'OLSR executa aquesta comanda quan les entrades al \"hosts\" es canvien" - -#. Path to the \"resolv\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104 -msgid "Path to the \"resolv\" file" -msgstr "Ruta al fitxer \"resolv\"" - -#. Command for service changes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105 -msgid "Command for service changes" -msgstr "Comanda per canvis de servei" - -#. OLSR excutes this command once new service announcements are received -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106 -msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received" -msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan es rep l'anunci d'un nou servei" - -#. PID file for SIGHUP signals -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107 -msgid "PID file for SIGHUP signals" -msgstr "Fitxer PID per senyals SIGHUP" - -#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108 -msgid "" -"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file " -"is changed" -msgstr "" -"L'OLSR envia un senyal HUP a aquest PID quan es canvien el fitxer \"hosts\" " -"o bé el fitxer \"resolv\"" - -#. Domain suffix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109 -msgid "Domain suffix" -msgstr "Sufix de domini" - -#. Timeout -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110 -msgid "Timeout" -msgstr "Temps d'espera màxim" - -#. Name of the BMF interface -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111 -msgid "Name of the BMF interface" -msgstr "Nom de la interfície BMF" - -#. IP address of the BMF interface -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112 -msgid "IP address of the BMF interface" -msgstr "Adreça de la interfície BMF" - -#. Redirect local broadcasts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113 -msgid "Redirect local broadcasts" -msgstr "Readreça broadcasts locals" - -#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114 -msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces" -msgstr "També readreça broadcasts d'interfícies OLSR" - -#. Propagation mechanism -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115 -msgid "Propagation mechanism" -msgstr "Mecanisme de propagació" - -#. Number of retransmissions per package -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116 -msgid "Number of retransmissions per package" -msgstr "Número de retransmissions per paquet" - -#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117 -msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection" -msgstr "Número mínim de veïns per readreçament broadcast" - -#. Non-OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118 -msgid "Non-OLSR interfaces" -msgstr "Interfície no-OLSR" - -#. Used port -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119 -msgid "Used port" -msgstr "Port utilitzat" - -#. Allow connections from hosts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120 -msgid "Allow connections from hosts" -msgstr "Permet connexions de les màquines" - -#. Allow connections from subnets -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121 -msgid "Allow connections from subnets" -msgstr "Permet connexions de les subxarxes" - -#. Format: IP-AddresseNetmask -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122 -msgid "Format: IP-AddresseNetmask" -msgstr "Format: Adreça_IPMàscara" - -#. Used protocols -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123 -msgid "Used protocols" -msgstr "Protocols utilitzats" - -#. Only export routes to Quagga or to kernel too -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124 -msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too" -msgstr "Exporta només rutes al Quagga o també al kernel" - -#. Always prefer local routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125 -msgid "Always prefer local routes" -msgstr "Prefereix sempre les rutes locals" - -#. Distance of exported routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126 -msgid "Distance of exported routes" -msgstr "Distància de les rutes exportades" - -#. Key file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127 -msgid "Key file" -msgstr "Fitxer de clau" - -#. Watchdog timestamp file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128 -msgid "Watchdog timestamp file" -msgstr "Fitxer de marca horària de Watchdog" +#~ msgid "" +#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +#~ msgstr "" +#~ "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està " +#~ "carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de " +#~ "\"127.0.0.1\"."