po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / fr / admin-core.po
index c3c6294..751cf77 100644 (file)
@@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
 
 #. The following changes have been applied
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
-msgid "uci_applied"
+msgid "The following changes have been applied"
 msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
 
 #. The following changes have been reverted
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
-msgid "uci_reverted"
+msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
 
 #. User Interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
-msgid "a_i_ui"
+msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid "c_lucidesc"
+msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
 "LuCI est une suite logicielle d'applications Lua software incluant un MVC-"
 "Webframework et une interface web pour équipements embarqués. Luci est sous "
@@ -37,766 +37,766 @@ msgstr ""
 
 #. Project Homepage
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
-msgid "c_projecthome"
+msgid "Project Homepage"
 msgstr "Page d'accueil du projet"
 
 #. Lead Development
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
-msgid "c_leaddev"
+msgid "Lead Development"
 msgstr "Développeurs principaux"
 
 #. Contributing Developers
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
-msgid "c_contributors"
+msgid "Contributing Developers"
 msgstr "Contributeurs"
 
 #. Thanks To
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
-msgid "c_thanksto"
+msgid "Thanks To"
 msgstr "Merci à"
 
 #. Hello!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
-msgid "a_i_i_hello"
+msgid "Hello!"
 msgstr "Bonjour !"
 
 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid "a_i_i_admin1"
+msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr "Voici la page d'administration de LuCI."
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid "a_i_i_admin2"
+msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
 msgstr ""
 "LuCI est une interface graphique libre, flexible, et user friendly pour "
 "configurer OpenWrt Kamikaze."
 
 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid "a_i_i_admin3"
+msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
 msgstr ""
 "Dans les pages suivantes vous pouvez ajuster tous les réglages importants de "
 "votre routeur."
 
 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid "a_i_i_admin4"
+msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
 msgstr ""
 "Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant "
 "d'accèder aux différentes pages de configuration."
 
 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid "a_i_i_admin5"
+msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
 msgstr ""
 "Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours et "
 "suggestions sont primordiaux."
 
 #. And now have fun with your router!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
-msgid "a_i_i_admin6"
+msgid "And now have fun with your router!"
 msgstr "Et maintenant que la fête commence !"
 
 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
-msgid "a_i_i_team"
+msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
 msgstr "L'équipe LuCI"
 
 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid "a_i_luci1"
+msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
 "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
 
 #. Post-commit actions
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
-msgid "a_i_ucicommit"
+msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Actions post-changements"
 
 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid "a_i_ucicommit1"
+msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
 msgstr ""
 "Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration UCI "
 "est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."
 
 #. Files to be kept when flashing a new firmware
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
-msgid "a_i_keepflash"
+msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware"
 
 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid "a_i_keepflash1"
+msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
 msgstr ""
 "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la nouvelle "
 "installation."
 
 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid "a_st_i_status1"
+msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
 msgstr ""
 "Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
 "fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
 
 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid "a_st_i_status2"
+msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
 msgstr ""
 "Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir un "
 "aperçu de leur état."
 
 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
-msgid "iwscan"
+msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "Scan WLAN"
 
 #. Wifi networks in your local environment
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
-msgid "iwscan1"
+msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"
 
 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
-msgid "iwscan_encr"
+msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "Chiffrement"
 
 #. Link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
-msgid "iwscan_link"
+msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
 #. Signal
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
-msgid "iwscan_signal"
+msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
 #. Noise
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
-msgid "iwscan_noise"
+msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
 #. Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
-msgid "routes"
+msgid "Routes"
 msgstr "Routes"
 
 #. Netmask
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
-msgid "routes_netmask"
+msgid "Netmask"
 msgstr "Masque réseau"
 
 #. Gateway
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
-msgid "routes_gateway"
+msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
 #. Metric
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
-msgid "routes_metric"
+msgid "Metric"
 msgstr "Metrique"
 
 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid "a_s_desc"
+msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
 msgstr ""
 "Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son "
 "nom ou son fuseau horaire."
 
 #. Software
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
-msgid "a_s_packages"
+msgid "Software"
 msgstr "Logiciels"
 
 #. Admin Password
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
-msgid "a_s_changepw"
+msgid "Admin Password"
 msgstr "Mot de passe administrateur"
 
 #. OPKG-Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
-msgid "a_s_p_ipkg"
+msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuration OPKG"
 
 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
-msgid "a_s_sshkeys"
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "Clés SSH"
 
 #. Mount Points
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
-msgid "a_s_fstab"
+msgid "Mount Points"
 msgstr "Points de montage"
 
 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid "a_s_i_system1"
+msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
 msgstr ""
 "Changements en rapport avec le système, son identification le "
 "logiciel/matériel installé, l'authentification ou points de montage."
 
 #. These settings define the base of your system.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
-msgid "a_s_i_system2"
+msgid "These settings define the base of your system."
 msgstr "Ces réglages définissent la base de votre système."
 
 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid "a_s_i_system3"
+msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
 msgstr ""
 "Soyez vigilent car un mauvais réglage peut empêcher votre équipement de "
 "démarrer, ou vous empêcher de vous y connecter."
 
