po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / es / uvl.po
index 42a1d2d..cc20fb4 100644 (file)
@@ -13,232 +13,232 @@ msgstr ""
 
 #. Unable to load config \"%p\": %1
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
-msgid "uvl_err_uciload"
+msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
 msgstr "No se puede cargar la configuración \"%p\": %1"
 
 #. Error in scheme \"%p\":\n%c
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
-msgid "uvl_err_scheme"
+msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
 msgstr ""
 "Error en el esquema \"%p\":\n"
 "%c"
 
 #. Error in config \"%p\":\n%c
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
-msgid "uvl_err_config"
+msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
 msgstr ""
 "Error en la configuración \"%p\":\n"
 "%c"
 
 #. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
-msgid "uvl_err_section"
+msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
 msgstr ""
 "Error en la sección \"%i\" (%I):\n"
 "%c"
 
 #. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
-msgid "uvl_err_option"
+msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
 msgstr ""
 "Error en la opción \"%i\" (%I):\n"
 "%c"
 
 #. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
-msgid "uvl_err_reference"
+msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
 msgstr ""
 "La opción \"%i\" posee una referencia inválida para la especificación %1:\n"
 "%c"
 
 #. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
-msgid "uvl_err_dependency"
+msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
 msgstr ""
 "Dependencia no verificada para for %t \"%i\":\n"
 "%c"
 
 #. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
-msgid "uvl_err_sme_find"
+msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
 msgstr "No se puede encontrar el esquema \"%p\" in \"%1\""
 
 #. Can not access file \"%1\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
-msgid "uvl_err_sme_read"
+msgid "Can not access file \"%1\""
 msgstr "No se puede acceder al archivo \"%1\""
 
 #. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
-msgid "uvl_err_sme_reqfld"
+msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
 msgstr "No se encuentra el campo \"%1\" requerido en el esquema \"%i\""
 
 #. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
-msgid "uvl_err_sme_invref"
+msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
 msgstr "Referecia Ilegal \"%1\" a una sección anómina"
 
 #. Malformed reference in \"%1\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
-msgid "uvl_err_sme_badref"
+msgid "Malformed reference in \"%1\""
 msgstr "Referencia mal confeccioanda en \"%1\""
 
 #. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
-msgid "uvl_err_sme_baddep"
+msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
 msgstr "Especificación de depedencia \"%1\" mal confeccionada en \"%i\""
 
 #. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
-msgid "uvl_err_sme_badval"
+msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
 msgstr "Especificación del validador \"%1\" mal confeccionado en \"%i\""
 
 #. External validator \"%1\" failed: %2
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
-msgid "uvl_err_sme_errval"
+msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
 msgstr "Falló Validación \"%1\" externa: %2"
 
 #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
-msgid "uvl_err_sme_vbadpack"
+msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
 msgstr ""
 "La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete desconocido "
 "\"%1\""
 
 #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
-msgid "uvl_err_sme_vbadsect"
+msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
 msgstr ""
 "La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección "
 "desconocida \"%1\""
 
 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
-msgid "uvl_err_sme_ebadpack"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
 msgstr ""
 "Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete desconocido "
 "\"%1\""
 
 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
-msgid "uvl_err_sme_ebadsect"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
 msgstr ""
 "Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección desconocida "
 "\"%1\""
 
 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
-msgid "uvl_err_sme_ebadopt"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
 msgstr ""
 "Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción desconocida "
 "\"%1\""
 
 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
-msgid "uvl_err_sme_ebadtype"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
 msgstr ""
 "Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción no numerable "
 "\"%p.%s.%o\""
 
 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
-msgid "uvl_err_sme_ebaddef"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
 msgstr ""
 "Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" redefine el valor por defecto de "
 "\"%p.%s.%o\""
 
 #. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
-msgid "uvl_err_sect_unknown"
+msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
 msgstr "La Sección \"%i\" (%I) no se encuentra en el esquema"
 
 #. Required section \"%p.%s\" not found in config
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
-msgid "uvl_err_sect_required"
+msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
 msgstr "Sección requerida \"%p.%s\" no se encuentra en la configuración (config)"
 
 #. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
-msgid "uvl_err_sect_unique"
+msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
 msgstr ""
 "La sección (unique) \"%p.%s\" se encuentra definida varias veces en el archivo "
 "de configuración"
 
 #. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
-msgid "uvl_err_sect_named"
+msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named"
 msgstr ""
 "El tipo de sección \"%p.%s\" es almacenada anónimamente en el archivo de "
 "configuración pero debe ser renombrada"
 
 #. Section \"%p.%s\" not found in config
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
-msgid "uvl_err_sect_notfound"
+msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
 msgstr "La Sección \"%p.%s\" no se encuentra en el archivo de configuración"
 
 #. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
-msgid "uvl_err_opt_unknown"
+msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
 msgstr "La Opción \"%i\" (%I) no se encuentra en el esquema"
 
 #. Required option \"%i\" has no value
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
-msgid "uvl_err_opt_required"
+msgid "Required option \"%i\" has no value"
 msgstr "No se ha ingresado un valor correcto para la Opción requerida \"%i\""
 
 #. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
-msgid "uvl_err_opt_badvalue"
+msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
 msgstr ""
 "El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se ha sido definido en el enumerador %2"
 
 #. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
-msgid "uvl_err_opt_invvalue"
+msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
 msgstr ""
 "El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se valida como un tipo de dato (datatype) "
 "\"%2\""
 
 #. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
-msgid "uvl_err_opt_notlist"
+msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
 msgstr ""
 "La \"%i\" está definida como una lista pero es almacenado como un valor plano"
 
 #. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
-msgid "uvl_err_opt_datatype"
+msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
 msgstr "La opción \"%i\" tiene un tipo de dato (datatype)  \"%1\" desconocido"
 
 #. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
-msgid "uvl_err_opt_notfound"
+msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
 msgstr "Opción \"%p.%s.%o\" no encontrada en archivo de configuración"
 
 #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
-msgid "uvl_err_dep_notequal"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
 msgstr ""
 "Error en la dependencia (%1) :\n"
 " la opción \"%i\" no es igual a \"%2\""
 
 #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
-msgid "uvl_err_dep_novalue"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
 msgstr ""
 "Error en la dependencia (%1) :\n"
 " la opción \"%i\" no tiene un valor válido"
 
 #. Dependency (%1) failed:\n%c
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
-msgid "uvl_err_dep_notvalid"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
 msgstr ""
 "Error en la dependencia (%1) :\n"
 "%c"
 
 #. Recursive dependency for option \"%i\" detected
 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
-msgid "uvl_err_dep_recursive"
+msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
 msgstr ""
 "Se ha detectado una repedencia definida recursivamente para la opción \"%i\" "