X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-adblock%2Fpo%2Fja%2Fadblock.po;h=56b45a2c34b0542e6af277a8cf594c7648b9f2f3;hp=72f1c7ac310680f66eb4ef5d3e664492090398d2;hb=a0e9d3474dbb7e80dfb3593a9bbc7f331c72ad25;hpb=8ddcc243919facbc10d383f53816be5083792dda diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po index 72f1c7ac3..56b45a2c3 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po @@ -4,128 +4,286 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: musashino205 \n" +"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0\n" +"Language: ja\n" -msgid "" -"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " -"configurable via Luci." -msgstr "" -")。これらのリストのURLおよびshallaリストのカテゴリー選択は、Luciによって設定" -"できないことに注意します。" +msgid "." +msgstr "。" msgid "Adblock" msgstr "Adblock" -msgid "Available blocklist sources (" -msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です(" +msgid "Adblock Domain Query" +msgstr "Adblock ドメイン検索" + +msgid "Adblock Logfile" +msgstr "Adblock ログファイル" + +msgid "Adblock version" +msgstr "Adblock バージョン" + +msgid "Advanced" +msgstr "詳細設定" + +msgid "Available blocklist sources." +msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。" msgid "Backup directory" -msgstr "バックアップ ディレクトリ" +msgstr "バックアップ先 ディレクトリ" msgid "Backup options" msgstr "バックアップ オプション" +msgid "Blocked domains (overall)" +msgstr "ブロック済みドメイン(全体)" + msgid "Blocklist sources" msgstr "ブロックリスト提供元" +msgid "Collecting data..." +msgstr "データ収集中です..." + msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." msgstr "" -"広告/不正ドメインをDNSを利用してブロックする、adblock パッケージの設定です。" +"DNSの利用によって広告/不正ドメインをブロックする、adblock パッケージの設定で" +"す。" -msgid "Count" -msgstr "カウント" +msgid "DNS backend" +msgstr "DNS バックエンド" msgid "Description" msgstr "説明" -msgid "Do not write status info to flash" -msgstr "ステータス情報をフラッシュに書き込まない" +msgid "Edit Blacklist" +msgstr "ブラックリストの編集" + +msgid "Edit Configuration" +msgstr "設定の編集" + +msgid "Edit Whitelist" +msgstr "ホワイトリストの編集" msgid "Enable adblock" -msgstr "adblockの有効化" +msgstr "Adblockの有効化" msgid "Enable blocklist backup" msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化" +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化" + msgid "Enabled" msgstr "有効" -msgid "Extra options" -msgstr "拡張設定" +msgid "For further information" +msgstr "詳細な情報は" + +msgid "Input file not found, please check your configuration." +msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" + +msgid "Invalid domain specified!" +msgstr "無効なドメインが指定されています!" + +msgid "Last rundate" +msgstr "最終実行日時" + +msgid "Loading" +msgstr "読込中" msgid "" -"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " -"blocklist." +"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " +"the 'Advanced' section." msgstr "" -"ファイルのホワイトリスト ホスト/ドメインは、ブロックリストに登録されていても" -"許可されます。" +"リストのURL及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクションで" +"設定することができます。" -msgid "Global options" -msgstr "一般設定" +msgid "Overview" +msgstr "概要" -msgid "IPv4 blackhole ip address" +msgid "" +"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " +"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" +"1行に1つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます" +"が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ" +"ん。" -msgid "IPv6 blackhole ip address" -msgstr "" +msgid "Query" +msgstr "検索" -msgid "Last update of the blocklists" -msgstr "ブロックリストの最終更新日時" +msgid "Query domains" +msgstr "ドメインの検索" -msgid "List date/state" -msgstr "リスト日時/状態" +msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)" +msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する" -msgid "Name of the logical lan interface" -msgstr "論理LANインターフェース名" +msgid "Runtime information" +msgstr "実行情報" msgid "" -"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." -msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" - -msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)" -msgstr "ブロック済みパケットの割合(最終更新以前、IPv4/IPv6)" - -msgid "Port of the adblock uhttpd instance" -msgstr "adblock uhttpdインスタンスのポート" +"Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable " +"reload trigger at all set it to 'false'." +msgstr "" +"リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストで" +"す。'false' に設定した場合、全てのリロード トリガは無効になります。" -msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links" -msgstr "httpsリンク用adblock uhttpdインスタンスのポート" +msgid "Status" +msgstr "ステータス" -msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver" -msgstr "全てのDNSクエリをローカルリゾルバにリダイレクト" +msgid "Suspend / Resume adblock" +msgstr "Adblockの一時停止/再開" msgid "" -"Skip writing update status information to the config file. Status fields on " -"this page will not be updated." +"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." +"
