X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fpl%2Fbase.po;h=77ab4bf193f19e66898e345e08a8ba814fd3e1a0;hp=2aefc80e2b4035cf945406c75fffce45cc4ca592;hb=1ba412dcd95d3c63570de9b62c9e866af41a1542;hpb=041c7fedb030d8ad638fafd8312394fe1a99d039 diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po index 2aefc80e2..77ab4bf19 100644 --- a/modules/luci-base/po/pl/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po @@ -152,6 +152,11 @@ msgstr "Maks. zapytań równoczesnych" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" +msgid "" +"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " +"was empty before editing." +msgstr "" + msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" @@ -170,10 +175,6 @@ msgstr "" msgid "APN" msgstr "APN" -# Wydaje mi się że brakuje litery R... -msgid "AR Support" -msgstr "Wsparcie dla ARP" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "Próg powtórzeń ARP" @@ -425,15 +426,9 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Połączone stacje" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s" - msgid "Auth Group" msgstr "" -msgid "AuthGroup" -msgstr "" - msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" @@ -507,9 +502,6 @@ msgstr "Wróć do przeglądu" msgid "Back to scan results" msgstr "Wróć do wyników skanowania" -msgid "Background Scan" -msgstr "Skanowanie w tle" - msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Kopia zapasowa/aktualizacja firmware" @@ -681,9 +673,6 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Common Configuration" msgstr "Konfiguracja podstawowa" -msgid "Compression" -msgstr "Kompresja" - msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" @@ -906,9 +895,6 @@ msgstr "Wyłącz konfigurowanie DNS" msgid "Disable Encryption" msgstr "" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon" - msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" @@ -957,9 +943,6 @@ msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "Nie przekazuj odwrotnych lookup`ów do sieci lokalnych" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Nie wysyłaj ramek probe response" - msgid "Domain required" msgstr "Wymagana domena" @@ -1166,9 +1149,6 @@ msgstr "" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)" - msgid "File" msgstr "Plik" @@ -1204,6 +1184,9 @@ msgstr "Zakończ" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + # Nie ma potrzeby pisania z dużej litery msgid "Firewall Settings" msgstr "Ustawienia firewalla" @@ -1251,6 +1234,9 @@ msgstr "Wymuś TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)" +msgid "Force link" +msgstr "" + msgid "Force use of NAT-T" msgstr "" @@ -1503,6 +1489,9 @@ msgstr "Długość prefiksu IPv6" msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "" +msgid "IPv6 suffix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "Adres IPv6" @@ -1522,7 +1511,7 @@ msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Tożsamość" -msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "" msgid "If checked, encryption is disabled" @@ -1613,6 +1602,9 @@ msgstr "Zainstalowane pakiety" msgid "Interface" msgstr "Interfejs" +msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." +msgstr "" + msgid "Interface Configuration" msgstr "Konfiguracja Interfejsu" @@ -1660,6 +1652,9 @@ msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN`u! Dozwolone są tylko unikalne ID." msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie." +msgid "Isolate Clients" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " @@ -1668,8 +1663,8 @@ msgstr "" "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz większy niż twoja pamięć flash, " "proszę sprawdź czy to właściwy obraz!" -msgid "Java Script required!" -msgstr "Java Script jest wymagany!" +msgid "JavaScript required!" +msgstr "JavaScript jest wymagany!" msgid "Join Network" msgstr "Połącz z siecią" @@ -1737,9 +1732,6 @@ msgstr "Czas ważności dzierżawy" msgid "Leasefile" msgstr "Plik dzierżaw" -msgid "Leasetime" -msgstr "Czas dzierżawy" - msgid "Leasetime remaining" msgstr "Pozostały czas dzierżawy" @@ -1784,17 +1776,17 @@ msgstr "" "przekazywane zapytania" msgid "" -"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" -"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" msgid "" -"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " -"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used to " -"map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" @@ -1938,9 +1930,6 @@ msgstr "" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Maksymalna Szybkość" - msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP" @@ -1976,9 +1965,6 @@ msgstr "Użycie pamięci (%)" msgid "Metric" msgstr "Metryka" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Minimalna Szybkość" - msgid "Minimum hold time" msgstr "Minimalny czas podtrzymania" @@ -2052,9 +2038,6 @@ msgstr "Przesuń w dół" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Szybkość