po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / ja / admin-core.po
index 027a160..d2fe3a0 100644 (file)
@@ -29,12 +29,17 @@ msgstr "ユーザーインターフェース"
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title=\"Model-"
-"View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイスの為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua "
-"ソフトウェアの集合です。<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-"
-"License の元でライセンスされています。"
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
+"\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイスの"
+"為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua ソフトウェアの集合です。<abbr "
+"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-License の元でラ"
+"イセンスされています。"
 
 #. Project Homepage
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
@@ -63,32 +68,45 @@ msgstr "こんにちは!"
 
 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr "ここは <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の管理領域です。"
+msgid ""
+"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"ここは <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の管理領域で"
+"す。"
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
+"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は OpenWrt Kamikaze "
 "の為の自由で、柔軟で、ユーザーフレンドリなグラフィカルインターフェースです。"
 
 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgid ""
+"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
 msgstr "以下のページからルーターの全ての重要な設定を調整することが出来ます。"
 
 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
+msgid ""
+"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
+"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
 msgstr ""
-"注意: <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> で変更を行うには適用前に「保存 "
-"&amp; 適用」をクリックして確認する必要があります。"
+"注意: <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> で変更を行うに"
+"は適用前に「保存 &amp; 適用」をクリックして確認する必要があります。"
 
 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
-msgstr "私たちとしては、いつでもこのインターフェースを改良したいと望んでおり、あなたからのフィードバックと提案をお待ちしています。"
+msgid ""
+"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
+"feedback and suggestions."
+msgstr ""
+"私たちとしては、いつでもこのインターフェースを改良したいと望んでおり、あなた"
+"からのフィードバックと提案をお待ちしています。"
 
 #. And now have fun with your router!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
@@ -102,10 +120,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> チーム"
 
 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
-"ここでは、<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-"の機能と設定をカスタマイズ出来ます。"
+"ここでは、<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機能と設"
+"定をカスタマイズ出来ます。"
 
 #. Post-commit actions
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
@@ -114,7 +134,10 @@ msgstr "Post-commit actions"
 
 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
+msgid ""
+"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+"allowing changes to be applied instantly."
 msgstr ""
 "これらのコマンドはコミットされた <abbr title=\"Unified Configuration "
 "Interface\">UCI</abbr>設定の変更を即座に適応する為に自動的に実行されます。"
@@ -126,22 +149,33 @@ msgstr "新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファ
 
 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgid ""
+"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-"によって新しいファームウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアインストールでも追加されます。"
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> によって新しいファー"
+"ムウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアインストール"
+"でも追加されます。"
 
 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
+msgid ""
+"Here you can find information about the current system status like <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
+"or network interface data."
 msgstr ""
-"ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波数、メモリ使用量やネットワークイン"
-"ターフェースデータなどの現在のシステムの状態に関する情報を見つけることが出来ます。"
+"ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波数、"
+"メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの状態に"
+"関する情報を見つけることが出来ます。"
 
 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
-msgstr "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出来ます。"
+msgid ""
+"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
+"their current state."
+msgstr ""
+"また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出"
+"来ます。"
 
 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
@@ -158,26 +192,6 @@ msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">暗号化</abbr>"
 
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
-msgid "Signal"
-msgstr "シグナル"
-
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
-msgid "Noise"
-msgstr "ノイズ"
-
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
-msgid "Routes"
-msgstr "Routes"
-
 #. Netmask
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
 msgid "Netmask"
@@ -195,8 +209,11 @@ msgstr "メトリック"
 
 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
-msgstr "ここでは、ホスト名やタイムゾーンなどの基本的な設定を行うことが出来ます。"
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
+msgstr ""
+"ここでは、ホスト名やタイムゾーンなどの基本的な設定を行うことが出来ます。"
 
 #. Software
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
@@ -218,14 +235,11 @@ msgstr "OPKG設定"
 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>鍵"
 
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
-msgid "Mount Points"
-msgstr "マウントポイント"
-
 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
+msgid ""
+"Change settings related to the system itself, its identification, installed "
+"hard- and software, authentication or mount points."
 msgstr ""
 "Change settings related to the system itself, its identification, installed "
 "hard- and software, authentication or mount points."
@@ -237,7 +251,9 @@ msgstr "These settings define the base of your system."
 