 #. Interfaces
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
-msgid "a_s_if"
+msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
 #. Bridge
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
 #, fuzzy
-msgid "a_s_if_bridge"
+msgid "Bridge"
 msgstr "Bridger les interfaces"
 
 #. ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
 #, fuzzy
-msgid "a_s_if_bridge_id"
+msgid "ID"
 msgstr "Bridger les interfaces"
 
 #. Bridge Port
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
 #, fuzzy
-msgid "a_s_if_bridge_port"
+msgid "Bridge Port"
 msgstr "Bridger les interfaces"
 
 #. STP
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
 #, fuzzy
-msgid "a_s_if_bridge_stp"
+msgid "STP"
 msgstr "Bridger les interfaces"
 
 #. Device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
-msgid "a_s_if_device"
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
 #. Ethernet Bridge
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
 #, fuzzy
-msgid "a_s_if_ethbridge"
+msgid "Ethernet Bridge"
 msgstr "Bridger les interfaces"
 
 #. Ethernet Adapter
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
-msgid "a_s_if_ethdev"
+msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr ""
 
 #. Ethernet Switch
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
-msgid "a_s_if_ethswitch"
+msgid "Ethernet Switch"
 msgstr ""
 
 #. Interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
-msgid "a_s_if_interface"
+msgid "Interface"
 msgstr ""
 
 #. IP Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
-msgid "a_s_if_ipconfig"
+msgid "IP Configuration"
 msgstr ""
 
 #. Alias
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
-msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
+msgid "Alias"
 msgstr ""
 
 #. DHCP assigned
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
-msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
+msgid "DHCP assigned"
 msgstr ""
 
 #. IPv6
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
-msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
+msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
 #. Not configured
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
-msgid "a_s_if_ipconfig_none"
+msgid "Not configured"
 msgstr ""
 
 #. Primary
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
-msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
+msgid "Primary"
 msgstr ""
 
 #. Channel
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
-msgid "a_s_if_iwchannel"
+msgid "Channel"
 msgstr ""
 
 #. Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
-msgid "a_s_if_iwmode"
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
 #. Ad-Hoc
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
-msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
+msgid "Ad-Hoc"
 msgstr ""
 
 #. Pseudo Ad-Hoc
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
-msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
+msgid "Pseudo Ad-Hoc"
 msgstr ""
 
 #. Master
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
-msgid "a_s_if_iwmode_ap"
+msgid "Master"
 msgstr ""
 
 #. Master + WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
-msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
+msgid "Master + WDS"
 msgstr ""
 
 #. Client
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
-msgid "a_s_if_iwmode_sta"
+msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #. Client + WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
-msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
+msgid "Client + WDS"
 msgstr ""
 
 #. WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
-msgid "a_s_if_iwmode_wds"
+msgid "WDS"
 msgstr ""
 
 #. SSID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
-msgid "a_s_if_iwssid"
+msgid "SSID"
 msgstr ""
 
 #. MAC
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
-msgid "a_s_if_mac"
+msgid "MAC"
 msgstr ""
 
 #. Pkts.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
-msgid "a_s_if_pkts"
+msgid "Pkts."
 msgstr ""
 
 #. Interface Status
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
 #, fuzzy
-msgid "a_s_if_status"
+msgid "Interface Status"
 msgstr ""
 "Ici, vous trouverez des informations sur l&#39;état actuel du système comme "
 "la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
 
 #. Transfer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
-msgid "a_s_if_transfer"
+msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
 #. RX
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
-msgid "a_s_if_transfer_rx"
+msgid "RX"
 msgstr ""
 
 #. TX
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
-msgid "a_s_if_transfer_tx"
+msgid "TX"
 msgstr ""
 
 #. Type
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
-msgid "a_s_if_type"
+msgid "Type"
 msgstr ""
 
 #. VLAN
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
-msgid "a_s_if_vlan"
+msgid "VLAN"
 msgstr ""
 
 #. Ports
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
-msgid "a_s_if_vlanports"
+msgid "Ports"
 msgstr ""
 
 #. Wireless Adapter
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
-msgid "a_s_if_wifidev"
+msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
 #. Firewall
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
-msgid "a_s_ipt"
+msgid "Firewall"
 msgstr ""
 
 #. Actions
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
-msgid "a_s_ipt_actions"
+msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 #. Traffic
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
-msgid "a_s_ipt_bytes"
+msgid "Traffic"
 msgstr ""
 
 #. Chain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
-msgid "a_s_ipt_chain"
+msgid "Chain"
 msgstr ""
 
 #. Destination
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
-msgid "a_s_ipt_destination"
+msgid "Destination"
 msgstr ""
 
 #. Flags
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
-msgid "a_s_ipt_flags"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #. In
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
-msgid "a_s_ipt_inputif"
+msgid "In"
 msgstr ""
 
 #. No chains in this table
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
-msgid "a_s_ipt_nochains"
+msgid "No chains in this table"
 msgstr ""
 
 #. No Rules in this chain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
-msgid "a_s_ipt_norules"
+msgid "No Rules in this chain"
 msgstr ""
 
 #. Options
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
-msgid "a_s_ipt_options"
+msgid "Options"
 msgstr ""
 
 #. Out
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
-msgid "a_s_ipt_outputif"
+msgid "Out"
 msgstr ""
 
 #. Packets
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
-msgid "a_s_ipt_packets"
+msgid "Packets"
 msgstr ""
 
 #. Pkts.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
-msgid "a_s_ipt_pkts"
+msgid "Pkts."
 msgstr ""
 
 #. Policy
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
-msgid "a_s_ipt_policy"
+msgid "Policy"
 msgstr ""
 
 #. Prot.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
-msgid "a_s_ipt_prot"
+msgid "Prot."
 msgstr ""
 
 #. References
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
-msgid "a_s_ipt_references"
+msgid "References"
 msgstr ""
 
 #. Reset Counters
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
-msgid "a_s_ipt_reset"
+msgid "Reset Counters"
 msgstr ""
 
 #. Restart Firewall
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
-msgid "a_s_ipt_restart"
+msgid "Restart Firewall"
 msgstr ""
 
 #. #
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
-msgid "a_s_ipt_rulenum"
+msgid "#"
 msgstr ""
 
 #. Source
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
-msgid "a_s_ipt_source"
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
 #. Firewall Status
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
 #, fuzzy
-msgid "a_s_ipt_status"
+msgid "Firewall Status"
 msgstr ""
 "Ici, vous trouverez des informations sur l&#39;état actuel du système comme "
 "la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
 
 #. Table
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
-msgid "a_s_ipt_table"
+msgid "Table"
 msgstr ""
 
