po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / de / polipo.po
index 7c9100d..f20fd06 100644 (file)
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"
 
 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * *        /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes).
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
-msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
+msgid ""
+"To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add "
+"a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
+"polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at "
+"6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 "
+"6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
 msgstr ""
 
 #. Disk cache location
@@ -47,7 +52,10 @@ msgstr "Cache-Verzeichnis"
 
 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
-msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
+msgid ""
+"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
+"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
+"empty to disable on-disk cache."
 msgstr ""
 "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
 "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
@@ -60,7 +68,8 @@ msgstr ""
 
 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
-msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
+msgid ""
+"Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
 msgstr ""
 
 #. Truncate cache files time
@@ -106,7 +115,10 @@ msgstr "Zugelassene Endgeräte"
 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
 #, fuzzy
-msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
+msgid ""
+"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
 msgstr ""
 "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
 "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
@@ -134,7 +146,9 @@ msgstr "Adresse des DNS-Servers"
 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
 #, fuzzy
-msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
+msgid ""
+"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
+"server than the host system."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
 "Server für das System verwenden soll."
@@ -148,12 +162,13 @@ msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"
 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
 #, fuzzy
-msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
+msgid ""
+"false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = "
+"Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
 msgstr ""
 "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet sowohl "
 "IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl IPv4 als "
-"auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur IPv6 "
-"möglich"
+"auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur IPv6 möglich"
 
 #. Query DNS by hostname
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
@@ -162,7 +177,11 @@ msgstr ""
 
 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
-msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
+msgid ""
+"false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if "
+"DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS "
+"directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = "
+"Always use system DNS resolver"
 msgstr ""
 
 #. Syslog facility
@@ -180,11 +199,12 @@ msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"
 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
 #, fuzzy
-msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
+msgid ""
+"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
+"written frequently and can grow considerably."
 msgstr ""
 "Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
-"Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden "
-"kann."
+"Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann."
 
 #. Log to syslog
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
@@ -201,7 +221,9 @@ msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
 #, fuzzy
-msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
+msgid ""
+"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
+"username:password format."
 msgstr ""
 "Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
 "Format benutzername:passwort"
@@ -215,7 +237,9 @@ msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers"
 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
 #, fuzzy
-msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
+msgid ""
+"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
+"requests."
 msgstr ""
 "Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
 "die Anfragen weiterleiten soll"
@@ -229,7 +253,9 @@ msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"
 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
 #, fuzzy
-msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
+msgid ""
+"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
+"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
 msgstr ""
 "Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
 "Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"
@@ -255,7 +281,11 @@ msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"
 
 #. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
-msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
+msgid ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
+"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
+"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
+"PMM enabled."
 msgstr ""
 
 #. First PMM segment size (in bytes)
@@ -265,7 +295,9 @@ msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
 
 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
-msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
+msgid ""
+"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
+"segment size."
 msgstr ""
 "Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
 "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"