 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
+msgid ""
+"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
+"booting or may lock yourself out of it."
 msgstr ""
 "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
 "booting or may lock yourself out of it."
@@ -247,11 +263,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "インターフェース"
 
-#. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
-msgid "Bridge"
-msgstr "ブリッジ"
-
 #. ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
 msgid "ID"
@@ -267,11 +278,6 @@ msgstr "ブリッジポート"
 msgid "STP"
 msgstr "STP"
 
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
-
 #. Ethernet Bridge
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
 msgid "Ethernet Bridge"
@@ -322,21 +328,11 @@ msgstr "未設定"
 msgid "Primary"
 msgstr "プライマリ"
 
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
-msgid "Channel"
-msgstr "チャンネル"
-
 #. Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
-#. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "アドホック"
-
 #. Pseudo Ad-Hoc
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
@@ -352,21 +348,11 @@ msgstr "マスター"
 msgid "Master + WDS"
 msgstr "マスター + WDS"
 
-#. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
-msgid "Client"
-msgstr "クライアント"
-
 #. Client + WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
 msgid "Client + WDS"
 msgstr "クライアント + WDS"
 
-#. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
 #. SSID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
 msgid "SSID"
@@ -377,11 +363,6 @@ msgstr "SSID"
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
-msgid "Pkts."
-msgstr "Pkts."
-
 #. Interface Status
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
 msgid "Interface Status"
@@ -432,11 +413,6 @@ msgstr "ファイアウォール"
 msgid "Actions"
 msgstr "動作"
 
-#. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
-msgid "Traffic"
-msgstr "トラフィック"
-
 #. Chain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
 msgid "Chain"
@@ -482,11 +458,6 @@ msgstr "Out"
 msgid "Packets"
 msgstr "パケット"
 
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
-msgid "Pkts."
-msgstr "Pkts."
-
 #. Policy
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
 msgid "Policy"
@@ -713,7 +684,8 @@ msgstr "インストールターゲット"
 
 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+msgid ""
+"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
 msgstr "システム管理者のパスワードを変更します(ユーザー <code>root</code>)"
 
 #. Password successfully changed
@@ -728,20 +700,22 @@ msgstr "エラー: パスワードが違います"
 
 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
+msgid ""
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
 msgstr ""
-"ここでは、<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title=\"Secure "
-"Shell\">SSH</abbr>公開鍵(1行づつ)を貼り付けることが出来ます。"
-
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
-msgid "Mount Points"
-msgstr "マウントポイント"
+"ここでは、<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr "
+"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵(1行づつ)を貼り付けることが出来ます。"
 
 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
-msgstr "マウントポイントは記憶デバイスがファイルシステムの何処にアタッチされているかを定義します。"
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+"マウントポイントは記憶デバイスがファイルシステムの何処にアタッチされているか"
+"を定義します。"
 
 #. Mounted file systems
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
@@ -765,24 +739,38 @@ msgstr "マウントポイント"
 
 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr ""
-"デバイスファイルかパーティション(<abbr title=\"for example\">例</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+"デバイスファイルかパーティション(<abbr title=\"for example\">例</abbr> "
+"<code>/dev/sda1</code>)"
 
 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+msgid ""
+"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
+"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
 msgstr ""
-"ファイルシステムは、使用する記憶フォーマットです。(<abbr title=\"for example\">例</abbr> <samp><abbr "
-"title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+"ファイルシステムは、使用する記憶フォーマットです。(<abbr title=\"for example"
+"\">例</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
 
 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
-"物理メモリが不足した時に、一時的に未使用なデータをもっと大容量<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>"
-"によるスワップデバイスへ退避することが出来ます。データの退避は非常に遅い処理なのでスワップデバイスには高い転送レートの<abbr "
-"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセス出来ない事に注意してください。"
+"物理メモリが不足した時に、一時的に未使用なデータをもっと大容量<abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>によるスワップデバイスへ退避することが出来"
+"ます。データの退避は非常に遅い処理なのでスワップデバイスには高い転送レートの"
+"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセス出来ない事に注意して"
+"ください。"
 