 #. Target
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
-msgid "a_s_ipt_target"
+msgid "Target"
 msgstr ""
 
 #. Perform Actions
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
-msgid "a_s_packages_do"
+msgid "Perform Actions"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Install
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
-msgid "a_s_packages_install"
+msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
 #. Download and install package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
-msgid "a_s_packages_installurl"
+msgid "Download and install package"
 msgstr "Télécharge et installe le paquet"
 
 #. Edit package lists and installation targets
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
-msgid "a_s_packages_ipkg"
+msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"
 
 #. Package name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
-msgid "a_s_packages_name"
+msgid "Package name"
 msgstr "Nom du paquet"
 
 #. Remove
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
-msgid "a_s_packages_remove"
+msgid "Remove"
 msgstr "Désinstaller"
 
 #. Find package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
-msgid "a_s_packages_search"
+msgid "Find package"
 msgstr "Trouver un paquet"
 
 #. Package lists updated
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
-msgid "a_s_packages_update"
+msgid "Package lists updated"
 msgstr "Liste des paquets mise à jour"
 
 #. Update package lists
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
-msgid "a_s_packages_updatelist"
+msgid "Update package lists"
 msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"
 
 #. Upgrade installed packages
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
-msgid "a_s_packages_upgrade"
+msgid "Upgrade installed packages"
 msgstr "Mettre à jour les paquets installés"
 
 #. Could not set default destination
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code1"
+msgid "Could not set default destination"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Error parsing config file
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code2"
+msgid "Error parsing config file"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code3"
+msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code4"
+msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Unsatisfied Dependencies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code5"
+msgid "Unsatisfied Dependencies"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Refused to remove essential package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code6"
+msgid "Refused to remove essential package"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Package has dependents
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code7"
+msgid "Package has dependents"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code8"
+msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Package has no available architecture 
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code9"
+msgid "Package has no available architecture "
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Package is not trusted
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code10"
+msgid "Package is not trusted"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Error while downloading
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code11"
+msgid "Error while downloading"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Conflicts with other packages
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code12"
+msgid "Conflicts with other packages"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Package is already installed
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code13"
+msgid "Package is already installed"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Package has unresolved dependencies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code14"
+msgid "Package has unresolved dependencies"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Refused to downgrade package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code15"
+msgid "Refused to downgrade package"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Package manager ran out of space
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code16"
+msgid "Package manager ran out of space"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Bad signature while verifiying package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code17"
+msgid "Bad signature while verifiying package"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. MD5 error while verifiying package
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code18"
+msgid "MD5 error while verifiying package"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Internal error occured
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
 #, fuzzy
-msgid "a_s_packages_code19"
+msgid "Internal error occured"
 msgstr "Accomplir les actions"
 
 #. Package lists
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
-msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
+msgid "Package lists"
 msgstr "Listes de paquets"
 
 #. Installation targets
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
-msgid "a_s_p_ipkg_targets"
+msgid "Installation targets"
 msgstr "Répertoires de destination"
 
 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid "a_s_changepw1"
+msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
 msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur &quot;root&quot;)"
 
 #. Password successfully changed
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
-msgid "a_s_changepw_changed"
+msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Mot de passe changé avec succès"
 
 #. Error: Passwords do not match
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
-msgid "a_s_changepw_nomatch"
+msgid "Error: Passwords do not match"
 msgstr "Erreur: les mots de passe ne correspondent pas"
 
 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid "a_s_sshkeys1"
+msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
 msgstr ""
 "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
 "authentification SSH sur clés publiques."
 
 #. Mount Points
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
-msgid "a_s_fstab_mountpoints"
+msgid "Mount Points"
 msgstr "Points de montage"
 
 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
+msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
 msgstr ""
 "Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
 "de fichier."
 
 #. Mounted file systems
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
-msgid "a_s_fstab_active"
+msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Systèmes de fichiers montés"
 
 #. Used
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
-msgid "a_s_fstab_used"
+msgid "Used"
 msgstr "Utilisé"
 
 #. Available
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
-msgid "a_s_fstab_avail"
+msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. Mount Point
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
-msgid "a_s_fstab_mountpoint"
+msgid "Mount Point"
 msgstr "Point de montage"
 
 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid "a_s_fstab_device1"
+msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr "Le périphérique de bloc contenant la partition (ex : /dev/sda1)"
 
 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid "a_s_fstab_fs1"
+msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
 msgstr ""
 "Le système de fichiers utilisé pour formatter le support de stockage (ex : "
 "ext3)"
 
 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid "a_s_fstab_swap1"
+msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "Si la mémoire physique n'est pas en quantité suffisante, les données "
 "inutilisées peuvent être temporairement transférée sur une partition "
@@ -805,88 +805,88 @@ msgstr ""
 
 #. Reboots the operating system of your device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
-msgid "a_s_reboot1"
+msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Redémarrage du système d'exploitation de votre équipement"
 
 #. Perform reboot
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
-msgid "a_s_reboot_do"
+msgid "Perform reboot"
 msgstr "Redémarrer"
 
 #. Please wait: Device rebooting...
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
-msgid "a_s_reboot_running"
+msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
 
 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
-msgid "a_s_reboot_u"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
 "redémarrage !"
 
 #. Changes applied.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
-msgid "a_s_applyreboot1"
+msgid "Changes applied."
 msgstr "Changements appliqués."
 
 #. Backup / Restore
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
-msgid "a_s_backup"
+msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
 
 #. Create backup
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
-msgid "a_s_backup_backup"
+msgid "Create backup"
 msgstr "Créer une archive de sauvegarde"
 
 #. Backup Archive
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
-msgid "a_s_backup_archive"
+msgid "Backup Archive"
 msgstr "Sauvegarder l'archive"
 
 #. Reset router to defaults
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
-msgid "a_s_backup_reset"
+msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur"
 
 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
-msgid "a_s_backup_reset1"
+msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
 msgstr ""
 "Etes-vous sûr de vouloir revenir à la configuration par défaut du firmware ?"
 
 #. Restore backup
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
-msgid "a_s_backup_restore"
+msgid "Restore backup"
 msgstr "Restaurer une sauvegarde"
 
 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid "a_s_backup1"
+msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
 msgstr ""
 "Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre routeur "
 "et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur."
 
 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
-msgid "a_srv_http"
+msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
 msgstr "Serveur HTTP"
 
 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
-msgid "a_srv_ssh"
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
 msgstr "Serveur SSH"
 
 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
-msgid "a_srv_services1"
+msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
 msgstr ""
 "Les services et démons accomplissent certaines tâches sur votre équipement."
 
 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid "a_srv_services2"
+msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
 msgstr ""
 "La plupart d'entre eux sont des serveurs réseaux, qui vous offrent certains "
 "services comme un accès shell, accéder à des pages comme LuCI, faire du "
@@ -894,79 +894,79 @@ msgstr ""
 
 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid "a_srv_http1"
+msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
 
 #. Authentication Realm
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
-msgid "a_srv_http_authrealm"
+msgid "Authentication Realm"
 msgstr "Domaine d'authentification"
 
 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid "a_srv_http_authrealm1"
+msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
 msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."
 
 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
-msgid "a_srv_http_config1"
+msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
 
 #. Document root
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
-msgid "a_srv_http_root"
+msgid "Document root"
 msgstr "Page racine"
 
 #. Enable Keep-Alive
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
-msgid "a_srv_http_keepalive"
+msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
 #. Connection timeout
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
-msgid "a_srv_http_timeout"
+msgid "Connection timeout"
 msgstr ""
 
 #. Plugin path
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
-msgid "a_srv_http_path"
+msgid "Plugin path"
 msgstr ""
 
 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid "a_srv_lucittpd"
+msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr ""
 
 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid "a_srv_dropbear1"
+msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP"
 
 #. Password authentication
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
-msgid "a_srv_d_pwauth"
+msgid "Password authentication"
 msgstr "Authentification par mot de passe"
 
 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
-msgid "a_srv_d_pwauth1"
+msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
 
 #. Channel
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
-msgid "a_w_channel"
+msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid "a_w_wifi1"
+msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
 msgstr ""
 "Dans cette page vous trouverez des options de configuration pour les réseau "
 "sans-fils."
 
 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid "a_w_wifi2"
+msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
 msgstr ""
 "Vous pouvez facilement installer un périphérique 802.11a/b/g/n dans votre "
 "réseau physique existant et utiliser la gestion des interfaces virtuelles "
@@ -975,49 +975,49 @@ msgstr ""
 
 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid "a_w_wifi3"
+msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
 msgstr ""
 "Les modes Point d'accès, Station, Ad-Hoc et WDS couplés aux chiffrements WPA "
 "et WPA2 sont gérés."
 
 #. Here you can configure installed wifi devices.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
-msgid "a_w_devices1"
+msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
 
 #. Transmit Antenna
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
-msgid "a_w_txantenna"
+msgid "Transmit Antenna"
 msgstr "Antenne transmission"
 
 #. Receive Antenna
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
-msgid "a_w_rxantenna"
+msgid "Receive Antenna"
 msgstr "Antenne réception"
 
 #. Distance to furthest station (in meter)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
-msgid "a_w_distance1"
+msgid "Distance to furthest station (in meter)"
 msgstr "Distance vers la station la plus éloignée (m)"
 
 #. Diversity
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
-msgid "a_w_diversity"
+msgid "Diversity"
 msgstr "Diversité"
 
 #. Country Code
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
-msgid "a_w_countrycode"
+msgid "Country Code"
 msgstr "Code pays"
 
 #. Connection Limit
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
-msgid "a_w_connlimit"
+msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de connexion"
 
 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid "a_w_networks1"
+msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
 msgstr ""
 "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul "
 "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En "
@@ -1026,345 +1026,345 @@ msgstr ""
 
 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid "a_w_netid"
+msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
 msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
 
 #. Add the Wifi network to physical network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
-msgid "a_w_network1"
+msgid "Add the Wifi network to physical network"
 msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"
 
 #.  - Create new Network - 
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
-msgid "a_w_netmanual"
+msgid " - Create new Network - "
 msgstr " - Créer un nouveau réseau - "
 
 #. Transmit Power
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
-msgid "a_w_txpwr"
+msgid "Transmit Power"
 msgstr "Puissance d'émission"
 
 #. Broadcom Frameburst
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
-msgid "a_w_brcmburst"
+msgid "Broadcom Frameburst"
 msgstr "Technologie Broadcom Frameburst"
 
 #. Atheros Frameburst
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
-msgid "a_w_athburst"
+msgid "Atheros Frameburst"
 msgstr "Technologie Atheros Frameburst"
 
 #. RadiusServer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
-msgid "a_w_radiussrv"
+msgid "RadiusServer"
 msgstr "Serveur Radius"
 
 #. Radius-Port
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
-msgid "a_w_radiusport"
+msgid "Radius-Port"
 msgstr "Port Radius"
 
 #. AP-Isolation
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
-msgid "a_w_apisolation"
+msgid "AP-Isolation"
 msgstr "Isolation AP"
 
 #. Prevents Client to Client communication
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
-msgid "a_w_apisolation1"
+msgid "Prevents Client to Client communication"
 msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
 
 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
-msgid "a_w_hideessid"
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Cacher le ESSID"
 
 #. Access Point
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
-msgid "a_w_ap"
+msgid "Access Point"
 msgstr "Point d'accès"
 
 #. Ad-Hoc
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
-msgid "a_w_adhoc"
+msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
-msgid "a_w_ahdemo"
+msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 #. Client
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
-msgid "a_w_client"
+msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 #. WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
-msgid "a_w_wds"
+msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
 #. Monitor
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
-msgid "a_w_monitor"
+msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
+msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
 msgstr ""
 "Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT"
 
 #. Domain required
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
-msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
+msgid "Domain required"
 msgstr "Domain requis"
 
 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
+msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS"
 
 #. Authoritative
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
-msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
+msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritaire"
 
 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
+msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
 msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local"
 
 #. Filter private
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
-msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
+msgid "Filter private"
 msgstr "Filtrer les requêtes privées"
 
 #. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
-msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
+msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 msgstr ""
 "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux"
 
 #. Filter useless
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
-msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
+msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
 
 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
+msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
 msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows"
 
 #. Localise queries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
-msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
+msgid "Localise queries"
 msgstr "Localiser les requêtes"
 
 #. localises the hostname depending on its subnet
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
-msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
+msgid "localises the hostname depending on its subnet"
 msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête"
 
 #. Local Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
-msgid "dhcp_dnsmasq_local"
+msgid "Local Server"
 msgstr "Serveur local"
 
 #. Local Domain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
-msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
+msgid "Local Domain"
 msgstr "Domaine local"
 
 #. Expand Hosts
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
-msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
+msgid "Expand Hosts"
 msgstr "Etendre le nom d'hôte"
 
 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
-msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
+msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
 msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
 
 #. don&#39;t cache unknown
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
-msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
+msgid "don't cache unknown"
 msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives"
 
 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
+msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
 msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées"
 
 #. Use <code>/etc/ethers</code>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
-msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
+msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Utiliser /etc/ethers"
 
 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
+msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
 
 #. Leasefile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
-msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
+msgid "Leasefile"
 msgstr "Fichier de baux"
 
 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
+msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
 msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
 
 #. Resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
-msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
+msgid "Resolvfile"
 msgstr "Fichier de résolution"
 
 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
-msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
+msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fichier de résolution local"
 
 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
-msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
 msgstr "Ignorer /etc/hosts"
 
 #. Strict order
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
-msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
+msgid "Strict order"
 msgstr "Ordre stricte"
 
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
 msgstr ""
 "Les serveurs DNS du fichier de résolution seront interrogés dans l'ordre"
 
 #. Log queries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
-msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
+msgid "Log queries"
 msgstr "Journaliser les requêtes"
 
 #. Ignore resolve file
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
-msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
+msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "Ignorer le fichier de résolution"
 
 #. concurrent queries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
-msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
+msgid "concurrent queries"
 msgstr "Requêtes concurrentes maximum"
 
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
-msgid "dhcp_dnsmasq_port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 msgstr "Port DNS"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
+msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
+msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 msgstr "baux maximum"
 
 #. additional hostfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
-msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
+msgid "additional hostfile"
 msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires"
 
 #. query port
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
-msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
+msgid "query port"
 msgstr "port de requête"
 
 #. Enable TFTP-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
-msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
+msgid "Enable TFTP-Server"
 msgstr "Activer le serveur TFTP"
 
 #. TFTP-Server Root
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
-msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
+msgid "TFTP-Server Root"
 msgstr "Racine du serveur TFTP"
 
 #. Network Boot Image
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
-msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
+msgid "Network Boot Image"
 msgstr "Image de démarrage réseau"
 
 #. Switch
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
-msgid "a_n_switch"
+msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
 #. Active Connections
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
-msgid "a_n_conntrack"
+msgid "Active Connections"
 msgstr "Connexions Actives"
 
 #. This page gives an overview over currently active network connections.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
-msgid "a_n_conntrack_desc"
+msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
 "Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
 "actives."
 
 #. Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
-msgid "a_n_routes"
+msgid "Routes"
 msgstr "Routes"
 
 #. IPv4 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
-msgid "a_n_routes4"
+msgid "IPv4 Routes"
 msgstr "IPv4 Routes"
 
 #. IPv6 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
-msgid "a_n_routes6"
+msgid "IPv6 Routes"
 msgstr "IPv6 Routes"
 
 #. In this area you find all network-related settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
-msgid "a_network1"
+msgid "In this area you find all network-related settings."
 msgstr "Dans cette section vous trouverez tous les réglages relatifs au réseau."
 
 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid "a_network2"
+msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
 msgstr ""
 "Sur la plupart des routeurs, les ports des switchs peuvent être configurés "
 "et séparés en plusieurs VLANs."
 
 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid "a_network3"
+msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
 msgstr ""
 "Les réglages des interfaces et du PPPoE / PPTP vous permettent une "
 "configuration personalisée du réseau."
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid "a_network4"
+msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
 msgstr ""
 "Les équipements utilisant DHCP dans votre réseau local peuvent être "
 "configurés automatique pour l'accès au réseau."
 
 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid "a_network5"
+msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
 msgstr ""
 "Le pare-feu et la redirection de ports peuvent être utilisés pour fournir un "
 "service interne à un réseau extérieur."
 
 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid "a_n_switch1"
+msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
 "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner plusieurs "
 "VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement "
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 
 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid "network_switch_desc"
+msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
 msgstr ""
 "Les ports appartenant à un VLAN sont séparés par des espaces. Le port ayant "
 "le numéro le plus élevé (5 en général) est souvent connecté à l'interface "
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 
 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid "a_n_ifaces1"
+msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous pouvez "
 "bridger différentes interfaces en cochant le champ &quot;bridger les "
@@ -1394,110 +1394,110 @@ msgstr ""
 
 #. Bridge interfaces
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
-msgid "a_n_i_bridge"
+msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Bridger les interfaces"
 
 #. creates a bridge over specified interface(s)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
-msgid "a_n_i_bridge1"
+msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
 
 #. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
-msgid "a_n_i_stp"
+msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
 
 #. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
-msgid "a_n_i_stp1"
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid "dhcp_desc"
+msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
 msgstr ""
 "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs réglages "
 "réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur DNS, ...)"
 
 #. Leasetime
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
-msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
+msgid "Leasetime"
 msgstr "Durée du bail"
 
 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
-msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
+msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "DHCP dynamique"
 
 #. Ignore interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
-msgid "dhcp_dhcp_ignore"
+msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorer l'interface"
 
 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
+msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
 msgstr "désactiver DHCP sur cette interface"
 
 #. Force
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
-msgid "dhcp_dhcp_force"
+msgid "Force"
 msgstr "Forcer"
 
 #. first address (last octet)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
-msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
+msgid "first address (last octet)"
 msgstr "première addresse (dernier octet)"
 
 #. number of leased addresses -1
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
-msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
+msgid "number of leased addresses -1"
 msgstr "nombre d'adresses disponibles - 1"
 
 #. DHCP-Options
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
-msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
+msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Options DHCP"
 
 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
-msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
+msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
 msgstr ""
 "Voir &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; pour une liste d'options disponibles."
 
 #. Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
-msgid "dhcp_leases"
+msgid "Leases"
 msgstr "Baux"
 
 #. Static Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
-msgid "luci_ethers"
+msgid "Static Leases"
 msgstr "Baux Statiques"
 
 #. Leasetime remaining
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
-msgid "dhcp_timeremain"
+msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Durée de validité"
 
 #. Active Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
-msgid "dhcp_leases_active"
+msgid "Active Leases"
 msgstr "Baux actifs"
 
 #. Point-to-Point Connections
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
-msgid "a_n_ptp"
+msgid "Point-to-Point Connections"
 msgstr "Connexions Point-à-Point"
 
 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid "a_n_ptp1"
+msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
 msgstr ""
 "Les connexions Point-à-Point en PPPoE ou PPTP sont souvent utilisées pour "
 "connecter un équipement à internet sur du DSL ou une technologie similaire."
 
 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
-msgid "network_interface_prereq"
+msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'installer &quot;comgt&quot; pour le support UMTS/GPRS, "
 "&quot;ppp-mod-pppoe&quot; pour le PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; pour le "
@@ -1505,711 +1505,711 @@ msgstr ""
 
 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
-msgid "network_interface_prereq_mini"
+msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'installer &quot;ppp-mod-pppoe&quot; pour le support PPPoE "
 "ou &quot;pptp&quot; pour le PPtP"
 
 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
-msgid "network_interface_server"
+msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgstr "Serveur PPTP"
 
 #. Automatic Disconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
-msgid "network_interface_demand"
+msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Déconnexion automatique"
 
 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
-msgid "network_interface_demand_desc"
+msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée"
 
 #. Keep-Alive
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
-msgid "network_interface_keepalive"
+msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Maintenir la connexion"
 
 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
-msgid "network_interface_keepalive_desc"
+msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue"
 
 #. Modem device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
-msgid "network_interface_device"
+msgid "Modem device"
 msgstr "Interface Modem"
 
 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
-msgid "network_interface_device_desc"
+msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
 msgstr "Le noeud d'interface de votre modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
 
 #. Replace default route
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
-msgid "network_interface_defaultroute"
+msgid "Replace default route"
 msgstr "Remplacer la route par défaut"
 
 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid "network_interface_defaultroute_desc"
+msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
 msgstr ""
 "Laisser pppd remplacer la route par défaut courante pour utiliser "
 "l'interface PPP après l'établissement de la connexion"
 
 #. Use peer DNS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
-msgid "network_interface_peerdns"
+msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Utiliser le DNS fourni"
 
 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
-msgid "network_interface_peerdns_desc"
+msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
 msgstr ""
 "Configurer le serveur DNS local pour utiliser le serveur de nom fourni par "
 "le pair PPP"
 
 #. Enable IPv6 on PPP link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
-msgid "network_interface_ipv6"
+msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
 
 #. Connect script
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
-msgid "network_interface_connect"
+msgid "Connect script"
 msgstr "Script de Connexion"
 
 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
-msgid "network_interface_connect_desc"
+msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
 msgstr "pppd exécutera ce script après l'établissement du lien PPP"
 
 #. Disconnect script
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
-msgid "network_interface_disconnect"
+msgid "Disconnect script"
 msgstr "Script de Déconnexion"
 
 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
-msgid "network_interface_disconnect_desc"
+msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
 msgstr "pppd exécutera ce script avant de déconnecter le lien PPP"
 
 #. Additional pppd options
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
-msgid "network_interface_pppd_options"
+msgid "Additional pppd options"
 msgstr "Options pppd supplémentaires"
 
 #. Specify additional command line arguments for pppd here
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
-msgid "network_interface_pppd_options_desc"
+msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd"
 
 #. Access point (APN)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
-msgid "network_interface_apn"
+msgid "Access point (APN)"
 msgstr "Point d'accès (APN)"
 
 #. PIN code
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
-msgid "network_interface_pincode"
+msgid "PIN code"
 msgstr "code PIN"
 
 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
-msgid "network_interface_pincode_desc"
+msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
 msgstr ""
 "Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre carte "
 "SIM !"
 
 #. Service type
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
-msgid "network_interface_service"
+msgid "Service type"
 msgstr "Type de service"
 
 #. Setup wait time
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
-msgid "network_interface_maxwait"
+msgid "Setup wait time"
 msgstr "Délai d'initialisation"
 
 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
-msgid "network_interface_maxwait_desc"
+msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
 "Secondes à attendre pour que le modem soit prêt avant d'essayer de se "
 "connecter"
 
 #. PPPoA Encapsulation
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
-msgid "network_interface_encaps"
+msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid "a_n_r_routes1"
+msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
 msgstr ""
 "Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface "
 "ou passerelle un réseau peut être contacté."
 
 #. Static Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
-msgid "a_n_routes_static"
+msgid "Static Routes"
 msgstr "Routes statiques"
 
 #. Static IPv4 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
-msgid "a_n_routes_static4"
+msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Routes IPv4 statiques"
 
 #. Static IPv6 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
-msgid "a_n_routes_static6"
+msgid "Static IPv6 Routes"
 msgstr "Routes IPv6 statiques"
 
 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
-msgid "a_n_routes_kernel4"
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
 
 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
-msgid "a_n_routes_kernel6"
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
 
 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
-msgid "a_n_r_target1"
+msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "adresse IP ou réseau"
 
 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid "a_n_r_target6"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
 msgstr "adresse IPv6 ou réseau"
 
 #. if target is a network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
-msgid "a_n_r_netmask1"
+msgid "if target is a network"
 msgstr "si la destination est un réseau"
 
 #. Internet Connection
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
-msgid "m_n_inet"
+msgid "Internet Connection"
 msgstr "Connexion Internet"
 
 #. Local Network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
-msgid "m_n_local"
+msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau Local"
 
 #. Route
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
-msgid "m_n_route"
+msgid "Route"
 msgstr "Route"
 
 #. Bridge
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
-msgid "m_n_brdige"
+msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
 #. Provide (Access Point)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
-msgid "m_w_ap"
+msgid "Provide (Access Point)"
 msgstr "Point d'accès"
 
 #. Independent (Ad-Hoc)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
-msgid "m_w_adhoc"
+msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
 #. Join (Client)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
-msgid "m_w_client"
+msgid "Join (Client)"
 msgstr "Client"
 
 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
-msgid "m_w_wds"
+msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
 
 #. Clientmode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
-msgid "m_w_clientmode"
+msgid "Clientmode"
 msgstr "Mode client"
 
 #. System log buffer size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
-msgid "system_system_logsize"
+msgid "System log buffer size"
 msgstr "Taille de buffer du journal système"
 
 #. External system log server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
-msgid "system_system_logip"
+msgid "External system log server"
 msgstr "Serveur externe pour le journal système"
 
 #. Log output level
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
-msgid "system_system_conloglevel"
+msgid "Log output level"
 msgstr "Niveau de gravité du journal"
 
 #. Level of log messages on the console
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
-msgid "system_system_conloglevel_desc"
+msgid "Level of log messages on the console"
 msgstr "Niveau de gravité du journal système affiché sur la console"
 
 #. Processor
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
-msgid "m_i_processor"
+msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
 
 #. Memory
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
-msgid "m_i_memory"
+msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 
 #. Local Time
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
-msgid "m_i_systemtime"
+msgid "Local Time"
 msgstr "Heure Locale"
 
 #. Uptime
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
-msgid "m_i_uptime"
+msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
 #. First leased address
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
-msgid "m_n_d_firstaddress"
+msgid "First leased address"
 msgstr "Première adresse attribuée"
 
 #. Number of leased addresses
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
-msgid "m_n_d_numleases"
+msgid "Number of leased addresses"
 msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
 
 #. Routing table
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
-msgid "routingtable"
+msgid "Routing table"
 msgstr "Table de routage"
 
 #. Wifi scan
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
-msgid "wlanscan"
+msgid "Wifi scan"
 msgstr "Scan Wifi"
 
 #. Frequency
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
-msgid "frequency"
+msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
 #. Power
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
-msgid "power"
+msgid "Power"
 msgstr "Puissance"
 
 #. Noise
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
-msgid "noise"
+msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
 #. Signal
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
-msgid "signal"
+msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
 #. Link
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
-msgid "link"
+msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
-msgid "frag"
+msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
-msgid "rts"
+msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
 
 #. Bitrate
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
-msgid "bitrate"
+msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit binaire"
 
 #. automatically reconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
-msgid "m_n_keepalive"
+msgid "automatically reconnect"
 msgstr "reconnecter automatiquement"
 
 #. disconnect when idle for
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
-msgid "m_n_dialondemand"
+msgid "disconnect when idle for"
 msgstr "déconnecter après une inactivité de"
 
 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
-msgid "m_n_pptp_server"
+msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgstr "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
-msgid "leds"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
 
 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid "leds_desc"
+msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr>s si possible."
 
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
-msgid "system_led_name"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "Nom de la <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
-msgid "system_led_sysfs"
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
 msgstr "Inteface de la <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 #. Default state
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
-msgid "system_led_default"
+msgid "Default state"
 msgstr "Etat par défaut"
 
 #. ticked = on
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
-msgid "system_led_default_desc"
+msgid "ticked = on"
 msgstr "ticked = on"
 
 #. Trigger
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
-msgid "system_led_trigger"
+msgid "Trigger"
 msgstr "Clignotant"
 
 #. None
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
-msgid "system_led_trigger_none"
+msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #. Default On
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
-msgid "system_led_trigger_defaulton"
+msgid "Default On"
 msgstr "Allumé par défaut"
 
 #. Timer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
-msgid "system_led_trigger_timer"
+msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
 #. Heartbeat (Load Average)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
-msgid "system_led_trigger_heartbeat"
+msgid "Heartbeat (Load Average)"
 msgstr "Heartbeat (Load Average)"
 
 #. Network Device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
-msgid "system_led_trigger_netdev"
+msgid "Network Device"
 msgstr "Interface Réseau"
 
 #. Off-State Delay
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
-msgid "system_led_delayoff"
+msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Délai de l'état Off"
 
 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
-msgid "system_led_delayoff_desc"
+msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
 msgstr ""
 "Temps (en ms) pendant lequel la <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr> est éteinte"
 
 #. On-State Delay
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
-msgid "system_led_delayon"
+msgid "On-State Delay"
 msgstr "Délai de l'état On"
 
 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
-msgid "system_led_delayon_desc"
+msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
 msgstr ""
 "Temps (en ms) pendant lequel la <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr> est allumée"
 
 #. Device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
-msgid "system_led_dev"
+msgid "Device"
 msgstr "Interface"
 
 #. Trigger Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
-msgid "system_led_mode"
+msgid "Trigger Mode"
 msgstr "Mode Clignotant"
 
 #. Link On
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
-msgid "system_led_mode_link"
+msgid "Link On"
 msgstr "Lien établi"
 
 #. Transmit
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
-msgid "system_led_mode_tx"
+msgid "Transmit"
 msgstr "Transmet"
 
 #. Receive
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
-msgid "system_led_mode_rx"
+msgid "Receive"
 msgstr "Reçoit"
 
 #. Active
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
-msgid "network_interface_up"
+msgid "Active"
 msgstr "Active"
 
 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
-msgid "network_interface_hwaddr"
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Addresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 #. Hardware Address
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
-msgid "network_interface_hwaddr_desc"
+msgid "Hardware Address"
 msgstr "Addresse matériel"
 
 #. Traffic
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
-msgid "network_interface_txrx"
+msgid "Traffic"
 msgstr "Trafic"
 
 #. transmitted / received
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
-msgid "network_interface_txrx_desc"
+msgid "transmitted / received"
 msgstr "transmis / reçu"
 
 #. Errors
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
-msgid "network_interface_err"
+msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
 #. TX / RX
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
-msgid "network_interface_err_desc"
+msgid "TX / RX"
 msgstr "TX / RX"
 
 #. Create / Assign firewall-zone
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
-msgid "network_interface_fwzone"
+msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu"
 
 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid "network_interface_fwzone_desc"
+msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
 msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment."
 
 #. Processes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
-msgid "process_head"
+msgid "Processes"
 msgstr "Processus"
 
 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid "process_descr"
+msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
 msgstr ""
 "Cette liste donne une vue d'ensemble des processus en exécution et leur "
 "statut."
 
 #. PID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
-msgid "process_pid"
+msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 #. Owner
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
-msgid "process_owner"
+msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
 #. Command
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
-msgid "process_command"
+msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 #. CPU usage (%)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
-msgid "process_cpu"
+msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Utilisation CPU (%)"
 
 #. Memory usage (%)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
-msgid "process_mem"
+msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Utilisation Mémoire (%)"
 
 #. Hang Up
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
-msgid "process_hup"
+msgid "Hang Up"
 msgstr "Signal (HUP)"
 
 #. Terminate
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
-msgid "process_term"
+msgid "Terminate"
 msgstr "Terminer"
 
 #. Kill
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
-msgid "process_kill"
+msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
 #. cached
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
-msgid "mem_cached"
+msgid "cached"
 msgstr "mis en cache"
 
 #. buffered
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
-msgid "mem_buffered"
+msgid "buffered"
 msgstr "bufferisé"
 
 #. free
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
-msgid "mem_free"
+msgid "free"
 msgstr "libre"
 
 #. Scheduled Tasks
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
-msgid "a_s_crontab"
+msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tâches Régulières"
 
 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
-msgid "a_s_crontab1"
+msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
 "Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches "
 "récurrentes."
 
 #. NAS ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
-msgid "a_w_nasid"
+msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 #. Path to CA-Certificate
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
-msgid "a_w_cacert"
+msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Chemin de la CA"
 
 #. EAP-Method
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
-msgid "a_w_eaptype"
+msgid "EAP-Method"
 msgstr "Méthode EAP"
 
 #. Path to Private Key
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
-msgid "a_w_tlsprivkey"
+msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Chemin de la clé privée"
 
 #. Password of Private Key
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
-msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
+msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Mot de passe de la clé privée"
 
 #. Authentication
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
-msgid "a_w_peapauth"
+msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 #. Identity
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
-msgid "a_w_peapidentity"
+msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
 
 #. Password
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
-msgid "a_w_peappassword"
+msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #. Create Network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
-msgid "a_w_create"
+msgid "Create Network"
 msgstr "Créer un réseau"
 
 #. Hostnames
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
-msgid "hostnames"
+msgid "Hostnames"
 msgstr "Noms d'hôtes"
 
 #. Host entries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
-msgid "hostnames_entries"
+msgid "Host entries"
 msgstr "Entrées d'hôtes"
 
 #. Hostname
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
-msgid "hostnames_hostname"
+msgid "Hostname"
 msgstr "Nom d'hôte"
 
 #. IP address
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
-msgid "hostnames_address"
+msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 #. Clamp Segment Size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
-msgid "m_n_mssfix"
+msgid "Clamp Segment Size"
 msgstr "Clamp Segment Size"
 
 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid "m_n_mssfix_desc"
+msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
 msgstr ""
 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 "unexpected behaviour for some ISPs."
 
 #. Flash Firmware
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
-msgid "admin_upgrade"
+msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Flash Firmware"
 
 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid "admin_upgrade_badimage"
+msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 
 #. Checksum
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
-msgid "admin_upgrade_checksum"
+msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
-msgid "admin_upgrade_desc"
+msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 
 #. Size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
-msgid "admin_upgrade_filesize"
+msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
 #. Firmware image
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
-msgid "admin_upgrade_fwimage"
+msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
 #. Keep configuration files
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
-msgid "admin_upgrade_keepcfg"
+msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Keep configuration files"
 
 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid "admin_upgrade_nosupport"
+msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
 msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid "admin_upgrade_running"
+msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
 msgstr ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -2218,19 +2218,19 @@ msgstr ""
 
 #.  (%s available)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
-msgid "admin_upgrade_spaceavail"
+msgid " (%s available)"
 msgstr " (%s available)"
 
 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid "admin_upgrade_toolarge"
+msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 
 #. Upload image
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
-msgid "admin_upgrade_upload"
+msgid "Upload image"
 msgstr "Upload image"
 
 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.