" msgstr "" -"更新ステータス情報をコンフィグファイルに書き込まず、スキップします。このペー" -"ジのステータス画面は更新されなくなります。" +"このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま" +"す。
" -msgid "Statistics" -msgstr "ステータス" +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." +"
" +msgstr "" +"このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま" +"す。
" -msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)" -msgstr "ブロックリスト取得の制限時間(秒)" +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " +"file (/etc/config/adblock)." +msgstr "" +"このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を" +"変更することができます。" -msgid "Total count of blocked domains" -msgstr "ブロック済みドメインの合計" +msgid "" +"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " +"for whitelisting." +msgstr "" +"このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま" +"す。例: ホワイトリスト内" msgid "" -"When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local resolver " -"in this server by default. You can disable that to allow queries to external " -"DNS servers." +"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " +"only." msgstr "" -"adblockがアクティブである時、全てのDNSクエリは既定でこのサーバー上のリゾルバ" -"にリダイレクトされます。外部DNSサーバーへのクエリを許可する場合、この設定を無" -"効にすることもできます。" +"このフォームには、システムログ内のAdblockに関連するメッセージのみが表示されま" +"す。" + +msgid "View Logfile" +msgstr "ログファイルを見る" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "コマンドの完了をお待ちください..." + +msgid "see online documentation" +msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください" -msgid "Whitelist file" -msgstr "ホワイトリスト ファイル" +#~ msgid "" +#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " +#~ "allowed - ip addresses, wildcards & regex are not." +#~ msgstr "" +#~ "一行に一つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できま" +#~ "すが、IPアドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはでき" +#~ "ません。" + +#~ msgid "" +#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " +#~ "configurable via Luci." +#~ msgstr "" +#~ ")。これらのリストのURLおよびshallaリストの選択済みカテゴリーは、Luciを通" +#~ "して設定することができません。" + +#~ msgid "Available blocklist sources (" +#~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です(" + +#~ msgid "Extra options" +#~ msgstr "拡張設定" + +#~ msgid "" +#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " +#~ "blocklist." +#~ msgstr "" +#~ "ホワイトリスト ファイル内のホスト/ドメインは、ブロックリストの登録に関わら" +#~ "ず許可されます。" + +#~ msgid "Global options" +#~ msgstr "一般設定" + +#~ msgid "" +#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" + +#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" +#~ msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する" + +#~ msgid "" +#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To " +#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" +#~ msgstr "" +#~ "リロード実行のトリガとなる、スペースで区切られたWANインターフェースのリス" +#~ "トです。リロードトリガを無効にするには、 false を設定します。デフォルト:" +#~ "(空)" + +#~ msgid "Whitelist file" +#~ msgstr "ホワイトリスト ファイル" + +#~ msgid "see list details" +#~ msgstr "リストの詳細を見る" + +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "カウント" + +#~ msgid "Do not write status info to flash" +#~ msgstr "ステータス情報をフラッシュに書き込まない" + +#~ msgid "Last update of the blocklists" +#~ msgstr "ブロックリストの最終更新日時" + +#~ msgid "List date/state" +#~ msgstr "リスト日時/状態" + +#~ msgid "Name of the logical lan interface" +#~ msgstr "論理LANインターフェース名" + +#~ msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)" +#~ msgstr "ブロック済みパケットの割合(最終更新以前、IPv4/IPv6)" + +#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance" +#~ msgstr "adblock uhttpdインスタンスのポート" + +#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links" +#~ msgstr "httpsリンク用adblock uhttpdインスタンスのポート" + +#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver" +#~ msgstr "全てのDNSクエリをローカルリゾルバにリダイレクト" + +#~ msgid "" +#~ "Skip writing update status information to the config file. Status fields " +#~ "on this page will not be updated." +#~ msgstr "" +#~ "更新ステータス情報をコンフィグファイルに書き込まず、スキップします。この" +#~ "ページのステータス画面は更新されなくなります。" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "ステータス" -msgid "see list details" -msgstr "リストの詳細を見る" +#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)" +#~ msgstr "ブロックリスト取得の制限時間(秒)" + +#~ msgid "Total count of blocked domains" +#~ msgstr "ブロック済みドメインの合計" + +#~ msgid "" +#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local " +#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries " +#~ "to external DNS servers." +#~ msgstr "" +#~ "adblockがアクティブである時、全てのDNSクエリは既定でこのサーバー上のリゾル" +#~ "バにリダイレクトされます。外部DNSサーバーへのクエリを許可する場合、この設" +#~ "定を無効にすることもできます。"