 #. Reboots the operating system of your device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
@@ -841,8 +829,12 @@ msgstr "バックアップから復元する"
 
 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
-msgstr "ここでは、ルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状態にリセットします。"
+msgid ""
+"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
+"- reset the router to the default settings."
+msgstr ""
+"ここでは、ルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状"
+"態にリセットします。"
 
 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
@@ -861,17 +853,24 @@ msgstr "サービスとデーモンはデバイスで動作するある種のタ
 
 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
+msgid ""
+"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
+"mails, ..."
 msgstr ""
-"ネットワークサーバーの多くは、デバイスへのシェルアクセスや WEPページを提供する <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr> やメッシュルーティングやメールを送ったりなどの特定のサービスを提供します。"
+"ネットワークサーバーの多くは、デバイスへのシェルアクセスや WEPページを提供す"
+"る <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> やメッシュルーティ"
+"ングやメールを送ったりなどの特定のサービスを提供します。"
 
 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>を動作させるのに使用することが出来る小さな "
-"WEBサーバーです。"
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>を動作させるのに使用す"
+"ることが出来る小さな WEBサーバーです。"
 
 #. Authentication Realm
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
@@ -880,7 +879,9 @@ msgstr "認証レルム"
 
 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
+msgid ""
+"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
+"pages."
 msgstr "レルムは保護されたページで認証プロンプトを表示します。"
 
 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
@@ -910,15 +911,20 @@ msgstr "プラグインパス"
 
 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr "軽量な HTTP/1.1 WEBサーバーはCとLuaで書かれ LuCI に役立つ様に設計されています"
+msgid ""
+"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgstr ""
+"軽量な HTTP/1.1 WEBサーバーはCとLuaで書かれ LuCI に役立つ様に設計されています"
 
 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
-"Dropbear は <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> ネットワークへのシェルアクセスと統合された <abbr "
-"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> サーバーを提供します。"
+"Dropbear は <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> ネットワークへのシェルア"
+"クセスと統合された <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> サーバーを提供しま"
+"す。"
 
 #. Password authentication
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
@@ -930,21 +936,21 @@ msgstr "パスワード認証"
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します"
 
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
-msgid "Channel"
-msgstr "チャンネル"
-
 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
+msgid ""
+"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
+"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
 msgstr ""
 "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
 "Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
 
 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
+msgid ""
+"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
+"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
+"offer several networks with one device."
 msgstr ""
 "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
 "network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
@@ -952,12 +958,16 @@ msgstr ""
 
 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
+msgid ""
+"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
+"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
+"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
+"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
 msgstr ""
 "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
 "Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
-"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access "
-"2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
+"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
+"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
 
 #. Here you can configure installed wifi devices.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
@@ -996,15 +1006,22 @@ msgstr "接続制限"
 
 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+msgid ""
+"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
+"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
+"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
 msgstr ""
-"1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハードウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つのアド"
-"ホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモードネットワークを同時に稼働できます。"
+"1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハード"
+"ウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つのアド"
+"ホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモードネット"
+"ワークを同時に稼働できます。"
 
 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid ""
+"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgstr ""
+"ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
 
 #. Add the Wifi network to physical network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
@@ -1061,26 +1078,11 @@ msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>を隠す"
 msgid "Access Point"
 msgstr "アクセスポイント"
 
-#. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "アドホック"
-
 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "擬似アドホック(ahdemo)"
 
-#. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
-msgid "Client"
-msgstr "クライアント"
-
-#. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
 #. Monitor
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
 msgid "Monitor"
@@ -1088,11 +1090,16 @@ msgstr "モニター"
 
 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq は <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>サーバーと "
-"<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>ファイヤーウォールの為の <abbr "
-"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>フォワーダーを複合したものです。"
+"Dnsmasq は <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+"サーバーと <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>ファイヤー"
+"ウォールの為の <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>フォワーダーを複"
+"合したものです。"
 
