po: resync with source code
[project/luci.git] / po / de / pbx.po
index e7fa932..bce414f 100644 (file)
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "Nicht erlaubte Nummern (Blacklist)"
 msgid "Call Routing"
 msgstr "Anrufweiterleitung"
 
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
 msgid "Call-through Numbers"
 msgstr "Durchwahl Nummern"
 
@@ -38,10 +44,14 @@ msgstr "Hier können per Copy & Paste größere Nummernlisten eingefügt werden.
 
 msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
 msgstr ""
-"Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren "
-"Benutzerrechte einstellen"
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr "Wählt Nummern an, für die es keine andere Übereinstimmung gibt"
@@ -71,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
 msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
 "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -164,6 +181,9 @@ msgstr "Statusbenachrichtigung für Google Talk"
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Google Voice/Talk-Konten"
 
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
 "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -181,6 +201,13 @@ msgstr ""
 "oder Ihre GV-Nummern gemacht wird."
 
 msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
 "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
 "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -192,9 +219,9 @@ msgstr ""
 "funktioniert, versuchen Sie die Einstellung %s oder %s und geben Sie die "
 "Portnummer in ein separates Feld für Server/Registrat-Portnummer ein. "
 "Achtung: Einige Geräte haben eine verwirrende Einstellung, die den Port "
-"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der "
-"Bindungs-Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, "
-"sondern den Port, an dem der Dienst lauscht."
+"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der Bindungs-"
+"Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, sondern "
+"den Port, an dem der Dienst lauscht."
 
 msgid ""
 "If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
@@ -207,9 +234,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wenn Sie stotternden oder stark verzögerten Ton während großer Downloads "
 "haben, sollten Sie QoS einschalten. QoS priorisiert Verkehr von und zu Ihrem "
-"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer "
-"besseren Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine "
-"QoS-Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-"
+"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer besseren "
+"Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine QoS-"
+"Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-"
 "Konfigurationsseite (Netzwerk->QoS) aufrufen, um andere kritische QoS-"
 "Einstellungen wie Upload-und Download-Geschwindigkeit vorzunehmen."
 
@@ -245,9 +272,8 @@ msgstr ""
 "alle Vorwahlen unterstützt, die von den anderen Anbietern nicht unterstützt "
 "werden. Seien Sie so spezifisch wie möglich (1NXXNXXXXXX ist besser als 1). "
 "Bitte beachten Sie, dass alle internationalen Vorwahl-Codes (wie 00, 011, "
-"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt "
-"und/oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben "
-"werden."
+"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt und/"
+"oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben werden."
 
 msgid "Incoming Calls"
 msgstr "Eingehende Anrufe"
@@ -312,17 +338,10 @@ msgstr "Passwort"
 msgid ""
 "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
 "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den Dienst "
-"aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft attackiert wird. "
-"Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden\" und (2) auf \"VoIP-"
-"Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte"
-"/Softphone-Konten\" nach aktualisierten Einstellungen für Ihre SIP-"
-"Geräte/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
+msgstr ""
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Port-Einstellung für SIP-Geräte"
@@ -404,6 +423,12 @@ msgstr ""
 "Nummern hinzuzufügen."
 
 msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
 "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -440,8 +465,8 @@ msgstr ""
 "für die Benutzung dieses Kontos einrichten, damit Sie Anrufe mit Ihren "
 "Google-/SIP-Konten tätigen oder empfangen können. Wenn Sie mehr als ein "
 "Google- / SIP-Konto eingerichtet haben, sollten Sie auf der Seite "
-"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn Sie "
-"Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den "
+"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn "
+"Sie Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den "
 "Abschnitt \"Benutzung aus der Ferne\" auf der Seite \"Erweiterte "
 "Einstellungen\". "
 
@@ -452,8 +477,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dies ist der Name, den der VoIP-Server verwenden wird, um sich selbst bei "
 "der Registrierung beim VoIP-Dienstanbieter zu  identifizieren. Einige "
-"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem "
-"Hardware-SIP-Gerät entspricht."
+"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem Hardware-"
+"SIP-Gerät entspricht."
 
 msgid ""
 "This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
@@ -475,9 +500,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hier stellen Sie Ihre Google (Talk und Voice) Konten ein, um sie für "
 "abgehende und ankommende Anrufe nutzen zu können (Voice Chat und Telefon-"
-"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-"
-"Talk-Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden "
-"Sie sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so "
+"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-Talk-"
+"Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden Sie "
+"sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so "
 "viele Konten hinzuzufügen, wie Sie wollen."
 
 msgid ""
@@ -560,9 +585,9 @@ msgstr ""
 "Einstellungen gehen und Anrufe zu Google Chat weiter leiten, damit Sie "
 "Anrufe auf Ihre GVoice-Nummer empfangen können. Bei Problemen mit dem "
 "Empfang von Anrufen über GVoice, experimentieren Sie mit der Option "
-"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich sicher, "
-"dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser in GMail, "
-"Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben."
+"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich "
+"sicher, dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser "
+"in GMail, Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben."
 
 msgid ""
 "When your password is saved, it disappears from this field and is not "
@@ -578,20 +603,15 @@ msgstr "Ja"
 
 msgid ""
 "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
-"Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen "
-"Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration "
-"ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich diese "
-"ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem DNS "
-"empfohlen."
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
 msgstr ""
-"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers "
-"erscheint."
+"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers erscheint."
 
 msgid ""
 "You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
@@ -625,8 +645,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ihre PIN verschwindet beim Speichern aus diesem Feld und wird zu Ihrem "
 "Schutz nicht angezeigt. Eine vorher gespeicherte PIN wird nur geändert, wenn "
-"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber "
-"denken Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit."
+"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber denken "
+"Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit."
 
 msgid ""
 "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
@@ -635,6 +655,40 @@ msgstr ""
 "Ihr Passwort verschwindet beim Speichern und wird zu Ihrem Schutz nicht "
 "angezeigt. Es wird nur geändert, wenn Sie ein anderes Passwort eingeben."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren "
+#~ "Benutzerrechte einstellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
+#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
+#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
+#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
+#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
+#~ "for your SIP Devices/Softphones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den "
+#~ "Dienst aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft "
+#~ "attackiert wird. Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden"
+#~ "\" und (2) auf \"VoIP-Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen "
+#~ "Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte/Softphone-Konten\" nach aktualisierten "
+#~ "Einstellungen für Ihre SIP-Geräte/Softphones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
+#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
+#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
+#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen "
+#~ "Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration "
+#~ "ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich "
+#~ "diese ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem "
+#~ "DNS empfohlen."
+
 #~ msgid "Account Status"
 #~ msgstr "Konto-Status"