po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / it / admin-core.po
index 1473f58..b0a649c 100644 (file)
@@ -29,7 +29,11 @@ msgstr "Interfaccia utente"
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
 "software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
@@ -64,28 +68,35 @@ msgstr "Ciao!"
 
 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
 "Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua Configuration "
 "Interface\">LuCI</abbr>."
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
+"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;interfaccia "
 "grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
 
 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgid ""
+"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
 msgstr ""
 "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
 "router"
 
 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
+msgid ""
+"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
+"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
 msgstr ""
 "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e Applica "
@@ -93,7 +104,9 @@ msgstr ""
 
 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
+msgid ""
+"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
+"feedback and suggestions."
 msgstr ""
 "dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
 "suggerimenti."
@@ -110,7 +123,9 @@ msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
 
 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
 "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
@@ -122,7 +137,10 @@ msgstr "Azioni post-modifica"
 
 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
+msgid ""
+"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+"allowing changes to be applied instantly."
 msgstr ""
 "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
 "configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
@@ -136,14 +154,19 @@ msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
 
 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgid ""
+"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
 msgstr ""
-"Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
+"Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
 
 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
+msgid ""
+"Here you can find information about the current system status like <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
+"or network interface data."
 msgstr ""
 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
@@ -151,7 +174,9 @@ msgstr ""
 
 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
+msgid ""
+"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
+"their current state."
 msgstr ""
 "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
 "riassunto dello stato attuale."
@@ -171,26 +196,6 @@ msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
-msgid "Noise"
-msgstr "Disturbo"
-
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
-msgid "Routes"
-msgstr "Route"
-
 #. Netmask
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
 msgid "Netmask"
@@ -208,10 +213,12 @@ msgstr "Metrica"
 
 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
 msgstr ""
-"Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come "
-"l&#39;hostname o il fuso orario."
+"Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come l&#39;"
+"hostname o il fuso orario."
 
 #. Software
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
@@ -233,14 +240,11 @@ msgstr "Configurazione di OPKG"
 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
 
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Punti di mount"
-
 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
+msgid ""
+"Change settings related to the system itself, its identification, installed "
+"hard- and software, authentication or mount points."
 msgstr ""
 "Modifica impostazioni relative al sistema, la sua identificazione, "
 "installazioni hardware e software, autenticazione o punti di mount."
@@ -252,7 +256,9 @@ msgstr "Queste impostazioni definiscono la base del tuo sistema."
 
 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
+msgid ""
+"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
+"booting or may lock yourself out of it."
 msgstr ""
 "Fai attenzione perchè una cattiva configurazione qui può impedire al tuo "
 "dispositivo di avviarsi o impedirti di entrarvi."
@@ -263,10 +269,9 @@ msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
 #. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
-#, fuzzy
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
 msgid "Bridge"
-msgstr "Unisci interfacce"
+msgstr "Bridge"
 
 #. ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
@@ -287,9 +292,9 @@ msgid "STP"
 msgstr "Unisci interfacce"
 
 #. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
 
 #. Ethernet Bridge
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
@@ -343,9 +348,9 @@ msgid "Primary"
 msgstr ""
 
 #. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale"
 
 #. Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
@@ -353,9 +358,9 @@ msgid "Mode"
 msgstr ""
 
 #. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
 msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
 
 #. Pseudo Ad-Hoc
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
@@ -373,9 +378,9 @@ msgid "Master + WDS"
 msgstr ""
 
 #. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
 
 #. Client + WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
@@ -383,9 +388,9 @@ msgid "Client + WDS"
 msgstr ""
 
 #. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
 msgid "WDS"
-msgstr ""
+msgstr "WDS"
 
 #. SSID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
@@ -397,11 +402,6 @@ msgstr ""
 msgid "MAC"
 msgstr ""
 
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
-msgid "Pkts."
-msgstr ""
-
 #. Interface Status
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
 #, fuzzy
@@ -457,9 +457,9 @@ msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 #. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
 msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Traffico"
 
 #. Chain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
@@ -506,11 +506,6 @@ msgstr ""
 msgid "Packets"
 msgstr ""
 
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
-msgid "Pkts."
-msgstr ""
-
 #. Policy
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
 msgid "Policy"
@@ -741,10 +736,11 @@ msgstr "Destinazione installazione"
 
 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+msgid ""
+"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
 msgstr ""
-"Cambia la password dell&#39;amministratore di sistema (Utente "
-"<code>root</code>)"
+"Cambia la password dell&#39;amministratore di sistema (Utente <code>root</"
+"code>)"
 
 #. Password successfully changed
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
@@ -758,20 +754,20 @@ msgstr "Errore: le password non corrispondono"
 
 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
+msgid ""
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
 msgstr ""
-"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> (una "
-"per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> a "
-"chiave pubblica."
-
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Punti di mount"
+"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
+"(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
+"abbr> a chiave pubblica."
 
 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
 msgstr ""
 "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
 "attaccato al tuo filesystem"
@@ -798,29 +794,38 @@ msgstr "Punto di mount"
 
 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr ""
 "Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
 "esempio\">e.s.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 
 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+msgid ""
+"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
+"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
 msgstr ""
-"Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per "
-"esempio\">e.s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+"Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per esempio\">e."
+"s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
 
 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
 "temporaneamente spostati in un&#39;area di swap risultando in un più grande "
-"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. Sappi "
-"che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il dispositivo di "
-"swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr title=\"Random "
-"Access Memory\">RAM</abbr>."
+"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
+"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
+"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
+"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 #. Reboots the operating system of your device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
@@ -882,7 +887,9 @@ msgstr "Ripristina backup"
 
 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
+msgid ""
+"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
+"- reset the router to the default settings."
 msgstr ""
 "Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
 "possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
@@ -904,7 +911,11 @@ msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
 
 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
+msgid ""
+"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
+"mails, ..."
 msgstr ""
 "Molti di loro sono servers, che offrono un determinato servizio al tuo "
 "dispositivo o alla tua rete come accesso shell, servire pagine web come "
@@ -913,7 +924,9 @@ msgstr ""
 
 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
 "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
@@ -925,7 +938,9 @@ msgstr "Authentication Realm"
 
 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
+msgid ""
+"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
+"pages."
 msgstr ""
 "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
 "protette."
@@ -957,12 +972,15 @@ msgstr ""
 
 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgid ""
+"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr ""
 
 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 "Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
 "server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
@@ -979,21 +997,21 @@ msgstr ""
 "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
 "password"
 
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
+msgid ""
+"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
+"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
 msgstr ""
 "In questa pagina puoi trovare impostazioni di configurazione per reti <abbr "
 "title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>."
 
 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
+msgid ""
+"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
+"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
+"offer several networks with one device."
 msgstr ""
 "Puoi facilmente integrare i tuoi dispositivi 802.11a/b/g/n-devices nella tua "
 "rete fisica e usare la scheda di rete virtuale per costruire ripetitori "
@@ -1001,7 +1019,11 @@ msgstr ""
 
 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
+msgid ""
+"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
+"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
+"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
+"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
 msgstr ""
 "Sono supportate le modalità operative Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr "
 "title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> come per la crittografia "
@@ -1045,7 +1067,10 @@ msgstr "Limite connessioni"
 
 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+msgid ""
+"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
+"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
+"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
 msgstr ""
 "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono alcune "
 "restrizioni relative all&#39;hardware ed al driver.Normalmente puoi avere 1 "
@@ -1054,8 +1079,10 @@ msgstr ""
 
 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid ""
+"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgstr ""
+"Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
 
 #. Add the Wifi network to physical network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
@@ -1112,26 +1139,11 @@ msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
-#. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
-#. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
 #. Monitor
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
 msgid "Monitor"
@@ -1139,12 +1151,15 @@ msgstr "Monitor"
 
 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr> per firewall <abbr title=\"Network Address "
-"Translation\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> per "
+"firewall <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
 
 #. Domain required
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
@@ -1153,10 +1168,12 @@ msgstr "Dominio richiesto"
 
 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
-"Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> senza "
-"nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+"Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 #. Authoritative
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
@@ -1165,10 +1182,12 @@ msgstr "Autoritativo"
 
 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"Questo è l&#39;unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
+"Questo è l&#39;unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
 
 #. Filter private
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
@@ -1187,7 +1206,9 @@ msgstr "Filtra inutili"
 