 #. Domain required
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
@@ -1101,10 +1108,12 @@ msgstr "ドメイン必須"
 
 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名の無い <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名の無い <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
 
 #. Authoritative
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
@@ -1113,7 +1122,9 @@ msgstr "権威"
 
 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
 msgstr ""
 "これはローカルネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr>です"
@@ -1135,8 +1146,12 @@ msgstr "無駄のフィルター"
 
 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
-msgstr "Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエリをフィルタします"
+msgid ""
+"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+"Windows-systems"
+msgstr ""
+"Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエリを"
+"フィルタします"
 
 #. Localise queries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
@@ -1175,8 +1190,12 @@ msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"
 
 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
-msgstr "ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を防ぎます"
+msgid ""
+"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"replies"
+msgstr ""
+"ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を防ぎ"
+"ます"
 
 #. Use <code>/etc/ethers</code>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
@@ -1185,10 +1204,12 @@ msgstr "<code>/etc/ethers</code> を使用する"
 
 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>サーバーの設定の為に<code>/etc/ethers</code> を読みます"
+"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>サーバーの設定"
+"の為に<code>/etc/ethers</code> を読みます"
 
 #. Leasefile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
@@ -1197,9 +1218,12 @@ msgstr "リースファイル"
 
 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース情報が保存されるファイル"
+"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース情報が保"
+"存されるファイル"
 
 #. Resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
@@ -1223,8 +1247,12 @@ msgstr "Strict order"
 
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの順に問い合わせを行います。"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの順に"
+"問い合わせを行います。"
 
 #. Log queries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
@@ -1248,14 +1276,18 @@ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr>リース"
@@ -1300,11 +1332,6 @@ msgstr "アクティブコネクション"
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "このページは現在アクティブなネットワークネクションの概要を表示します。"
 
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
-msgid "Routes"
-msgstr "ルーティング"
-
 #. IPv4 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
 msgid "IPv4 Routes"
@@ -1322,23 +1349,32 @@ msgstr "In this area you find all network-related settings."
 
 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
+msgid ""
+"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
+"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
 msgstr ""
 "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
 "into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
 
 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
+msgid ""
+"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
+"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
+"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
+"networks like the internet."
 msgstr ""
-"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
-"Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network "
-"and connections to other networks like the internet."
+"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
+"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
+"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
+"networks like the internet."
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
+"in your local network can be automatically configured for network "
+"communication."
 msgstr ""
 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
 "in your local network can be automatically configured for network "
@@ -1346,37 +1382,60 @@ msgstr ""
 
 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
+msgid ""
+"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
+"providing services to external networks."
 msgstr ""
 "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
 "providing services to external networks."
 
 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgid ""
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"ルーターのネットワークポートはコンピューターがお互いに直接通信することが出来る幾つかの <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s を組み合わせることが出来ます。<abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr> は異なるネットワークセグメントに別ける際によく使われます。例えばデフォルトの1つをインターネットの用な大きなネ"
-"ットワークの為のアップリンクポート接続に使用し、その他のポートをローカルネットワークに使用します。"
+"ルーターのネットワークポートはコンピューターがお互いに直接通信することが出来"
+"る幾つかの <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s を組み合わ"
+"せることが出来ます。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> は"
+"異なるネットワークセグメントに別ける際によく使われます。例えばデフォルトの1つ"
+"をインターネットの用な大きなネットワークの為のアップリンクポート接続に使用"
+"し、その他のポートをローカルネットワークに使用します。"
 
 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
+msgid ""
+"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
+"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
+"oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
+"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
+"predefined Uplink port."
 msgstr ""
-"ポートは領域を区切られた <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> に属します。数字の最"
-"も大きいポート(通常5)はよくルーターの内部ネットワークインターフェースへの接続に使用されます。デバイス上の5つポートで数字の最も小さいポート(0)はア"
-"ップリンクポートとして定義されています。"
+"ポートは領域を区切られた <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
+"abbr> に属します。数字の最も大きいポート(通常5)はよくルーターの内部ネットワー"
+"クインターフェースへの接続に使用されます。デバイス上の5つポートで数字の最も小"
+"さいポート(0)はアップリンクポートとして定義されています。"
 
 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid ""
+"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
+"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"ここではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。&quot;ブリッジインターフェース&quot;フィールドをチェックし、複数のネットワー"
-"クインターフェース名をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジすることが出来ます。また、<samp>INTERFACE.VLAN"
-"NR</samp>という表記により<abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>も使用することが出来ます。(<abbr title=\"for example\">例</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)"
+"ここではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。&quot;ブリッ"
+"ジインターフェース&quot;フィールドをチェックし、複数のネットワークインター"
+"フェース名をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジ"
+"することが出来ます。また、<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>という表記により<abbr "
+"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>も使用することが出来ます。"
+"(<abbr title=\"for example\">例</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)"
 
 #. Bridge interfaces
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
@@ -1398,12 +1457,16 @@ msgstr ""
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
+"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
+"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯è¨­å®\9a(<abbr title=\"Internet "
-"Protocol\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>サーバー、...)を受信します。"
+"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> によってネッ"
+"ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯è¨­å®\9a(<abbr title=\"Internet Protocol"
+"\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+"サーバー、...)を受信します。"
 
 #. Leasetime
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
@@ -1413,7 +1476,8 @@ msgstr "リース時間"
 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "ダイナミック <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr ""
+"ダイナミック <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 #. Ignore interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
@@ -1422,10 +1486,12 @@ msgstr "インターフェースを無視します"
 
 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
+msgid ""
+"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface"
 msgstr ""
-"このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"を無効にします。"
+"このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> を無効にします。"
 
 #. Force
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
@@ -1450,7 +1516,8 @@ msgstr "DHCPオプション"
 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
 msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
-msgstr "有効なオプションの一覧は &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; を参照してください。"
+msgstr ""
+"有効なオプションの一覧は &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; を参照してください。"
 
 #. Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
@@ -1479,33 +1546,36 @@ msgstr "Point-to-Point接続"
 
 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
+msgid ""
+"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
+"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
+"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
+"point."
 msgstr ""
 "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
-"Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr "
-"title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an "
-"internet access point."
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
+"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
+"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
+"point."
 
 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
-msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid ""
+"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"UMTS/GPRSを使用する為には &quot;comgt&quot; を、PPPoE の為に &quot;ppp-mod-pppoe&quot; "
-"を、PPPoA の為に &quot;ppp-mod-pppoa&quot; を、PPtP の為に &quot;pptp&quot; "
-"をインストールする必要があります。"
+"UMTS/GPRSを使用する為には &quot;comgt&quot; を、PPPoE の為に &quot;ppp-mod-"
+"pppoe&quot; を、PPPoA の為に &quot;ppp-mod-pppoa&quot; を、PPtP の為に &quot;"
+"pptp&quot; をインストールする必要があります。"
 
 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
-msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid ""
+"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"PPPoE をサポートする為には &quot;ppp-mod-pppoe&quot; を、PPtP をサポートする為に &quot;pptp&quot; "
-"をインストールする必要があります。"
-
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>サーバー"
+"PPPoE をサポートする為には &quot;ppp-mod-pppoe&quot; を、PPtP をサポートする"
+"為に &quot;pptp&quot; をインストールする必要があります。"
 
 #. Automatic Disconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
@@ -1544,8 +1614,12 @@ msgstr "デフォルトルートを置き換える"
 
 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
-msgstr "接続に成功した後、pppdにデフォルトルートをPPPインターフェースを使用する様に書き換えさせます"
+msgid ""
+"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+"successful connect"
+msgstr ""
+"接続に成功した後、pppdにデフォルトルートをPPPインターフェースを使用する様に書"
+"き換えさせます"
 
 #. Use peer DNS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
@@ -1554,8 +1628,12 @@ msgstr "ピアDNSを使用する"
 
 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
-msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
-msgstr "ローカルDNSサーバーをPPP接続先から通知されたネームサーバーを使用するように設定します"
+msgid ""
+"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
+"peer"
+msgstr ""
+"ローカルDNSサーバーをPPP接続先から通知されたネームサーバーを使用するように設"
+"定します"
 