Multicast`u" - msgid "Multicast address" msgstr "Adres Multicast`u" @@ -2067,6 +2050,9 @@ msgstr "" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" +msgid "NCM" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" @@ -2255,12 +2241,21 @@ msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" -msgid "Optional." +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." msgstr "" msgid "" -"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" -"quantum resistance." +"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " +"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " +"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " +"for the interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." @@ -2297,9 +2292,6 @@ msgstr "Wychodzące" msgid "Outbound:" msgstr "Wychodzący:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Kanały zewnętrzne" - msgid "Output Interface" msgstr "" @@ -2409,6 +2401,9 @@ msgstr "" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!" +msgid "Password2" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA" @@ -2483,6 +2478,12 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + msgid "Prefix Delegated" msgstr "" @@ -2687,9 +2688,6 @@ msgstr "Łączę ponownie interfejs" msgid "References" msgstr "Referencje" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Domena regulacji" - msgid "Relay" msgstr "Przekaźnik" @@ -2738,18 +2736,18 @@ msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "" +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" -msgid "Required. Public key of peer." -msgstr "" - msgid "" "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " -"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" msgstr "" msgid "" @@ -2895,9 +2893,6 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Rozdziel klientów" -msgid "Separate WDS" -msgstr "Rozdziel WDS" - msgid "Server Settings" msgstr "Ustawienia serwera" @@ -2921,6 +2916,11 @@ msgstr "Typ serwisu" msgid "Services" msgstr "Serwisy" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu" @@ -3062,9 +3062,6 @@ msgstr "Dzierżawy statyczne" msgid "Static Routes" msgstr "Statyczne ścieżki routingu" -msgid "Static WDS" -msgstr "Statyczny WDS" - msgid "Static address" msgstr "Stały adres" @@ -3496,9 +3493,6 @@ msgstr "" msgid "Tunnel type" msgstr "" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Tryb Turbo" - msgid "Tx-Power" msgstr "Moc nadawania" @@ -3787,9 +3781,6 @@ msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a" msgid "Write system log to file" msgstr "" -msgid "XR Support" -msgstr "Wsparcie XR" - msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " @@ -3801,9 +3792,9 @@ msgstr "" "się nieosiągalne!" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"Musisz włączyć obsługę Java Script w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie " +"Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie " "będzie działać poprawnie." msgid "" @@ -3818,9 +3809,6 @@ msgstr "dowolny" msgid "auto" msgstr "auto" -msgid "automatic" -msgstr "" - msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -3897,9 +3885,6 @@ msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" -msgid "navigation Navigation" -msgstr "" - msgid "no" msgstr "nie" @@ -3934,12 +3919,6 @@ msgstr "routowane" msgid "server mode" msgstr "" -msgid "skiplink1 Skip to navigation" -msgstr "" - -msgid "skiplink2 Skip to content" -msgstr "" - msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3976,6 +3955,58 @@ msgstr "tak" msgid "« Back" msgstr "« Wróć" +#~ msgid "Leasetime" +#~ msgstr "Czas dzierżawy" + +# Wydaje mi się że brakuje litery R... +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "Wsparcie dla ARP" + +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s" + +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Skanowanie w tle" + +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Kompresja" + +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon" + +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "Nie wysyłaj ramek probe response" + +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)" + +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Maksymalna Szybkość" + +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Minimalna Szybkość" + +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Szybkość Multicast`u" + +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "Kanały zewnętrzne" + +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "Domena regulacji" + +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "Rozdziel WDS" + +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "Statyczny WDS" + +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Tryb Turbo" + +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "Wsparcie XR" + #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "" #~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."