 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
+msgid ""
+"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+"Windows-systems"
 msgstr ""
 "Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
 "sistemi windows"
@@ -1229,7 +1250,9 @@ msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
 
 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
+msgid ""
+"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"replies"
 msgstr ""
 "impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "negative"
@@ -1241,10 +1264,12 @@ msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
 
 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
-"Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr "
-"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+"Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
+"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 #. Leasefile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
@@ -1253,7 +1278,9 @@ msgstr "File di lease"
 
 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
 "file dove vengono salvati i lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> assegnati"
@@ -1280,7 +1307,9 @@ msgstr "Ordine severo"
 
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
 msgstr ""
 "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno contattati "
 "nell&#39;ordine del file resolv"
@@ -1307,17 +1336,21 @@ msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
 "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
 "Name System\">EDNS0</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 msgstr ""
-"Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>"
+"Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>"
 
 #. additional hostfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
@@ -1359,11 +1392,6 @@ msgstr "Connessioni attive"
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
 
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
-msgid "Routes"
-msgstr "Route"
-
 #. IPv4 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
 msgid "IPv4 Routes"
@@ -1382,14 +1410,20 @@ msgstr ""
 
 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
+msgid ""
+"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
+"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
 msgstr ""
 "Su molti router lo switch può essere suddiviso liberamente in molte <abbr "
 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
 
 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
+msgid ""
+"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
+"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
+"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
+"networks like the internet."
 msgstr ""
 "Le impostazioni delle interfacce e di <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
 "over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
@@ -1398,7 +1432,10 @@ msgstr ""
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
+"in your local network can be automatically configured for network "
+"communication."
 msgstr ""
 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
 "dispositivi nella tua rete locale possono venire automaticamente configurati "
@@ -1406,36 +1443,54 @@ msgstr ""
 
 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
+msgid ""
+"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
+"providing services to external networks."
 msgstr ""
 "Firewall e portforwarding possono essere usati per proteggere la tua rete "
 "offrendo servizi alle reti esterne."
 
 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgid ""
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
 "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
 "possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual Local "
 "Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti di rete "
 "differenti. Spesso c&#39;è come predefinita una porta per la connessione "
-"alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti "
-"locali."
+"alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali."
 
 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
-msgstr ""
-"Le porte che appartengono ad una <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr> sono separate con spazi. La porta con priorità più alta "
-"(di solito 5) è spesso la connessione all&#39;interfaccia di rete più "
-"interna del router. Su dispositivi con 5 porte spesso la porta più bassa (0) "
-"è quella di Uplink."
+msgid ""
+"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
+"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
+"oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
+"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
+"predefined Uplink port."
+msgstr ""
+"Le porte che appartengono ad una <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
+"\">VLAN</abbr> sono separate con spazi. La porta con priorità più alta (di "
+"solito 5) è spesso la connessione all&#39;interfaccia di rete più interna "
+"del router. Su dispositivi con 5 porte spesso la porta più bassa (0) è "
+"quella di Uplink."
 
 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid ""
+"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
+"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
 "interfacce spuntando la voce &quot;unisci interfacce&quot; e inserendo i "
@@ -1464,7 +1519,11 @@ msgstr ""
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
+"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
+"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
 msgstr ""
 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i membri "
 "della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni di rete "
@@ -1479,7 +1538,8 @@ msgstr "Tempo di lease"
 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
 
 #. Ignore interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
@@ -1488,10 +1548,12 @@ msgstr "Ignora interfaccia"
 
 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
+msgid ""
+"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface"
 msgstr ""
-"disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> per "
-"queste interfacce"
+"disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"per queste interfacce"
 
 #. Force
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
@@ -1546,33 +1608,36 @@ msgstr "Connessioni Point-to-Point"
 
 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
+msgid ""
+"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
+"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
+"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
+"point."
 msgstr ""
 "Connessioni Point-to-Point con <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
-"Protocol\">PPTP</abbr> sono spesso usate per connettere un dispositivo su "
-"<abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologie simili ad un "
-"an access point internet."
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
+"\">PPTP</abbr> sono spesso usate per connettere un dispositivo su <abbr "
+"title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologie simili ad un an "
+"access point internet."
 
