po: update luci-splash translations
[project/luci.git] / po / pt_BR / splash.po
index 34307c3..10ba8c8 100644 (file)
@@ -65,9 +65,6 @@ msgstr "Lista negra"
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para"
-
 msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
@@ -86,6 +83,11 @@ msgstr ""
 "Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
 "fio em malha."
 
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
 "A velocidade para baixar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
@@ -107,15 +109,17 @@ msgstr "Contato"
 msgid "Decline"
 msgstr "Rejeitar"
 
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr "Doar algum dinheiro para ajudar a manter este projeto vivo."
 
 msgid "Download limit"
 msgstr "Limite para baixar"
 
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr "Editar texto do termo de uso"
-
 msgid "Edit the complete splash text"
 msgstr ""
 
@@ -209,6 +213,9 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
 msgid "Safety"
 msgstr ""
 
@@ -307,10 +314,6 @@ msgstr "na lista negra"
 msgid "expired"
 msgstr "expirado"
 
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-"horas(s). Depois deste tempo, você terá que aceitar as regras novamente."
-
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
 
@@ -323,9 +326,6 @@ msgstr "termo mostrado"
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr "bloqueado temporariamente"
 
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr "o dono deste ponto de acesso."
-
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
@@ -338,6 +338,19 @@ msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários"
 msgid "whitelisted"
 msgstr "na lista branca"
 
+#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+#~ msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para"
+
+#~ msgid "Edit Splash text"
+#~ msgstr "Editar texto do termo de uso"
+
+#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+#~ msgstr ""
+#~ "horas(s). Depois deste tempo, você terá que aceitar as regras novamente."
+
+#~ msgid "the owner of this access point."
+#~ msgstr "o dono deste ponto de acesso."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
 #~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "