po: sync translations
[project/luci.git] / po / pt / base.po
index be02c6c..1afeb8f 100644 (file)
@@ -189,9 +189,6 @@ msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
-msgid "Ad-hoc mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -318,6 +315,9 @@ msgstr "Autorização Requerida"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Actualização Automática"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
@@ -417,6 +417,9 @@ msgstr "Em cache"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
@@ -853,6 +856,9 @@ msgstr ""
 "O tempo de caducidade dos endereços concessionados, minimo de 2 minutos "
 "(<code>2m</code>)."
 
+msgid "External"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
 
@@ -1001,14 +1007,14 @@ msgstr "Ir para a configuração da password"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
 
-msgid "Guest mode"
+msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net password"
 msgstr "Password HE.net"
 
-msgid "HE.net user ID"
-msgstr "ID utilizador HE.net"
+msgid "HE.net username"
+msgstr ""
 
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
@@ -2394,6 +2400,11 @@ msgstr ""
 "pacote para que a configuração wireless funcione!"
 
 msgid ""
+"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
+"username instead of the user ID!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
@@ -2537,7 +2548,9 @@ msgid ""
 "configurations are automatically preserved."
 msgstr ""
 
-msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgid ""
+"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
+"password if no update key has been configured"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2559,6 +2572,9 @@ msgstr ""
 "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
 "\">DHCP</abbr> na rede local"
 
+msgid "This is the plain username for logging into the account"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
 msgstr ""
@@ -3019,6 +3035,9 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "HE.net user ID"
+#~ msgstr "ID utilizador HE.net"
+
 #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
 #~ msgstr "40 Mhz 2.º canal acima"