 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
-msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid ""
+"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
 "Devi installare &quot;comgt&quot; per il supporto UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-"
-"pppoe&quot; per PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; per PPPoA e "
-"&quot;pptp&quot; per PPtP"
+"pppoe&quot; per PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; per PPPoA e &quot;"
+"pptp&quot; per PPtP"
 
 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
-msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid ""
+"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"Devi installare &quot;ppp-mod-pppoe&quot; per il supporto PPPoE e "
-"&quot;pptp&quot; per PPtP"
-
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
+"Devi installare &quot;ppp-mod-pppoe&quot; per il supporto PPPoE e &quot;"
+"pptp&quot; per PPtP"
 
 #. Automatic Disconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
@@ -1611,7 +1676,9 @@ msgstr "Sostituisci route di default"
 
 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
+msgid ""
+"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+"successful connect"
 msgstr ""
 "Consenti a pppd di sostituire la route di default con la route corrente per "
 "usare l&#39;interfaccia PPP dopo una connessione riuscita"
@@ -1623,7 +1690,9 @@ msgstr "Usa DNS ottenuti"
 
 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
-msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
+msgid ""
+"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
+"peer"
 msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
 
 #. Enable IPv6 on PPP link
@@ -1650,7 +1719,8 @@ msgstr "Script disconnessione"
 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr "Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP"
+msgstr ""
+"Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP"
 
 #. Additional pppd options
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
@@ -1674,7 +1744,9 @@ msgstr "Codice PIN"
 
 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
-msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
+msgid ""
+"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
+"sim card!"
 msgstr ""
 "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
 "tua sim card!"
@@ -1691,7 +1763,8 @@ msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
 
 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
-msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgid ""
+"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
 "Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
 "connettersi"
@@ -1703,7 +1776,9 @@ msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
 msgstr ""
 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
 "rete può essere raggiunto."
@@ -1736,11 +1811,14 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
 
 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
 msgstr ""
 "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o rete "
 "(CIDR)"
@@ -1765,11 +1843,6 @@ msgstr "Rete locale"
 msgid "Route"
 msgstr "Route"
 
-#. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
-
 #. Provide (Access Point)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
 msgid "Provide (Access Point)"
@@ -1865,21 +1938,6 @@ msgstr "Frequenza"
 msgid "Power"
 msgstr "Potenza"
 
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
-msgid "Noise"
-msgstr "Rumore"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
-
 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
@@ -1905,11 +1963,6 @@ msgstr "riconnetti automaticamente"
 msgid "disconnect when idle for"
 msgstr "disconnetti quando non usata per"
 
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
@@ -1917,10 +1970,12 @@ msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting "
-"Diode\">LED</abbr> del sistema se possibile."
+"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
+"abbr> del sistema se possibile."
 
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
@@ -1981,8 +2036,8 @@ msgstr "Tempo dello stato off"
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
 msgstr ""
-"Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> è "
-"off"
+"Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
+"è off"
 
 #. On-State Delay
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
@@ -1993,13 +2048,8 @@ msgstr "Tempo dello stato on"
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
 msgstr ""
-"Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> è "
-"on"
-
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+"Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
+"è on"
 
 #. Trigger Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
@@ -2036,11 +2086,6 @@ msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardware Address"
 
-#. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
-msgid "Traffic"
-msgstr "Traffico"
-
 #. transmitted / received
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
 msgid "transmitted / received"
@@ -2063,7 +2108,11 @@ msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
 
 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
 msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
 
 #. Processes
@@ -2073,7 +2122,9 @@ msgstr "Processi"
 
 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
 msgstr ""
 "Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
 "stato."
@@ -2217,7 +2268,9 @@ msgstr "Clamp Segment Size"
 
 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid ""
+"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+"unexpected behaviour for some ISPs."
 msgstr ""
 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 "unexpected behaviour for some ISPs."
@@ -2229,7 +2282,9 @@ msgstr "Flash Firmware"
 
 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
+msgid ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
@@ -2261,14 +2316,20 @@ msgstr "Keep configuration files"
 
 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
+msgid ""
+"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
+"need to manually flash your device."
 msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
+msgid ""
+"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
 msgstr ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -2282,7 +2343,9 @@ msgstr " (%s available)"
 
 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
+msgid ""
+"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
+"memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"