Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 66 of 154 messages translated ...
[project/luci.git] / po / pt_BR / firewall.po
index 4ce64f5..faeb348 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:41+0200\n"
-"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 03:22+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,31 +13,51 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
-msgid "(optional)"
-msgstr "(opcional)"
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s com %s"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Entrada Sem Nome)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Regra Sem Nome)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(SNAT Sem Nome)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Por favor, escolha --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- personalizado --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr ""
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Accept forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Accept input"
+msgstr ""
 
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções Avançadas"
+msgid "Add"
+msgstr ""
 
-msgid "Advanced Rules"
-msgstr "Regras Avançadas"
+msgid "Add and edit..."
+msgstr ""
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configurações Avançadas"
 
-msgid ""
-"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
-"are automatically allowed to pass the firewall."
-msgstr ""
-"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
-"necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que "
-"pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
-"pelo firewall."
-
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:"
 
@@ -53,12 +73,18 @@ msgstr "Redes cobertas"
 msgid "Custom Rules"
 msgstr "Regras Personalizadas"
 
-msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)"
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
+msgid "Destination IP address"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination address"
 msgstr "Endereço de destino"
 
@@ -68,12 +94,30 @@ msgstr "Porta de destino"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Zona de destino"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard input"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not track forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not track input"
+msgstr ""
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Descartar pacotes inválidos"
 
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Habilite o Loopback do NAT"
 
@@ -83,24 +127,32 @@ msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood"
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Habilite o registro nesta zona"
 
+msgid "External IP address"
+msgstr ""
+
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Externa"
 
+msgid "Extra arguments"
+msgstr ""
+
 msgid "Family"
 msgstr "Família"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
-msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
 msgstr ""
-"Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP de "
-"destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado endereço."
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
 
 msgid "Force connection tracking"
 msgstr "Force o rastreamento da conexão"
@@ -108,24 +160,51 @@ msgstr "Force o rastreamento da conexão"
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
+msgid "Forward to %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward to %s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr ""
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr ""
+
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+msgid "IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Somente IPv4"
 
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Somente IPv6"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-msgid "Intended destination address"
-msgstr "Endereço de destino planejado"
-
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
 
@@ -135,12 +214,18 @@ msgstr "Endereço IP interno"
 msgid "Internal port"
 msgstr "Porta Interna"
 
-msgid "Internal port (optional)"
-msgstr "Porta interna (opcional)"
+msgid "Internal zone"
+msgstr ""
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Limita as mensagens de registro"
 
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+msgid "MACs"
+msgstr ""
+
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "Ajuste do MSS"
 
@@ -150,6 +235,9 @@ msgstr "Mascaramento"
 msgid "Match ICMP type"
 msgstr "Casa com ICMP tipo"
 
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
@@ -159,29 +247,60 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host"
+"on the client host."
 msgstr ""
-"Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de origem "
-"específica no computador do cliente"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr ""
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr ""
+
+msgid "New input rule"
+msgstr ""
+
+msgid "New port forward"
+msgstr ""
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-msgid "Overview"
-msgstr "Visão geral"
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr ""
 
-msgid "Port forwarding"
-msgstr "Redirecionamento de portas"
+msgid "Port Forwards"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
-"to an external network."
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
-"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede interna "
-"para uma rede externa."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
@@ -194,11 +313,11 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
 
-msgid "Redirection type"
-msgstr "Tipo de redirecionamento"
+msgid "Refuse forward"
+msgstr ""
 
-msgid "Redirections"
-msgstr "Redirecionamentos"
+msgid "Refuse input"
+msgstr ""
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
@@ -209,8 +328,34 @@ msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de origem específica"
 msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Restringe para uma família de endereços"
 
-msgid "Rules"
-msgstr "Regras"
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Rule is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "SNAT"
+msgstr ""
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr ""
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
@@ -221,6 +366,15 @@ msgstr "Endereço IP de origem"
 msgid "Source MAC address"
 msgstr "Endereço MAC de origem"
 
+msgid "Source NAT"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+
 msgid "Source address"
 msgstr "Endereço de origem"
 
@@ -253,32 +407,70 @@ msgstr ""
 "WAN <em>não</em> implica na permissão de encaminhar da WAN para LAN."
 
 msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
-"Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de "
-"<em>entrada</em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego "
-"entrando e saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> "
-"descreve a política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro "
-"da zona. <em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são "
-"membros desta zona."
+"Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de <em>entrada</"
+"em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego entrando e "
+"saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> descreve a "
+"política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro da zona. "
+"<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta "
+"zona."
+
+msgid "To %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s at %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
 
-msgid "Traffic Redirection"
-msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To source IP"
+msgstr ""
+
+msgid "To source port"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-"forwarded packets."
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
 msgstr ""
-"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
-"pacotes encaminhados."
 
 msgid "Via"
 msgstr "Via"
 
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Zona %q"
 
@@ -294,12 +486,129 @@ msgstr "aceitar"
 msgid "any"
 msgstr "qualquer"
 
+msgid "any host"
+msgstr ""
+
+msgid "any router IP"
+msgstr ""
+
+msgid "any zone"
+msgstr ""
+
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+msgid "don't track"
+msgstr ""
+
 msgid "drop"
 msgstr "descartar"
 
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+msgid "ports"
+msgstr ""
+
 msgid "reject"
 msgstr "rejeitar"
 
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+msgid "types"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(opcional)"
+
+#~ msgid "Intended destination address"
+#~ msgstr "Endereço de destino planejado"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Porta interna (opcional)"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Opções Avançadas"
+
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Regras Avançadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
+#~ "as necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que "
+#~ "pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a "
+#~ "passar pelo firewall."
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP "
+#~ "de destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado "
+#~ "endereço."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
+#~ "range on the client host"
+#~ msgstr ""
+#~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de "
+#~ "origem específica no computador do cliente"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Visão geral"
+
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "Redirecionamento de portas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr ""
+#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede "
+#~ "interna para uma rede externa."
+
+#~ msgid "Redirection type"
+#~ msgstr "Tipo de redirecionamento"
+
+#~ msgid "Redirections"
+#~ msgstr "Redirecionamentos"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Regras"
+
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
+#~ "dos pacotes encaminhados."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network"
 #~ msgstr "Redes"