 #. Enable IPv6 on PPP link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
@@ -1604,7 +1682,9 @@ msgstr "PINコード"
 
 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
-msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
+msgid ""
+"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
+"sim card!"
 msgstr ""
 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
 "sim card!"
@@ -1621,7 +1701,8 @@ msgstr "Setup wait time"
 
 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
-msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgid ""
+"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 
@@ -1632,7 +1713,9 @@ msgstr "PPPoAカプセル化"
 
 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
 msgstr ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
 "can be reached."
@@ -1655,23 +1738,31 @@ msgstr "IPv6 静的ルーティング"
 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ルーティング"
+msgstr ""
+"アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ルーティン"
+"グ"
 
 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>ルーティング"
+msgstr ""
+"アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>ルーティン"
+"グ"
 
 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or ネットワーク"
+msgstr ""
+"ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or ネットワーク"
 
 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>アドレス or ネットワーク(CIDR)"
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>アドレス or ネットワー"
+"ク(CIDR)"
 
 #. if target is a network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
@@ -1693,11 +1784,6 @@ msgstr "ローカルネットワーク"
 msgid "Route"
 msgstr "Route"
 
-#. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
-msgid "Bridge"
-msgstr "ブリッジ"
-
 #. Provide (Access Point)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
 msgid "Provide (Access Point)"
@@ -1793,21 +1879,6 @@ msgstr "Frequency"
 msgid "Power"
 msgstr "出力"
 
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
-msgid "Noise"
-msgstr "ノイズ"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
-msgid "Signal"
-msgstr "シグナル"
-
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
-
 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
@@ -1833,11 +1904,6 @@ msgstr "自動再接続"
 msgid "disconnect when idle for"
 msgstr "disconnect when idle for"
 
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>サーバー"
-
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
@@ -1845,8 +1911,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>設定"
 
 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr "可能であれば<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバイスの動作をカスタマイズします。"
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
+msgstr ""
+"可能であれば<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバイスの動作をカ"
+"スタマイズします。"
 
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
@@ -1906,7 +1976,8 @@ msgstr "Off状態 時間"
 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> がオフになる時間(ミリ秒)"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> がオフになる時間(ミリ秒)"
 
 #. On-State Delay
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
@@ -1916,12 +1987,8 @@ msgstr "On状態 時間"
 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> がオンになる時間(ミリ秒)"
-
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> がオンになる時間(ミリ秒)"
 
 #. Trigger Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
@@ -1958,11 +2025,6 @@ msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>アドレス"
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ハードウェアアドレス"
 
-#. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
-msgid "Traffic"
-msgstr "トラフィック"
-
 #. transmitted / received
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
 msgid "transmitted / received"
@@ -1985,7 +2047,11 @@ msgstr "ファイアウォールゾーンの作成 / 割り当て"
 
 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
 msgstr "このインターフェースはまだどのファイアウォールゾーンにも属しません。"
 
 #. Processes
@@ -1995,8 +2061,11 @@ msgstr "プロセス"
 
 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
-msgstr "このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表します。"
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
+msgstr ""
+"このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表します。"
 
 #. PID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
@@ -2061,7 +2130,8 @@ msgstr "スケジュールタスク"
 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr "これは、スケジュールタスクを定義することが出来る crontab システムです。"
+msgstr ""
+"これは、スケジュールタスクを定義することが出来る crontab システムです。"
 
 #. NAS ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
@@ -2135,7 +2205,9 @@ msgstr "Clamp Segment Size"
 
 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid ""
+"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+"unexpected behaviour for some ISPs."
 msgstr ""
 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 "unexpected behaviour for some ISPs."
@@ -2147,7 +2219,9 @@ msgstr "Flash Firmware"
 
 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
+msgid ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
@@ -2179,14 +2253,20 @@ msgstr "Keep configuration files"
 
 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
+msgid ""
+"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
+"need to manually flash your device."
 msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
+msgid ""
+"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
 msgstr ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -2200,7 +2280,9 @@ msgstr " (%s available)"
 
 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
+msgid ""
+"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
+"memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"