Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 129 of 154 messages translated...
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
index db3b3ee..df7e199 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Dragon31337 <dragon31337@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s с %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запись без имени)"
@@ -42,10 +42,10 @@ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
 msgid "Accept forward"
-msgstr "Принять дальше"
+msgstr "Принимать перенаправление"
 
 msgid "Accept input"
-msgstr "Принять входящие"
+msgstr "Принимать входящие"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Адрес назначения"
@@ -102,10 +102,10 @@ msgid "Discard forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
 
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Не перезаписывать"
 
 msgid "Do not track forward"
 msgstr ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
@@ -129,13 +129,13 @@ msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний IP адрес"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные аргументы"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Семейство"
@@ -144,13 +144,13 @@ msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
@@ -180,16 +180,16 @@ msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес"
 
 msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон IP-адресов"
 
 msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса"
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Только IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
@@ -216,16 +216,16 @@ msgid "Internal port"
 msgstr "Внутренний порт"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя зона"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
 msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адрес"
 
 msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "MSS clamping"
@@ -255,16 +255,16 @@ msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило перенаправления"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило для входящего трафика"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Новое перенаправление порта"
 
 msgid "New source NAT"
 msgstr ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
 
 msgid "Other..."
 msgstr ""
@@ -294,9 +294,10 @@ msgstr "Исходящий"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
+"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправления портов"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять трафик повторно к этому адресу."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
@@ -337,25 +338,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило выключено"
 
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило включено"
 
 msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт SNAT"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
@@ -382,19 +383,23 @@ msgstr "Источник"
 # msgid "Protocol"
 # msgstr ""
 msgid "Source IP address"
-msgstr "IP адрес источника"
+msgstr "IP-адрес источника"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr "MAC адрес источника"
+msgstr "MAC-адрес источника"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
+"осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
+"траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю "
+"подсеть."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
@@ -429,11 +434,15 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
+"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
+"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -450,16 +459,16 @@ msgstr ""
 "частью данной зоны."
 
 msgid "To %s"
-msgstr ""
+msgstr "к %s"
 
 msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "к %s на %s"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "к %s в %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
@@ -468,19 +477,22 @@ msgid "To %s, %s in %s"
 msgstr ""
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "К IP-адресу источника"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "К порту источника"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила для траффика"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными "
+"зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие "
+"WAN-портов маршрутизатора."
 
 msgid "Via"
 msgstr "Через"
@@ -489,12 +501,14 @@ msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через пробел "
+"названия протоколов."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Зона %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9dапÑ\80авление"
+msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлениÑ\8f"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Зоны"
@@ -506,49 +520,49 @@ msgid "any"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "любой хост"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "любая зона"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "день"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "не отслеживать"
 
 msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "час"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "мин"
 
 msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "не"
 
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "порт"
 
 msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "порты"
 
 msgid "reject"
 msgstr "отвергать"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "сек"
 
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "тип"
 
 msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "типы"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(необязательно)"