Commit from LuCI Translation Portal by user juhosg.: 137 of 154 messages translated...
[project/luci.git] / po / hu / firewall.po
index 40ca958..5eae05d 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 12:16+0200\n"
+"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s %s-el"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(Névtelen szabály)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(Névtelen SNAT)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Kérem válasszon --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- egyéni --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
 msgstr ""
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
 
 msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás engedélyezése"
 
 msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet engedélyezése"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Művelet"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó beállítások"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Bármelyik"
 
 msgid "Covered networks"
-msgstr ""
+msgstr "Lefedett hálózatok"
 
 msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni szabályok"
 
 msgid ""
 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
+"Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
+"futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
+"lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
+"kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
 
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Cél IP-cím"
 
 msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Cél cím"
 
 msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Cél port"
 
 msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Cél zóna"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltás"
 
 msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet eldobása"
 
 msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet eldobása"
 
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Ne írja felül"
 
 msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
 
 msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
 
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr ""
+msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Külső IP cím"
 
 msgid "External port"
-msgstr ""
+msgstr "Külső port"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "További argumentumok"
 
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Család"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
 
 msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
 
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás"
 
 msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
 
 msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
 
 msgid "From %s in %s"
 msgstr ""
@@ -171,61 +178,61 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
 msgstr ""
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
 
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "IP tartomány"
 
 msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-k"
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 és IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "csak IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "csak IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
 
 msgid "Internal IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Belső IP cím"
 
 msgid "Internal port"
-msgstr ""
+msgstr "Belső port"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Belső zóna"
 
 msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
 
 msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC cím"
 
 msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC címek"
 
 msgid "MSS clamping"
-msgstr ""
+msgstr "MSS clamping eng."
 
 msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Álcázás"
 
 msgid "Match ICMP type"
 msgstr ""
@@ -244,142 +251,157 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Új SNAT szabály"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Új továbbítási szabály"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Új bemeneti szabály"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Új port továbbítás"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Új forrás NAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
+"Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
+"egyeztesse."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
+"tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Port megnyitása a routeren"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb..."
 
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
+"További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Port továbbítás"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
+"privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
+"csatlakozását."
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
 
 msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás megtagadása"
 
 msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet megtagadása"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátozás cím családra"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
+"hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Átírás %s forrásra"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
 
 msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály letiltva"
 
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály engedélyezve"
 
 msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT IP cím"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT port"
 
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás"
 
 msgid "Source IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás IP cím"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás MAC cím"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás NAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
+"kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
+"több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
 
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás cím"
 
 msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás port"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás zóna"
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
 msgstr ""
+"A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
+"forgalom áramlásának szabályozására."
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -394,11 +416,16 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
+"tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
+"módosítása nem szükséges."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
+"tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -427,22 +454,25 @@ msgid "To %s, %s in %s"
 msgstr ""
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás IP-re"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás portra"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Forgalmi szabályok"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
+"házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
+"megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
 
 msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "Keresztül"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
@@ -450,61 +480,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Zóna %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
 
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zónák"
 
 msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "elfogadás"
 
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "bármelyik"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "bármelyik gép"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "bármelyik router IP"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "bármelyik zóna"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "nap"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "ne kövesse"
 
 msgid "drop"
-msgstr ""
+msgstr "eldobás"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "óra"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "perc"
 
 msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nem"
 
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "port"
 
 msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "portok"
 
 msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "visszautasítás"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "másodperc"
 
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "típus"
 
 msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "típusok"